Обыскать перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обыскать» на английский


Поэтому я предлагаю обыскать его портфель.



That’s why I now suggest that we search his school bag.


Предлагаю обыскать кафе немедленно и тщательно.



I suggest you search the café immediately and thoroughly.


Мне следует обыскать ее, прежде чем уйду.



I should really frisk her for weapons before I go.


Также рекомендуется разрешить солдатам или боевикам обыскать ваш автомобиль.



Allowing soldiers or militants to search your vehicle may also be advisable.


Чтобы выманить предателя, он приказывает обыскать все сумки.



To flush out the traitor, he orders a search of everyone’s bags.


С твоей скоростью ты можешь обыскать этот район за секунды.



With your speed, you can search that entire area in seconds.


Мы должны разделиться и обыскать дом на предмет подсказок.



We should all split up and search the house for clues.


Если удастся их офис обыскать, точно найдутся улики их незаконной деятельности.



If he could search their office, he’d find the evidence they were involved in illegal activities.


Вы можете обыскать дом, но её здесь нет.



You can search the house, but she’s not here.


Нам нужно обыскать всю местность по периметру.



We need a perimeter search of the entire area.


Ясно, нам нужно обыскать его дом.



All right, we need to search his house.


Мне нужно обыскать твой клуб, машину и квартиру.



I need to search this club, your vehicle and your residence.


Предлагаю обыскать кафе немедленно и тщательно.



I would suggest you search the café immediately.


Мы должны обыскать каждый закуток на судне.



We have to search every inch of this ship.


Ты можешь обыскать меня если надо.



You can search me, if you like.


Мы можем получить ордер и обыскать ваш подвал и гараж…



We can get a warrant, search your basement and your garage…


Можно обыскать самые дальние уголки вселенной, но не найдешь ничего прекраснее.



I mean, you could search the furthest reaches of the universe and never find anything more beautiful.


Нужно немедленно закрыть город и всех обыскать.



We need to lock down this city and search everyone.


Полагаю, нам просто придется обыскать оставшуюся половину.



Well, I guess we’ll just have to search the other half.


Мне нужно обыскать спальню над кабинетом.



I want to search the bedroom above the study.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1050. Точных совпадений: 1050. Затраченное время: 43 мс

обыскать — перевод на английский

  • search
  • frisk
  • look
  • check
  • pat you down
  • sweep
  • searched everywhere
  • went through
  • raided
  • ransacked

Эрик, возьми Фиделя и обыщи окрестности.

Eric, take Fedele and search the grounds.

Идите на ту сторону и обыщите каждый дом.

Search every house.

Господин мэр, прикажите обыскать!

Mr. Mayor, order this search!

Показать ещё примеры для «search»…

Можете меня обыскать.

You can frisk me.

Обыщите всех!

Frisk them!

Можешь обыскать, чтобы доверие появилось. И мы подумаем, как разрешить ситуацию.

You can frisk me, so you can see you can trust me so we can talk and find a way out of this mess.

Обыщи ее, Джордж.

Frisk her, George!

Поднимите руки, чтобы я мог обыскать вас.

Lift your arms so I can frisk you.

Показать ещё примеры для «frisk»…

Предлагаю еще один раз все обыскать.

I suggest that we have a final look.

Обыщите его автомобиль.

Take a look at his car.

У нас есть право Вас обыскать.

We have the right to look.

Обыщите чердак, гараж и кладовку.

Look in the attic, the garage,and the storage shed.

Обыщи каждый порт в стране.

Look at every port in the country.

Показать ещё примеры для «look»…

Можем ли мы обыскать его?

Can we check him?

Ни минуты покоя. Обыскать их!

I can never have a bit of peace and quiet, Check those damn wagons!

Обыщи его.

Check him out.

Обыщите здесь всё.

All right, check around.

Позвольте мне во исполнение инструкции обыскать вашу одежду.

May I check your uniform, according to regulations?

Показать ещё примеры для «check»…

Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я тебя обыскал.

Unless you want me to pat you down.

