Мани перевод с санскрита

Здравствуйте, дорогие читатели – искатели знаний и истины!

Буддийская практика предполагает пение мантр  – своеобразных молитв, которые скрывают в себе глубокий смысл, а их звуки и вибрации успокаивают, настраивают на нужный лад, помогают войти в медитативное состояние. И есть среди всего многообразия главная, которую можно назвать «царицей» буддистских мантр – об этом мы сегодня и поговорим.

Тема нашей беседы: «Ом мани падме хум – перевод и значение». Статья ниже расскажет, что значат эти слова, как переводятся, какой смысл несут. Также мы узнаем трогательную легенду, связанную с главной молитвой. Впереди много интересного!

Содержание:
Перевод
Легенда
Значение
Воздействие
Заключение

Перевод

Мантру «Ом мани падме хум» знает каждый, кто как-то соприкасался с буддийской философией и особенно с его махаянским направлением, которое также называют «Великой колесницей». Она зародилась в Индии и поется на санскрите. Мантра очень популярна среди выходцев с Тибета, а также в Монголии, где произносится несколько иначе: «Ом мани бадмэ хум».

На русском языке ее дословный перевод звучит приблизительно так:

  • Ом – первоочередной звук вселенной, восклицание «О!»;
  • Мани – «драгоценность», «жемчужина»;
  • Падме – «лотос»;
  • Хум – «сердце», в этом случае «мудрость».

Нехитрым сложением переведенных слов можно получить главную мысль: «О, драгоценность, в самом сердце бутона лотоса».

цветок

Существуют и другие толкования священной мантры:

  • Все ценности цветут у меня, открытого сердцем;
  • Вселенная дарит процветание мне, у которого сердце открыто;
  • Абсолют во всех проявлениях приходит к тому, кто открыт душой;
  • Драгоценностью наполняется мое сердце.

Молитва делится на 6 слогов, каждый из которых привносит свой смысл в общее понимание фразы. Именно поэтому она в миру называется «шестислоговая». Также ее иногда называют сокращенно и просто — «мани».

«Мани» неразрывно связывают с ключевой фигурой в направлении Махаяны – с бодхисаттвой сострадания. Чаще всего он известен под именем Авалокитешвары, хотя встречаются и другие его амплуа – например, Гуань Инь, с мужским и женским началом.

Так или иначе, бодхисаттва почитается за то, что он отказался от собственной нирваны во имя освобождения других людей.

Авалокитешвара

Легенда

С мантрой связана одна красивая история. Она повествует о древнем правителе, который мечтал о сыне. Он беспрестанно поклонялся богам, медитировал, делал подношения в виде цветков лотоса, которые собирались им и его подчиненными на озере неподалеку.

В один прекрасный день в гигантском бутоне распустившегося лотоса показался молодой человек неописуемой красоты. Правитель привел юношу к себе в дом и стал воспитывать, как сына.

Это стало настоящим чудом. Молодой человек был похож на совершенство, на будду с белоснежной кожей, отдававшей особым сиянием. Он чувствовал боль от того, что все живое в мире призвано страдать.

Учитель правителя, являвшийся буддой, предрек, что мальчик – посол сострадания и милосердия в этом мире. Его назвали Авалокитешвара, что означает «глаза, наполненные любовью». 

Не в силах терпеть страдания окружающих, он призвал всех будд с просьбой даровать людям освобождение. В ответ на это будды говорили, что Авалокитешвара должен без остановки молиться, нести свет на Землю, отказаться от собственной нирваны в пользу людей. Мальчик согласился.

белый авалокитешвара

Многие годы юноша упорно трудился, сеял добро, указывал людям правильный путь. Но однажды он понял, что зла в этом мире все равно становится все больше, оно безгранично. Тогда Авалокитешвара отчаялся и подумал заняться своим освобождением.

Мальчик нарушил данный обет. Вдруг его голова рассыпалась на бессчетное количество частичек. Упав духом, он снова призвал всех будд. 

