Обзывательства на японском с переводом

Бытует мнение, что у японцев нет ругательств, но это не так. В японском языке довольно богатый словарный запас оскорбительных слов. Конечно, ему не сравниться с русским, но и не ограничивается всё одним лишь «бака».

Сегодня представим вам пятерку самых оскорбительных японских ругательств. Среди них вы не увидите плохих слов, которые вы, возможно, слышали в аниме, например, такие как: temee («дурак»), kisama («ублюдок») или kuso («дерьмо»), и более грубые аналоги, из-за которых можно получить люлей. Да и вообще, эти ругательства приводятся здесь только для того, чтобы вы их знали, если вдруг где-то услышите, а не для того, чтобы ими кого-нибудь оскорблять.

Понятное дело, что это далеко не полный список ругательных слов в японском языке, но это будет хорошим стартовым запасом для любого, кто хочет пойти по пути хулигана-сквернослова.

японские ругательства

5. «Тупица» — キ チ ガ イ (kichigai), カ ス (kasu)

Все знают такое слово, как бака («глупый»).  Возможно, вы также слышали другие слова с похожим смыслом, например, aho /ахо/ («идиот») или boke /боке/ («дерьмо вместо мозгов»). Но теперь настало время узнать ещё пару словечек, чтобы действительно оскорбить чей-то интеллект, назвав их kasu /касу/ («полным идиотом») или kichigai /кичигай/ («тормозом»).

Касу — это слово, которое буквально означает «бесполезный побочный продукт», то есть то, что нужно просто выбросить. Кичигай обычно переводится как «чокнутый», но в гораздо более оскорбительном смысле, поэтому данное слово обычно подвергается цензуре при написании или разговоре. Его используют в разговоре с друзьями, но вы никогда не услышите его в средствах массовой информации.

Как и многие другие японские ругательства, касу и кичигай принято употреблять со словом коно перед ними, то есть «коно касу» или «коно кичигай». Коно обычно означает «это», но при использовании с оскорбительным словом, и разговаривая напрямую с кем-то, оно переводится как «ты».

Пример использования:

何だ、こんなこともわかんねぇのか?このキチガイ。

Nan da, konna koto mo wakannee no ka? Kono kichigai.

Ты что, этого не знал? Ну ты тормоз.

4. Оскорбление девушек: あ ば ず れ (abazure), や り ま ん (yariman)

В каждом языке есть ругательные слова, предназначенные только для определенного пола, и японцы не являются исключением. Если вы готовы, чтобы женщины вас возненавидели, можете использовать abazure /абазурэ/ («сука») или yariman /яриман/ («шлюха»).

Abazure происходит от слова abaremono («кто-то, кто выглядит чокнутым»), и в эпоху Эдо использовалось как для мужчин, так и для женщин. Но теперь это оскорбление исключительно в отношении женщин.

Справедливости ради, если вы хотите оскорбить только мужчин, то используйте do’inpo («импотент»). Это, пожалуй, лучший способ оскорбить мужское достоинство.

Пример использования:

金 を よ こ せ, こ の あ ば ず れ!

Kin o yokose, kono abazure!

«Отдай мои деньги, сука!»

3. Пожалуйста, умри: しね (shi’ne), くたばれ (kutabare)

На первый взгляд, нет ничего обидного в том, чтобы сказать кому-то «просто умри». По сути, таким образом вы лишь даёте понять, что на самом деле думаете о человеке, то есть вы предпочли бы увидеть его мёртвым, нежели живым.

Возможно, вы слышали, как персонажи аниме кричали shi’ne /шинь/ («умри!»). Это можно назвать эквивалентом «go to Hell» в английском языке.

А кутабаре еще хуже. Это командная форма глагола кутабару («свалиться мертвым»).  Как и некоторые другие слова из этого списка, его часто цензурируют в японских СМИ.

Пример использования:

謹 ん で 申 し 上 げ ま す, く た ば ば, ボ ケ.

Tsutsushinde moushiagemasu, kutabare boke.

«Я хотел бы попросить вас сдохнуть».

2. Используются в драке: く そ っ た れ (kusottare), ケ ツ メ ド 野 郎 (ketsumedo yarou)

Возможно, вы уже слышали слова kuso («дерьмо») и yarou («ублюдок»). И хотя они не так уж плохи сами по себе, но могут быть приправлены кое-чем ещё для усиления эффекта, например, kusottare («свисающее дерьмо») или ketsumedo yarou («полный ублюдок»).

Kusottare можно перевести на английский по-разному, например «дерьмоголовый». По факту же, оно состоит из слов kuso («дерьмо») и tare («повисшее»), то есть это тот, кто ходит со свисающим сзади недавним содержимым толстой кишки. Только учтите, что это слово использовалось в основном в аниме или старых телешоу, то есть оно устаревшее.