Мне нужно обыскать вас.

I need to pat you down.

Нужно обыскать вас.

Need to pat you down.

Я должен обыскать вас.

Got to pat you down.

Сперва нужно обыскать вас.

Need to pat you down, though.

Показать ещё примеры для «pat you down»…

Колумб, возьмите неандертальцев и обыщите все от беспозвоночных до рептилий.

Columbus, take the Neanderthals and do a sweep from invertebrates all the way through Reptiles.

Возьмите своих людей, обыщите периметр.

Take your squad. Sweep the perimeter.

Агентов сюда, обыскать помещение.

Get agents in there and sweep the place.

Обыщем дом?

Sweep the house?

Обыщите эту комнату!

Sweep this room!

Показать ещё примеры для «sweep»…

Господин директор, я все обыскал, но совершенно ничего не нашел.

Principal… I searched everywhere. No sign of him.

Вы уверены, что всё обыскали?

Are you sure you searched everywhere?

Всё обыскала.

I searched everywhere.

Я все обыскал прежде чем идти к тебе.

I searched everywhere before coming to you.

Весь остальной дом мы обыскали.

Well, we searched everywhere else.

Показать ещё примеры для «searched everywhere»…

Вы помните я вам рассказывал, что мы обыскали ваш багаж?

Do you remember how I told you that we went through your luggage?

Мы обыскали его квартиру.

We went through his apartment.

Ничего. Мы обыскали все здание, там совершенно пусто.

We went through the whole building.

Думаю, они просто обыскали мои вещи.

I think whoever it was just went through my closet.

Офицеры обыскали ваш дом и нашли пистолет.

Officers went through your house, and they found your gun.

Показать ещё примеры для «went through»…

Что продавец бумаги из Одессы, штат Техас, укрывает серийного убийцу со сверхспособностями, а Вы обыскали его склад, полагаясь на интуицию?

That a paper salesman from Odessa, Texas is currently harboring a super-powered serial killer, and that you raided his warehouse on a hunch?

Затем её офис обыскали таинственные правительственные агенты.

Then her office is raided by shadowy government agents.

Но когда мы обыскали ангар, там ничего не было.

But when we raided the hangar, there was nothing there.

Брат, все наши убежища обыскала полиция.

Brother, all our places were raided by the cops.

А вы знали, что два месяца назад испанская разведка обыскала его квартиру в районе Саламанки?

We know who Dion Stavros is. Did you know that two months ago, Spanish intelligence raided his apartment in the Salamanca district?

Показать ещё примеры для «raided»…

После того, как кто-то обыскал его дом.

After someone ransacked his place.

Это может быть тот человек, который обыскал ее комнату.

This might be who ransacked her room.

Я обыскал весь город, но не нашел лошади даже за полцарства.

I ransacked the town and there isn’t a horse to be had for the crown jewels.

Они, конечно, обыскали ее

They certainly ransacked this.

Да, но должна быть причина, почему ее не убили тогда в баре, а ее квариру обыскали.

Yeah, but there’s a reason she wasn’t killed in that lounge, and her apartment was ransacked.

Показать ещё примеры для «ransacked»…

Перевод «обыскать» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

обыщу / обыщешь / обыщут

search

[sə:tʃ]

Прослушать



Мы не сможем обыскать целый монастырь!

We can’t search the whole priory!

Больше

frisk

[frɪsk]

Прослушать



И позволила Джорджине обыскать себя?

And allow Georgina to frisk you?

Больше

scour

[ˈskauə]

Прослушать



Послушай, любой кто заботится о Левоне должен обыскать весь город за дополнительный голос.

Listen, anyone who cares for Lavon must scour the entire town for additional votes.

Больше

Контексты с «обыскать»

Мы не сможем обыскать целый монастырь!
We can’t search the whole priory!

И позволила Джорджине обыскать себя?
And allow Georgina to frisk you?

Послушай, любой кто заботится о Левоне должен обыскать весь город за дополнительный голос.
Listen, anyone who cares for Lavon must scour the entire town for additional votes.