Амитабха собрал голову по частям и буквально создал его внешний облик заново: теперь это было существо со ста руками и десятью головами. Девять из них выступали за мир, а десятая принадлежала воину. Чтобы головы держались, Амитабха водрузил на вершину собственную голову.

Любопытная легенда гласит, что именно так Авалокитешвара создал известную мантру, чтобы все сущее вокруг обрело освобождение.

буддийская молитва

Значение

Существует насколько взглядов на то, как правильно понимать значение мантры.

Далай-лама XIV говорил про сочетание слов «Ом мани падме хум», что оно символизирует чистоту тела, речи и ума Будды.

Для начала расскажем, что символизирует собой каждое слово:

  • Ом – чистота всех трех составляющих божественного: мыслей, слов, физической оболочки души.
  • Мани – стремление откинуть оковы иллюзий, приблизиться к состоянию Пробуждения.
  • Падме – лотос, который олицетворяет мудрое отношение к жизни с чистыми помыслами, позу, подходящую для размышлений, дум.
  • Хум – сердце, которое стремится к нирване, постоянные практики и мудрость.

изображение будды

Другой взгляд разделяет молитву на шесть слогов, каждый из которых, в свою очередь, ассоциируется с одним из шести миров сансары:

  • Ом – полубоги, отличающиеся гордыней, раздутым самомнением. Повторение слога не даст переродиться в этом мире и избавит от неоправданной гордости.
  • Ма – титаны, герои, страдающие ненавистью, завистью, чувством соперничества. Звук отдаляет от ненависти, злости, неприязни, вражды.
  • Ни – обыкновенные люди, погрязшие в иллюзорности, привязанностях, желаниях. 
  • Пад – животные, живущие в невежестве.
  • Ме – злые духи, алчные и жадные.
  • Хум – ад, где все кишит злобой, негативной энергией.

Постоянно повторяя умиротворяющие звуки, мы можем прервать круг сансары, не переродившись после смерти ни в одном из этих юдолей.

юдоли в буддизме

Воздействие

Как мы уже выяснили, каждый звук принадлежит определенному миру сансары, а значит, может отгородить от главных пороков, присущих этим юдолям: гордыни, зависти, ревности, вражды, привязанности, страсти, неведения, жадности, злости.

Кроме избавления от негативных черт, звуки могут даровать человеку положительные качества, такие важные для последователя буддийской философии:

  • Ом – щедрость, милосердие;
  • Ма – стремление к праведной жизни, духовному росту;
  • Ни – терпимость;
  • Пад – усилие, радость от успехов;
  • Ме – концентрация при медитации, внутренняя гармония;
  • Хум – мудрость.

Считается, что частое повторение мантры в несколько подходов способно принести успех, изобилие, финансовую стабильность, прибыль. Если взглянуть с нематериальной точки зрения, то она пробуждает в верующем частичку Будды, которая спит в любом из нас.

умиротворение

Мантра не любит эгоизма, поэтому произносить ее стоит не для собственного блага и освобождения духа, а во имя всего сущего.

Здесь вы можете послушать красивую песню с этой мантрой:

Заключение

Большое спасибо за внимание, дорогие читатели! Если статья вам понравилась, поделитесь ей в социальных сетях, нажав на кнопочки ниже.

До скорых встреч!

Мантры

Все о мантре «Ом Мани Падме Хум»

Все о мантре «Ом Мани Падме Хум»

Содержание

  1. Особенности и значение
  2. Что дает?
  3. Техника исполнения
  4. Правила визуализации

«Ом Мани Падме Хум» – один из наиболее важных сакральных текстов, его соотносят с Буддой сострадания и милосердия. В точном переводе с санскрита Авалокитешвара значит «прислушивающийся к звукам мира», не случайно Будда поклялся отвлекаться на просьбы всех, кто обращается к нему за поддержкой и помощью.