Ketsumedo yarou еще более оскорбителен и поэтому также часто подвергается цензуре в средствах массовой информации. Оно образовано из слов: ketsu («задница»), medo («дыра») и yarou («ублюдок»), что всё вместе гарантирует вам начало мордобоя. Опять же это выражение чаще встречается в аниме, чем в реальной жизни.

Пример использования:

やりやがったな、ケツメド野郎。てめぇの脳天ぶち抜いてやる!

Yariyagatta na, ketsumedo yarou. Temee no nouten buchinuiteyaru!

«Ты только что это сделал, жопоголовый. Сейчас я тебя ушатаю!»

1. Лучше его не использовать: ま ん こ (manko)

Манко является тем ругательством, которое лучше не произносить вслух. Это как Волдеморт ругательных слов.

Оно не столько обидно, сколько просто табу. Когда это выходит из вашего рта, то обратного пути уже нет; после этого ваша жизнь изменится … скорее всего, к худшему.

Лично мне кажется глупо, что самое оскорбительное слово — это всего лишь часть женского тела. И вы, наверное, уже догадались, какая именно часть.

Помните слово «шлюха», которое мы упоминали выше, yariman? При этом мы не стали подробно рассказывать его значение. Так вот, yariman происходит от manko, буквально означающее «та, кто своей манко не хозяйка». Такое вот сексистское словечко.

На самом деле, это слово употребляют очень редко. Иногда его можно услышать во время общения очень близких друзей мужского пола.

Ну а раз это слово не принято произносить вслух, то и примера его использования не будет.

5 японских ругательств

Ещё раз повторимся, что не стоит употреблять ругательства в жизни, а в этой статье они приведены исключительно для общего развития.

Японская ненормативная лексика представляет собой аналоги слов русского мата. Наиболее употребительны из них:

Секс[править]

Половой член[править]

  • いんけい (陰茎) «половой член» (анат.)
  • コック «петушок» (англ.)
  • ペニス «пенис» (англ.)
  • おちんちん «писька» (детск.)
  • いんけいきと (陰茎亀頭) «головка полового члена» (анат., букв. «черепашья голова члена»)
  • ほひ (包皮) «крайняя плоть» (анат., букв. «кожаный конверт»)
  • かつれい (割礼) «обрезание»

Влагалище[править]

  • читсу (膣) = «влагалище»
  • джосейки (女性器) = «женские гениталии»
  • гаиинбу (外陰部) = «вульва», «женские наружные органы»
  • варэмэ (われめ) = «влагалище» (бквально: «трещина»)
  • куриторису (クリトリス) = «клитор» (латинизированное слово)
  • мамэ (肉刺) = «клитор» (буквально: «волдырь»)
  • геккеи (月経) = «менструация» (научный термин)
  • арэ (あれ) = «месячные»

Яички[править]

  • коган (睾丸) = «яички», «семенники»
  • чан тама (ちゃんたま) = «яйца»
  • кин тама (きんたま) = «яйца»
  • инно (陰嚢) = «мошонка»

Грудь[править]

  • оппаи (おっぱい) = «сиськи»
  • басуто (バスト) = «бюст»
  • чикуби (乳首) = «сосок»

Ягодицы[править]

  • шири (尻) = «задница», «жопа»
  • денбу (臀部) = «ягодицы»
  • кэцу (けつ) = «задница»
  • комон (肛門) = «анус»
  • кэцу ноана (けつのあな) = «анус» (буквально: «дыра задницы»)

Девственность[править]

  • обако (おばこ) = «девственница»
  • до теи (どうてい) = «мужчина-девственник»

Проституция[править]

  • шофу (娼婦) = «шлюха»
  • чин ша (ちんしゃ) = «шлюха» (буквально: «терпкая»)
  • фушидарана онна (ふしだらな女) = «свободная женщина»
  • баита (売女) = «сука»

Мастурбация[править]

  • масутабешон (マスターベーション) = «мастурбация» (латинизированное слово)
  • онани (オナニー) = «онанизм» (латинизированное слово)
  • мэку (めく) = «мастурбировать»
  • джии кои (自慰行為) = «онанизм»
  • джакуофу (ジャークオフ) = «онанировать» (латинизированное слово)
  • джика хацудэн (自家発電) = «онанизм» (буквально: «личная электростанция»)

Половой акт[править]

  • сеико (性交) = «половой акт», «секс» (латинизированное слово)
  • факку (ファック) = «трахать» (латинизированное слово, основной японский аналог русского нецензурного слова «е…ать»)
  • о мэко (おめこ) = «половой акт», «сношение»
  • сеико суру (性交する) = «трахать» (буквально: «сексом заниматься»)
  • анадараке нисуру (穴だらけにする) = «трахать» (буквально: «покрывать дырами»)
  • шакухачи (尺八) = «миньет» (буквально: «бамбуковая флейта»)
  • паи зури (ぱいずり) = «секс между грудями»

Перверсии[править]

  • досейай (同性愛) = «гомосексуализм»
  • кама о хору (釜を掘る) = «трахать» (о гомосексуалистах)

Выделения[править]