Властью короля, вы позволите обыскать ваш дом.
By authority of the king, you will submit to a search of your house.

Кто-нибудь пробовал обыскать Лори?
Has anyone tried frisking Laurie?

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Обыскать перевод на английский

1,055 параллельный перевод

Мы хотим обыскать комнаты мистера Кэмела.

We’d like to search Mr. Camel’s room.

«Беспристрастный» Красный, придется тебя обыскать.

It’s red, let yourself get searched…

Мы должны обыскать банки, где они прячут награбленное от прибылей и с вашей кровью, вашими жизнями, вашим трудом.

We have to search where they hide their looting, ammassed with your blood! Workers, with your lives, with your work, don’t let them search your bodies!

Ни минуты покоя. Обыскать их!

I can never have a bit of peace and quiet, Check those damn wagons!

И обыскать!

And search them all thoroughly!

— Сразу обыскать!

Search him at once!

Мы не должны дать им обыскать реку

We got to stop them from lookin’upriver.

Я должен обыскать тебя, повернись?

I’ve got to frisk you, so turn around.

Ну, нам… нам придется обыскать их снова, ведь так?

Oh, well, we’ll just have to search them all over again, won’t we?

Можете обыскать дом, если хотите.

You can search the house if you want.

Можешь меня обыскать перед моим уходом.

You can, uh, search me before I leave.

Я собираюсь обыскать здесь каждый дом, в ближайшие несколько часов.

I am going to search every house in this place during the next few hours.

Если вас послушать, любезнейший, я должен из-за ваших дров и шубы весь Верийский квартал взбаламутить. Извозчиков обыскать, лавки позакрывать, кого-то за решетку, а кого-то в ссылку.

Lfl understand right, my dear, on account of a fur coat and some wood |’m to stir up the Veriyski Quarter, search all carters, close all shops, send some to prison and some to exile.

— Обыскать.

— Search him! — Yes sir!

Ладно, мы должны обыскать каждую секцию, идемте.

Right, then we’ll have to check every section, come on.

Можешь обыскать, чтобы доверие появилось. И мы подумаем, как разрешить ситуацию.

You can frisk me, so you can see you can trust me so we can talk and find a way out of this mess.

Я должен обыскать Вас.

I got to search you.

Обыскать носовой отсек, найти и уничтожить все живые организмы.

Search the forward compartments. Locate and destroy all animal organisms.

Мы не сможем обыскать целый монастырь!

We can’t search the whole priory!

Заставь жестяные мозги обыскать все еще раз, только теперь сделай это как следует.

Get the tin brains to make another search and do it thoroughly this time!

Да, надо бы обыскать лес.

Yeah, well, we better search the woods.

И обыскать её могли только в уголовной.

She would have been searched if she’d been transported to Krim.

Тогда вам придётся обыскать самого человека…

In that case, you’ll have to pick his person…

Придется тебя обыскать и забрать деньги.

Well, we’re going to search you. Take the money.

Да. Мы должны обыскать судно.

We’d better search the ship.

Обыскать весь дом! Хватать всех!

Search this building, bring in anyone you find!

Охрана, обыскать дом.

Guards, search the house.

Придется всё-таки её обыскать.

Still have it searched.

Товарищи! Кто за то, чтобы меня обыскать?

Comrades Who is for me to be searched?

Они отказались остановиться и дать себя обыскать. Командир перехватчика открыл огонь.

They refused to obey a stand-and-be-searched order and the pursuit commander opened fire.

Обыскать судно.

Search the ship.

Мы должны обыскать улицы.

We must search the streets.

Вероятнее всего, они пытались его обыскать, но их спугнули.

Most likely they started to search him and then they were probably disturbed.

Обыскать это место, под кроватью тоже.

All right, search the place, including the john.

Полиция может обыскать бумажник и обнаружат, что деньги пропали.

What if the police go through the wallet and find the money missing?

«Нагнись, дай обыскать, сделать пометки, завести дело.»

«Bend over, let me search you, make notes about you, keep files on you.»