Особенности и значение

История мантрического текста «Ом Мани Падме Хум» связана с древней буддийской легендой. Согласно преданию, на свете когда-то жил великий правитель. К сожалению, он не имел детей, поэтому каждый день мужчина молился светилу и просил послать ему сына. Чтобы умилостивить небожителей, он каждый день приносил Шиве цветы лотоса, лично собирал их на озере. Однажды свершилось чудо — на водной поверхности появился огромный цветок и из него вышел молодой человек необычайной красоты. От юноши исходило сияние, и это сказало правителю о его божественном происхождении.

Мужчина забрал молодого человека к себе в дом и стал воспитывать как родного сына. Ребенок оказался очень чувствительным, от страданий живых существ он испытывал огромную боль — именно поэтому ему дали имя Авалокитешвара, что в буквальном переводе значит «взгляд, исполненный милосердия». Юноша молил богов, чтобы те избавили людей от тягот и страданий. В ответ небожители повелели ему беспрестанно повторять молитву «Ом Мани Падме Хум» обо всех живущих, они потребовали отказаться от нирваны и освещать своей любовью весь мир.

Авалокитешвара согласился на это условие. Долгие годы он творил добрые дела или направлял заблудших людей по их истинному пути. К сожалению, зла в мире не становилось меньше, и тогда юноша впал в отчаяние, задумавшись о необходимости спасать самого себя. Впервые в жизни он отказался выполнить обещание, и в тот же миг голова его раскололась на множество мелких осколков. Эти мелкие части собрал Амита Будда и слепил юношу заново, превратив в существо с сотней рук и десятью головами, а чтобы головы не упали, поверх он водрузил свою собственную. Очнувшись, Авалокитешвара произнес свою мантру и таким образом освободил все живое.

Это легенда о сострадательном юноше. Его милосердие было столь велико, что даже став полностью освобожденным, он остался в сансаре, чтобы помочь всем живущим существам на Земле до того момента, пока они не найдут свой путь и не получат высвобождения от оков плохой кармы.

Он был чист и невинен, потому его всегда изображают в белых красках. Первая пара рук юноши сложена в молящем жесте — тем самым фигура словно символизирует воззвание, адресованное высшим силам с намерением избавить людей от боли и страданий. В двух других руках он держит цветок лотоса, который в Ведах олицетворяет чистоту и разум, а также четки из хрусталя, символизирующие пожелание благ и достатка.

Слова шестислоговой мантры точно соотносятся с этой легендой:

  • ОМ – символизирует искренность разума и чистоту слов Будды;
  • жемчужина МАНИ — сообщает Высшим силам о стремлении живущих на Земле к избавлению сознания от оков;
  • лотос ПАДМЕ — символизирует душевную чистоту и абсолютную мудрость;
  • звук ХУМ — означает полное единение знания и практики.

Сакральный ведический текст был составлен на священном для всех буддийцев языке – санскрите, он предполагает несколько версий толкования слов. Именно поэтому «Ом Мани Падме Хум» в дословном смысле точному переводу не подлежит. Буквально мантру можно перевести следующим образом «О жемчужина в самом центре лотоса».

Практический смысл мантры трактуют на основании объяснения силы каждого ее слова в отдельности.

В соответствии с тибетскими представлениями, существует 6 основных миров, где душа человека мечется, исходя из своего ментального предназначения. Согласно учению, чтение мантры многократно уменьшает время пребывания души в кругах рождений и смерти. Авалокитешвара помогает людям освободить душу от любых негативных наклонностей. Неслучайно звуки сакрального текста несут в себе мощное воздействие на пребывание практика в каждом из миров.

ОМ – отвечает за мир полубогов. Главные негативные мысли и действия здесь связаны с чрезмерной гордостью и тщеславием. Чтение мантры преобразует их и таким способом закрывает перерождение в кругу полубогов.

МА – принадлежит к миру титанов и других местных жителей Пантеона. Главная отрицательная эмоция представлена конкуренцией и постоянным соперничеством. Прочтение слога «МА» меняет их, освобождает от перерождения среди гневных существ.

