Обычаи делового оборота перевод на английский

обычай делового оборота

  • 1
    обычай делового оборота

    Универсальный русско-английский словарь > обычай делового оборота

  • 2
    обычай делового оборота

    Русско-английский юридический словарь > обычай делового оборота

  • 3
    обычай

    Русско-английский юридический словарь > обычай

См. также в других словарях:

  • ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА — Не предусмотренное законодательством или договором, но сложившееся, достаточно определенное в своем содержании, широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило поведения. Обычай делового оборота может быть… …   Словарь бизнес-терминов

  • Обычай делового оборота — сложившееся и широко применяемое в области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком либо документе. Обычаи делового оборота, противоречащие… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА — сложившееся и широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком либо документе (ст. 5 ГК РФ). О.д.о., противоречащие… …   Юридический словарь

  • Обычай делового оборота — (англ. custom of business turnover) в гражданском праве РФ сложившееся и широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в… …   Энциклопедия права

  • ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА — в соответствии со ст. 5 ГК РФ сложившееся и широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в к. л. документе. О.д.о.,… …   Юридическая энциклопедия

  • ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА — не предусмотренное законодательством или договором, но сложившаяся, то есть достаточно определенное в своем содержании, широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило повеления, например, традиции исполнения тех… …   Большой бухгалтерский словарь

  • ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА — не предусмотренное законодательством или договором, но сложившаяся, то есть достаточно определенное в своем содержании, широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило поведения, например, традиции исполнения тех… …   Большой экономический словарь

  • Обычай делового оборота — это сложившееся и широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком либо документе, которое не может противоречить… …   Википедия

  • ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА — в соответствии со ст. 5 ПС РФ сложившееся и широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо оттого, зафиксировано ли оно в к. л. документе. Обычаи… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Обычай делового оборота — 1. Обычаем делового оборота признается сложившееся и широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком либо документе …   Официальная терминология

  • обычай делового оборота — сложившееся и широко применяемое в какой либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком либо документе (ст. 5 ГК РФ). О.д.о., противоречащие… …   Большой юридический словарь


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обычай делового оборота» на английский


Вселенная, как того требуют нормы международного частного права, охватывает обычай делового оборота, хотя законодательством может быть установлено иное.



Confidentiality, as required by the rules of private international law, essentially rejects business customs, though the legislation might be otherwise.


Другими словами, обычай делового оборота применяется к внешнеторговому контракту, если стороны договорились об этом при заключении договора.



In other words, business custom is applied to the foreign trade contract, unless the parties have so agreed in the contract.


Обычай делового оборота — это международное обыкновение, которое в отличие от юридически обязательных международно-правовых обычаев регулирует внешнеэкономический оборот, лишь если участники последнего договорились о таком регулировании.



Customs of a business turn is international usage which unlike legally obligatory international legal customs regulates the external economic turn if participants of the last have agreed about such regulation.


Обычай делового оборота — это

Другие результаты


Деловые обыкновения следует отличать от обычаев делового оборота.


В случае хозяйственного спора — с традициями и обычаями делового оборота.


Обычаи делового оборота должны приниматься во внимание также при толковании условий договора.


Однако арбитраж должен принимать во внимание положения договора и обычаи делового оборота.



In any case the arbitrator shall take into account the provisions of the contract and trade usages.


Поэтому гражданские отношения могут регулироваться обычаем, в частности обычаем делового оборота.


При обычае делового оборота правило, если


В иных случаях толкование применяемого в Политике термина производится в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, обычаями делового оборота, или научной доктриной.



In other cases, the interpretation of the term used in the Policy is performed in accordance with the current legislation of the Russian Federation, business practices, or scientific doctrine.


Во всех ситуациях, неурегулированных настоящим Контрактом стороны ответственны друг перед другом в соответствии с обычаями делового оборота и иными нормами международного частного права.



In all the situations not covered by this contract the parties are responsible to each other in accordance with the trade customs and other rules of private international law.


Во всем, что прямо не предусмотрено Офертой, Стороны руководствуются законодательством Российской Федерации, нормативными документами Банка России и обычаями делового оборота.