У нас приказ обыскать ТАРДИС Доктора.

We’ve orders to search the Doctor’s Tardis.

Он должен меня обыскать. Все в порядке, мальчик.

What’s this?

Обыскать заросли.

Search the thicket.

Обыскать заросли!

Search the thicket.

Обыскать.

Search them all.

Мы должны просто обыскать ее комнату.

We should have just rifled her room.

Нам нужно разделиться и обыскать столько проходов, сколько сможем.

We’ll have to split up, search as many passages as possible.

— Номер один, обыскать дом.

— Number one, go and search the house.

— Проверить дом и обыскать тело.

— Check the house and search the body.

Обыскать это место!

Search the place!

Позвольте мне во исполнение инструкции обыскать вашу одежду.

May I check your uniform, according to regulations?

Обыскать дома!

Search the houses!

И я также буду вам благодарен, если вы позволите обыскать и вас тоже.

What? That lousy little oigger!

  • перевод на «обыскать» турецкий

Я…

Ваши покои сегодня обыскали.

Господин…?

I…

Your chamber was searched today.

My Lord…?

Кто-то из беженцев еще там.

У вас есть рейнджеры, чтобы обыскать сараи.

А что с остальными?

One of the refugees is still out there.

Have the rangers search the barns. Use dogs if it’ll help.

And the rest of them?

— Абсолютно.

Всё обыскала.

Ну, мне на ум сразу приходит Лейла.

— I’m positive.

I searched everywhere.

The person that comes in mind to me is Lilah.

Сержант.

Почему они не обыскали нашу хату, сержант?

Я знала только о рейде.

Sergeant.

Why didn’t they search our gaff, Sergeant?

I only knew about the raid.

Акулы атакуют!

Люди обыскали каждый квадратный дюйм… И ничего.

В огромном лесу полно укромных мест.

A shark is coming!

The men searched every square inch of the area — nothing.

The forest is immense with hiding places everywhere.

Сюзана, где она?

Я её везде обыскался!

Ждал её у прачечной уже пять раз!

Sue, where is she?

Look, I’ve been looking everywhere for her.

I looked in the Laundromat five times.

— Утрачена.

Я всё обыскал.

Все до единой копии «Вознаграждённых усилий любви» улетели в небо.

— Gone.

I looked all over.

Every single copy of Love’s Labour’s Won went up in the sky.

Разрушить его может только криптонец.

Я обыскала всё.

Кристалл пропал.

Only a kryptonian can destroy it.

I’ve searched everywhere.

That crystal is gone.

Сомневаюсь, что он тут под этими корзинами.

Без обид, я могу обыскать больше территории, чем ты.

Никаких полетов, я тебя предупредил.

Well, I seriously doubt it’s buried under one of these bushels.

No offense, but I can cover twice the area that you can.

Consider your wings clipped.

Ты проверяла его комнату?

Я обыскала весь дом.

Его нет.

Did you check his room?

I looked all over the house.

He’s not here.

Работает здесь уборщицей.

— Мы обыскали всё здание.

— Обыщите ещё раз.

She works here as a cleaner.

— We’ve searched through the building.

— Do it one more time.

Хорошо, я хочу, чтобы это место охранялось.

Гаррити, мне нужен ордер, чтобы эти ящики хранения были открыты и обысканы так скоро, насколько это возможно

Вау…

All right, I want this area secured.

Garrity, I want a warrant to have these lockers opened and searched, as soon as possible.

Well…

Ладно, хочу кое-что сказать.

Я вас обыскалась.

Хочу, чтобы ты прекратил.

Okay, I need to say something here.

I’ve been looking all over for you.

I wish you would just drop this.

Мы можем поговорить одну минуту?

новая информация касающаяся вашего сына и мистера Барнетта, … и очень важно, что бы вы позволили нам обыскать

— Нет.

May we speak with you for a moment? What are you doing here?

We have some new information about Mr. Barnett and your son, and it’s extremely important that you allow us to search your home.

Leave.

— Я думала, что это… наркотики.