НИ – символизирует мир людей. Здесь правят чрезмерные привязанности и ложные иллюзии. Произнося вслух «НИ», карма очищается и закрывается дальнейшее перерождение в людском мире.

ПЕ (ПАЙ) – принадлежит животному кругу, основным проявлением которого стало невежество. Чтение звука защищает от перерождения в таком пространстве.

МЕ – принадлежит к кругу изголодавшихся духов, которыми всегда двигали алчность и жадность. Исполнение звуков «МЕ» освобождает человека от перерождения в их кругу.

ХУМ – точно соответствуют аду, где доминируют жестокость и ненависть. Звук «ХУМ» очищает человека от этой негативной энергии.

Что дает?

Если читать «Ом Мани Падме Хум» бесконечное число раз, то и польза тоже будет бесконечной. Вы навсегда отречетесь от любых забот и мирских тягот жизни, преисполнитесь гармонией, чело озарит абсолютное счастье. Разум откроется навстречу состраданию и любви, вы почувствуете, словно пробудились от долгого и тяжелого сна.

Однократное прочтение избавляет негативную карму от пяти проступков, многократное позволяет добиться четырех важных для приверженцев буддизма качеств:

  • перерождение в чистом пространстве;
  • возможность увидеть Будду и Божественный свет после смерти;
  • получение даров от Высших сил на протяжении всей жизни;
  • перерождение в счастливое светлое существо.

Принято считать, что если практик прочитал не менее 10 кругов этой мантры по 108 раз, то 7 следующих поколений его потомков не будут перерождаться в одном из низших миров, поскольку тело человека, практикующего этот обряд, получает благословение. Свое могущество и свою святость он переносит на людей, растения, зверей, а также воду и пищу, к которым он прикасается.

Если практик, прочитавший 10 кругов сакрального текста «Ом Мани Падме Хум» искупается в любом водоеме, будь то речка, океан либо море, то вода, с которой соприкасалась его физическая оболочка, приобретет силу милости Высших сил.

Эта вода, в свою очередь, очистит и защитит миллионы существ, живущих в ней, от сильных страданий, посылаемых им из нижних миров.

Если йогин движется по дороге и его тело обдувает ветер, то его вихри будут разносить положительную энергетику насекомым и птицам. Их отрицательная карма очистится, и в будущем они обретут счастливое перерождение. Точно так же, если такой практик будет касаться других людей, обнимать их или лечить — плохая программа их кармы нейтрализуется, так и они получают божественное благословение и чистоту.

Окружающие стараются держаться рядом с таким человеком. Это и неудивительно, ведь прикосновения освобождают всех других чувствующих и разумных существ. Даже одно только дыхание этого йогина, прикоснувшись к коже других, может облегчить их страдания. Могучая сила этой шестислоговой мантры защищает, если практик находится перед опасностью нападения животного, ядовитой змеи либо недоброго человека. Они не смогут навредить ему в тот момент, когда он будет петь свою мантру. Прочтение сакрального текста блокирует опасность деяний со стороны врагов и уберегает от грабежа.

Полагаясь на мантру Будды, вы навсегда освободите себя от риска наказания со стороны закона или несчастий в ходе судебного разбирательства. Вам не смогут повредить никакие яды. А будущая мать, которая на протяжении всей беременности будет исполнять мантру, родит легко, быстро и без боли.

Йоги, регулярно читающие священные слова, навсегда будут надежно защищены от любого вреда, причиняемого недобрыми мыслями или черной магией.

Техника исполнения

Прежде чем приступить к прочтению мантры, необходимо понимать, что этот сакральный текст ни в коем случае нельзя произносить с дурной целью, злым или корыстным умыслом. Если не очистить свои помыслы перед практикой, результат может стать самым непредсказуемым.