In all that is not directly provided by the Offer, the Parties are guided by the legislation of the Russian Federation, regulatory documents of the Bank of Russia and business practices.


В иных случаях толкования применяемого в Политике термина производится в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, обычаями делового оборота, или научной доктриной.



Otherwise the interpretation of a term used in the Policy is performed under the existing law of the Russian Federation, normal business practice or scientific doctrine.


Сберегательная книжка, сберегательный или депозитный сертификат должны соответствовать требованиям законодательства, банковским правилам и обычаям делового оборота.



Savings account passbook, savings or certificate of deposit shall comply with laws, banking regulations and business customs.


Во всем, что прямо не предусмотрено договором, стороны руководствуются законодательством Российской Федерации и обычаями делового оборота.



In everything that is not stipulated by the Contract directly, the Parties shall be governed by the legislation of the Russian Federation and customary business practices.


соответствующими обычаями делового оборота, практикой; и/или


Там фигурируют термины «надлежащее выполнение», «обычаи делового оборота«.


Кодекс разработан на основе общепризнанных принципов и норм международного права, законодательства Республики Узбекистан, обычаев делового оборота.



Code has been developed on the basis of the universally recognized principles and norms of international law, the law of the Republic of Uzbekistan, the customs of trade.


Все другие термины и словосочетания толкуются в соответствии с требованиями действующего законодательства Украины и обычаев делового оборота.



All other terms and expressions shall be interpreted in accordance with the requirements of Ukrainian legislation and business practices.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 195. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 112 мс

Перевод «обычай делового оборота» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


обычай делового оборота

м.р.
существительное

Склонение

мн.
обычаи делового оборота

Контексты с «обычай делового оборота»

К числу таких институтов относятся: (1) авторское и патентное право, другие институты интеллектуальной собственности, законодательство о конкуренции; (2) бухгалтерский учет НМА; (3) обычаи делового оборота, включая стандарты и методы оценки бизнеса и НМА, применяемые профессиональными оценщиками, технологическими брокерами и т.д.
These institutions include: (1) copyright and patent rights, other institutions of intellectual property, legislation on competition; (2) bookkeeping records of IA; (3) the customs of business, including standards and methods of valuing business and IA, which are used by professional valuers, technological brokers, etc.

Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man…

К сожалению, только сегодня я узнал от своих сотрудников о значительном снижении денежного оборота Вашего предприятия.
I have only learned today from my employees that the turnover with your firm has decreased dramatically.

В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.
In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called «tile beer» to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.

Мы ждем от Вас ответственного и делового отношения к полученной работе.
We expect hard work and a sense of responsibility.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Смотреть что такое ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА в других словарях:

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

правило поведения, не предусмотренное законодательством, но сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности независимо от того, зафиксировано ли оно в каким-либо документе. Указание на О д . о . впервые введено ГК РФ 1994 (ст. 5). Однако такие обычаи применялись и до этого, например в торговом мореплавании. В современной экономике возможностей для применения Од.о. значительно больше, в частности, в сфере обязательственных отношений. Согласно общим положениям обязательственного права соблюдение 0.д.о. необходимо при исполнении обязательств, если отсутствуют требования закона и иных правовых актов. Применение 0.д.о. обусловлено принципом свободы договора, исходя из которого стороны могут заключать договоры, как предусмотренные законом и иными правовыми актами, так и не предусмотренные ими. Кроме того, если условие договора не определено сторонами или диспо- зитивной нормой права, оно определяется 0.д.о., применимыми к отношениям сторон. При толковании договора суд принимает во внимание Од.о., если буквальное значение условий договора неясно и его невозможно установить путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора. Од.о. применяются во внешней и внутренней торговле, торговом мореплавании и иных сферах предпринимательской деятельности. Национальные торгово-промышленные палаты или иные организации изучают существующие обычаи и публикуют их для сведения заинтересованных лиц. На основе сложившихся О д . о . сформулированы правила Инкотермс, определяющие, в частности, транспортные условия договоров купли-продажи товаров. Сводом морских обычаев являются Йорк- Антверпенские правила об общей аварии, широко применяемые в торговом мореплавании. Формированию современного гражданского и торгового права многих европейских государств предшествовали торговые обычаи и обыкновения, на основе которых развивался торговый оборот в нарождающемся буржуазном обществе. Обычай как источник гражданского и торгового права сохраняется и признается в современных Франции, Германии, ряде других европейских государств. В Великобритании общие обычаи, т.е. применяемые на территории всей страны, рассматриваются как нормы общего права (см. в ст. Правовая семья «общего права»). Т.Е. Абова … смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независ… смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