Я вошла в её комнату и все обыскала.

— И что вы нашли?

I thought it had to be drugs.

I went and looked in her room.

What did you find?

— Хороший вопрос.

Надо обыскать офисную территорию.

Возможно, у него была сменная одежда.

— Good point.

We should get the area round the office searched.

Maybe he had a change of clothes.

— Освободи её.

Обыскали сточные трубы.

В доме ничего нет.

Release her.

They searched the drains.

There’s nothing on the premises.

Что ты собираешься со мной сделать?

Обыскать тебя.

Убедиться, что у тебя нет спрятанного оружия.

What are you gonna do to me?

Search you.

Make sure you ain’t carrying any concealed weapons.

Это танга? !

Собираешься обыскать меня голой?

Нет.

Is this a thong?

Are you gonna strip-search me?

No.

Я спросила его,что произошло. Говорю: ‘Я звонила тебе в офис, но там никто не отвечал!

‘ Он сказал что военные обыскали офис и забрали Роберто его компаньона.

Что случилось, дорогой?

I asked him what happened ‘I’d been trying to reach you at the law office and nobody would answer!

‘ He told me some militars had searched the office and kidnapped Roberto his partner.

What’s wrong, sweetie?

Дай их мне.

Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я тебя обыскал.

Спасибо.

Give it to me.

Unless you want me to pat you down.

Thank you.

Теперь нас арестуют.

И что теперь, хотите меня обыскать?

Теперь мы отправимся в тюрьму.

NOW WE’RE GOING TO GET ARRESTED.

WHAT NOW? SO YOU CAN WORK ME OVER?

OH, NOW WE’RE GOING TO JAIL.

Мэри, кто имеет так много денег, больше никогда не произведёт на кого-то дурного впечатления.

Пока Вы были в парке, я ещё раз всё обыскал.

— Тогда я должен сообщить об этом в полицию!

Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore.

And? -Nothing! While you were in the park with the ladies, I searched through everything one more time.

I didn’t find anything. -Well, then I have to tell the police.

Вы же знаете, это небезопасно, всегда при себе так много денег носить.

Обыскать!

Возвращено банкам. Гульдены — в Амстердам.

You know ma’am, it’s too dangerous for me to carry that much money on me all the time.

Search him!

All sent back to the banks.

Все по кроватям, уже поздно.

Господин директор, я все обыскал, но совершенно ничего не нашел.

Зато я много думал.

It’s time for bed now.

Principal… I searched everywhere. No sign of him.

But I thought it over.

Может быть, обыск дома этой женщины поможет вернуть кольцо.

Обыскать мой дом?

Никогда!

Maybe searching this woman’s house will bring back the ring.

Searching my house?

Nevefl

Никогда!

Господин мэр, прикажите обыскать!

Нет, имейте сострадание!

Nevefl

Mr. Mayor, order this search!

No, have mercy!

Соедините ваши руки вместе за головой и не двигайтесь.

Я хочу обыскать ваш офис, мистер Спэйд.

Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас.

You will clasp your hands together at the back of your neck.

I intend to search your offices, Mr. Spade.

I warn you, if you attempt to prevent me, I shall certainly shoot you.

Я прошу вас, пожалуйста, соедините руки за головой и не двигайтесь.

Я собираюсь обыскать ваш офис.

Хорошо.

You will please clasp your hands together at the back of your neck.

I intend to search your offices.

Well, I’ll be…

Это, скорее всего, правда.

У него было всего пару соток с собой, когда я обыскал его сегодня в моем офисе.

Думаю, что буду иметь на руках деньги, скажем, завтра утром в 10:30.

That’s probably true.

He only had a couple hundred when I searched him this afternoon at my office.

I shall be able to have the money for you at, say, 10:30 in the morning.

Показать еще

  • Обязательно на английском языке перевод
  • Обыкновенный одиночный стрелочный перевод схема
  • Обязательно ли знать перевод намаза
  • Обыкновенное чудо перевод на английском
  • Обязанность перевод на татарский язык