Важнейшую роль при чтении «Ом Мани Падме Хум» мантры играет душевный настрой. Не нужно произносить слова автоматически, машинально напевая. Вы должны иметь крепкую веру в силу этого молитвенного текста. Человек должен быть полностью сконцентрирован на той вибрации, которую создают звуки мантры. Исполнять текст нужно с чувством абсолютного спокойствия, умиротворения и душевного равновесия.

Самые первые дни чтение мантры лучше выполнять в тихом месте, чтобы никто и ничто не могло отвлечь от практики. Чтобы призыв к Вселенной оказался более эффективным, можно дополнительно прибегнуть к медитации. Желательно заниматься мантрой в позе лотоса, спина должна быть прямой, недопустимо малейшее напряжение в теле. Текст «Ом Мани Падме Хум» нужно произносить протяжно, беспрерывно. При этом все слоги должны проговариваться четко. Чтобы усилить воздействие текста на сознание, глаза лучше закрыть.

В течение первых 30 дней мантру необходимо произвести 108 раз за каждый подход. В целом это практика занимает порядка 20 минут, для удобства подсчета можно воспользоваться четками. Опытные йогины практикуют 12-часовое исполнение сакрального текста.

Если у вас нет возможности подготовиться к пению, то текст можно произносить мысленно. Допускается прослушивание мантры в наушниках.

Правила визуализации

Священный текст «Ом Мани Падме Хум» необходимо читать совместно с приемами визуализации. В ходе исполнения молитвы следует представить идущий от Будды милосердия лучистый нектар. Во время исполнения мантры необходимо представить себе сторукого Будду, который обнимает всех живущих существ на Земле, почувствовать лучистое сияние, которое исходит от него. Всем телом ощутите, как этот свет озаряет вашу душу. Мысленно нарисуйте картину, как под этими лучами рассеивается темнота и мрак, а с ними уходят все тревоги, невзгоды и проблемы. Лучи света изгоняют все отрицательные эмоции, и сознание практика полностью очищается. При повторении мантры также можно представить себе, что Будда наделил вас своими положительными качествами. Вы должны почувствовать, как ваше тело и дух наполнились безграничным милосердием и состраданием к окружающим.

При чтении молитвы необходима крепкая вера, в противном случае вы не сможете достигнуть желаемого результата. В заключение расскажем старинную легенду. Когда-то давно в Тибете жил человек, который на протяжении всей жизни стремился обратить в веру свою мать. Но женщина не хотела читать сакральных текстов, единственная мантра, которую она заучила – «Ом Мани Падме Хум». К сожалению, ее негативная карма, преобладала над хорошей, поэтому после смерти женщина оказалась в аду. Тогда её сын отправился за ней, чтобы постараться вывести из преисподней. Увидев ребенка, мать смогла произнести свою мантру, поскольку часто читала ее при жизни. В тот же миг все, кто услышал эти сокровенные слова, сумели выйти из ада. Этот рассказ заканчивается очень назидательно «Такова сила этой мантры».

В следующем видео вы сможете услышать мощную мантру «Ом Мани Падме Хум».

Дословный перевод мантры с санскрита звучит следующим образом: «О, драгоценность в лотосе», «О, жемчужина в лотосе».

Далее начинаются интерпретации: драгоценность соответствует Богу, божественному, а цветок лотоса – человеку, сердцу человека, таким образом, получается что-то вроде «Бог обитает в сердце человека».

Характерно, что восславляется именно цветок лотоса, а не сам Будда в этой молитве. Дело в том, что в буддизме нет «культа» Будды, так как Будда – это человек, достигший Просветления благодаря духовному самосовершенствованию. То есть благодаря цветку лотоса.

Здесь же важно напомнить, что цветок лотоса произрастает в мутной воде. Нет, серьезно, с точки зрения ботаники – лотос действительно цветет в мутных водах. Что означает, что настоящая мудрость способна существовать и в мире перерождений, что так же возможно Просветление, как возможно появление прекрасного цветка лотоса из мутной воды.