не предусмотренное законодательством или договором, но сложившаяся, то есть достаточно определенное в своем содержании, широко применяемое в какой-либо… смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

не предусмотренное законодательством или договором, но сложившаяся, то есть достаточно определенное в своем содержании, широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило повеления, например, традиции исполнения тех или иных обязательств и т.п. Обычай делового оборота может быть применен независимо от того, зафиксирован ли он в каком-либо документе (опубликован в печати, изложен во вступившем в законную силу решении суда по конкретному делу, содержащему сходные обстоятельства и т.п.).<br>… смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

— не предусмотренное законодательством или договором, но сложившаяся, то есть достаточно определенное в своем содержании, широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило повеления, например, традиции исполнения тех или иных обязательств и т.п. Обычай делового оборота может быть применен независимо от того, зафиксирован ли он в каком-либо документе (опубликован в печати, изложен во вступившем в законную силу решении суда по конкретному делу, содержащему сходные обстоятельства и т.п.)…. смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

Не предусмотренное законодательством или договором, но сложившееся, достаточно определенное в своем содержании, широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения. Обычай делового оборота может быть применен независимо от того, зафиксирован ли он в каком-либо документе<br><p class=»src»><em><span itemprop=»source»>Словарь бизнес-терминов.<span itemprop=»author»>Академик.ру</span>.<span itemprop=»source-date»>2001</span>.</span></em></p>… смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

Обычаем делового оборота признается сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе.
Обычаи делового оборота, противоречащие обязательным для участников соответствующего отношения положениям законодательства или договору, не применяются. ст. 5 ГК РФ…. смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

особые правила поведения, которые сложились и широко применяются в какой-либо области предпринимательской деятельности, не предусмотренные актом законодательства, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе. Там, где существует противоречие обязательных для участников соответствующего отношения положений актов законодательства или договора, там обычаи делового оборота не применяются. … смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

— в соответствии со ст. 5 ПС РФ — сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо оттого, зафиксировано ли оно в к.-л. документе. Обычаи делового оборота, противоречащие обязательным для участников соответствующего отношения положениям законодательства или договору, не применяются.<br>… смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА — сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе (ст. 5 ГК РФ). О.д.о., противоречащие обязательным для участников соответствующего отношения нормам законодательства или договору, не применяются.<br><br><br>… смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

«…1. Обычаем делового оборота признается сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не… смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

в соответствии со ст. 5 ПС РФ сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо оттого, зафиксировано ли оно в к.-л. документе. Обычаи делового оборота, противоречащие обязательным для участников соответствующего отношения положениям законодательства или договору, не применяются…. смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА — сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе (ст. 5 ГК РФ). О.д.о., противоречащие обязательным для участников соответствующего отношения нормам законодательства или договору, не применяются.<br>… смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

от англ. custom of business turnovery) – сложившееся и широко применяемое в какой-либо практической области (предпринимательской деятельности и др.) правило поведения, не предусмотренное законодательством, точнее, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе (ст. 5 ГК РФ). … смотреть

ОБЫЧАЙ ДЕЛОВОГО ОБОРОТА

– сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе. ГК РФ, ст. 5, п. 1.<br>… смотреть

Переводы в словарях Lingvo


ofуказывает на

businessдело, занятие; работа

OFстарофранцузский язык

usageобыкновение, обычай, привычка, традиция

UsageПрименение

BusinessBusiness

  • Обязательно перевод на немецкий
  • Обыскать перевод на английский
  • Обязательно на английском языке перевод
  • Обыкновенный одиночный стрелочный перевод схема
  • Обязательно ли знать перевод намаза