Данная молитва (а мне ее привычнее называть не мантрой, а молитвой, хотя не вполне уверена, насколько это правильно – возможно, это русификация) сосредоточена не на просьбе, а на восхвалении «цветка лотоса», то есть духовного совершенствования, гармонии, которая делает возможным путь каждого человека к Просветлению. Здесь важна именно направленность молитвы не на себя, а вовне, на «лотос».

В принципе, для произнесения этой мантры достаточно этого толкования, необязательно забираться в «теоретические дебри». Тем не менее, значение этой мантры не исчерпывается вышесказанным. Это еще и молитва, обращенная непосредственно к Авалокитешваре, бодхисаттве сострадания. У него тысячи рук и одиннадцать лиц, и занимается он тем, что помогает людям и другим существам на земле достичь Просветления.

Авалокитешвара дал обеты выслушать молитвы всех существ, обращающихся к Буддам и бодхисатвам, он является покровителем, заступником этих существ. В том числе и поэтому «его» мантра является одной из самых популярных среди буддистов. Между прочим, Далай-лама является земным воплощением именно Авалокитешвары:

Авалокитешвара Еще более глубинным смыслом мантры является соотнесение шести ее слогов с шестью мирами, из которых состоит Вселенная. Это мир богов, мир асуров (полубоги, которые завидуют богам – собственно, потому что они завидуют, они и являются лишь полубогами), мир людей, мир животных, мир претов («голодных духов», существ с особо тяжелой кармой; голодные они потому, что снедаемы различными желаниями, которые не могут удовлеворить), и мир обитателей ада. Да-да, в буддизме ад тоже есть, причем его существует восемь видов (схоже с кругами ада в христианстве), однако, пребывание в нем не вечно, то есть карму вполне можно очистить (за продолжительное время, разумеется) и переродиться в другом мире.

Таким образом, когда произносятся шесть этих слогов, происходит своеобразное обращение ко всем шести мирам, происходит как бы «закрывание ворот» для перерождения в этих мирах и в то же время молитва за всех находящихся в этих мирах. То есть «ом ма ни пад ме хум» можно «перевести на русский» как «не дай Бог мне переродиться ни в одном из шести миров, и да облегчит Господь страдания находящихся в этих мирах, и да поможет им прервать круг перерождений».

Можно сказать, что основной смысл мантры в том, что произносящий ее молится за всех остальных. Молясь за всех остальных, он улучшает свою карму. Улучшая свою карму, он в конечном счете делает хорошо себе же.

Хотелось бы также отметить, что эта мантра не является неким «словесным кодом» наподобие заклинаний из Гарри Поттера, произнеся которую, получишь ты счастье. Сама по себе она является лишь инструментом для духовной практики. При ее произнесении надо стараться думать обо всех существах, обитающих в шести мирах, и желать им облегчения страданий и обретения нирваны.

В конце концов, можно не углубляться в миры и все, что с ними связано, а просто искренне желать всем счастья. Это, конечно, упрощение, но буддизм допускает значительно упрощенные толкования, так как каждый сам для себя определяет уровень своих познаний. Можно ограничиться и образом лотоса с сидящим на нем Буддой. Желательно только помнить, что же именно символизирует цветок лотоса.

И еще – встречала я холивары по поводу написания мантры на русском языке: «ом ма ни пад ме хум» с подчеркиванием шестислоговости или «ом мани падме хум» — вариант, более распространенный в русскоязычных буддийских текстах и переводимый как «драгоценность на лотосе».

На мой взгляд, большого смысла эти дискуссии не имеют, так как способ русскоязычного написания мантры едва ли отразится на ее значении. Если уж говорить о силе ее графических изображений, то это скорее относится к ее древнетибетскому написанию. Гораздо важнее ее звучание, а при произношении ничего не меняется от того, четыре слова ты там видишь или шесть слогов.

Главное – правильное отношение к этой молитве. «Ом мани падме хум» — это обращение к возможности достичь Совершенства (к образу лотоса) и искренне пожелание всем существам достичь этого совершенства, избавиться от страданий.

Изображение точки

Чтобы увидеть режим дополненной реальности в действии:

1. Установите приложение ARTEFACT для iOS или Android;

2. Найдите выставку «Этносы Саяно-Алтая»

3. Нажмите на кнопку «Распознать» и наведите камеру на экспонат;

Мантра «Ом – мани – падме – хум»

Техника

баранья кость, шнур из конского волоса, ручная работа

Открыть в приложении

#1

Орба.jpg

Мантра «Ом — мани — падме — хум»

#2

В XVIII веке тибетский буддизм из Монголии широко распространился среди тюркоязычного населения в Туве и оказал большое влияние на систему религиозных верований тувинцев.

 

В коллекции музея хранится одна из самых известных буддийских мантр — сакральных религиозных текстов «Ом мани падме хум». Предмет поступил в коллекцию музея в 1900 году. Мантра нанесена тушью на девять бараньих костей: на восемь на тибетском языке, а на девятую — на старомонгольском. Между собой кости связаны шнуром, который сплетен из конского волоса.

 

Мантра «Ом мани падме хум» относится к Махаяне — одному из двух основных направлений буддизма. Буддизм Махаяны возник в Индии, а оттуда распространился в другие азиатские страны: Китай, Тибет, Непал, Монголию и другие.

 

Махаяна — это свод религиозных учений для тех, кто следует Пути бодхисаттвы, просветленного существа, которое решило отказаться от перерождений и стремится к пробуждению ради блага всех остальных существ. Поэтому иногда это же учение называют Бодхисаттваяна.

 

Само слово «мантра» пришло из санскрита. Оно состоит из корня man, который переводится как «думать», и суффикса tra, обозначающего инструмент. Буквально «мантра» переводится, как «инструмент мышления». Обычно сакральные тексты читали во время медитации. Считалось, что тот, кто их повторяет, впадает в особое состояние сознания — транс. А это позволяет достичь внутренней гармонии.

 

У мантры «Ом мани падме хум» существует много смыслов и интерпретаций, многие из которых описал в своей книге исследователь тибетского буддизма Анагарик Говинд.

 

Каждая часть мантры имеет свой перевод. «Ом» означает Брахму — индуистского бога творения. Брахма считался одновременно существующим и несуществующим, раскрывшимся и нераскрывшимся, как вся Вселенная, создателем высшего и низшего. «Мани» — это кристалл или драгоценный камень, «падме» — лотос, а «хум» обозначает сердце.

 

Поэтому считалось, что мантру можно понимать как фразу «Вся вселенная подобна драгоценному камню или кристаллу, расположенному в центре моего сердца или в сердцевине лотоса, который есть я; он проявлен, он светится в моем сердце».

 

По одной из версий, мантра дарует чистоту тела, речи и ума Будды тому, кто ее произносит. По другой, она приносит изобилие и процветание. В тибетской практике считалось, что смысл мантры следует разбирать по слогам: «Ом» очищает от гордыни и самомнения, «Ма» убирает зависть и ревность, «Ни» освобождает от привязанности и эгоистичных желаний, «Пад» рассеивает неведение, «Ме» растворяет алчность, а «Хум» трансформирует ненависть в созидание.

читать дальшескрыть

Мантра «Ом – мани – падме – хум»

Техника

баранья кость, шнур из конского волоса, ручная работа

Открыть в приложении

Поделиться

Чтобы увидеть режим дополненной реальности в действии:

  1. Установите приложение ARTEFACT для 
  2. iOS или Android;

  3. Найдите выставку «Картины в деталях»
  4. Нажмите на кнопку «Начать просмотр» и наведите камеру на картину;
  5. Перелистывайте картины на компьютере и следите за происходящим на экране смартфона.

  • Мантра лока самаста сукхино бхаванту перевод
  • Манная крупа перевод на английский
  • Мантия в переводе с греческого означает
  • Мани мегафон ру официальный сайт переводы
  • Мантра кундалини ади шакти перевод