  • ньо (尿) = «моча»
  • шобен (小便) = «мочиться»
  • ошикко (おしっこ) = «пИсать», «мочиться»
  • сеиши (精子) = «сперма»
  • сеиэки (精液) = «сперма»
  • самэн (サーメン) = «сперма» (латинизированное слово)
  • сеиэки ни (精液に) = «кончить»
  • ику (いく) = «кончить»

Дефекация[править]

  • くそ () «говно, дерьмо»
  • うんち «какашка, помёт»
  • おなら «пукать, пердеть»

Ругательства[править]

  • бака яроу (ばかやろう) = «пошёл на х…й!», «идиот!»
  • кутабацу чимаэ (くたばっちまえ) = «иди к чёрту!»
  • джигокуниочиру (地獄に落ちる) = «иди к чёрту!» (буквально: «иди в ад!»)
  • детараме (でたらめ) = «чушь», «фигня»
  • тавагото (たわごと) = «дерьмо», «чушь»
  • рокуденаши (ろくでなし) = «ублюдок» (основной японский аналог русского нецензурного слова «му…ак»)

Японские ругательства

Konnichiwa, дорогие друзья. Сегодня мы с вами разберем такую интересную тему, как ругательства. В каждой стране люди ругаются и Япония — не исключение. И чтобы вы не попали в неловкое положение, услышав то или иное ругательство, давайте рассмотрим некоторые слова.

Первое распространенное ругательство — это — ばか (baka), что в переводе на русский язык означает «дурак, идиот» и т.д.  и используется в основном в Токио. Но такое же значение есть и у слова —アホ (aho), с одной лишь разницей, что используют его уже в Осаке. В Японии очень заметны диалекты между городами, поэтому могут отличаться в произношении и слова, обозначающие одно и то же. В зависимости от интонации, эти слова могут звучать как и более обидно, так и по-дружески.

Следующее слово не произносится вслух, но японцы могут про себя так думать. И это слово со значением «умри», которое звучит как 死ね! (shine): от глагола умирать —死ぬ(shinu). Такое слово в основном произносится мысленно вслед обидчику.

японские ругательства

Еще одно ругательство — 歩凝るブコる,bokoru) — звучит больше как угроза: что-то типа «я тебя побью». Произносится это слово в ссоре с друзьями, либо, если действительно собираются кого-то бить.

Если вам кто-то что-то не дал, и вы в обиде на этого человека можно сказать на него ケチ (kechi), что в переводе на наш язык означает «жадина».

Также в Японии, как и во многих других странах, есть извращенцы. Поэтому существуют отдельные вагоны, как для мужчин, так и для женщин. Их создали специально для таких случаев, чтобы никто ни к кому не приставал. Хоть Япония и считается в этом плане самой безопасной страной, но, как и везде есть такие люди. Их называют 変態 (hentai) – «извращенец». К такой категории можно отнести и мужчин, которым уже за 40, но они обращают свое внимание на молоденьких девушек. На них говорят スケベ おやじ (sukebe oyaji), что означает «старый извращенец».

японские ругательства

На сегодня это все ругательства. Если вы знаете какие-то не очень грубые, более приличные японские ругательства, поделитесь ими в комментариях. До новых встреч!

Если вы хотите научиться не только ругаться, но и грамотно выражаться по-японски, запишитесь на наш основной курс «Японский язык для начинающих» прямо сейчас!

Симатта (shimatta) — «Блин, черт, облом».
(Порезался самурайской саблей)

Симаймасита (shimaimashita) — Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.
(Пробка от бутылки с сакэ, провалилась внутрь)

Ти (chi) — «Черт». Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
(Напрмер, если ниньдзе не удалось пройти сквозь стену)

Кусо/ксо (kusou) — «Дерьмо». Может использоваться фигурально. Часто — в форме восклицания.
(При обращении самурая к члену банды Басадзоки)

Тикусё/тиксё (chikushou) — «Сука». Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.
(Например при неудачном Хара-Кири или в случае когда колорадский жук сожрал последний Бонсай)

Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) — «Канай отсюда».
(Часто произносимая фраза среди Гейш)

Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) — «Пошел на хуй».
(Ответ члена банды Басадзоки на замечание самурая)

Удзаттэ! (Uzatte!) — «Пошел в жопу».
(Фраза из беседы среди Якудзей и Ниньдзей)

Синдзимаэ! (Shinjimae!) — «Убирайся к черту!»
(Пожеланине от начальства, начинающему Камикадзе)

Тимпункампун (chinpunkanpun) — «Ни хрена об этом не знаю».
(Обычный разговор самурая, члена якудзы или члена басадзоки, в полиции)

Бу- (bu-) — Глагольная матерная приставка. Скажем, «бу-ккоросу» примерно переводится как «убью на хер».
(Заявление полицейского на любой ответ)

Оскорбления
Киккакэ (kikkake) — «позер», человек, пытающийся казаться круче, чем есть.
(Японский гопнег)

Тикусёмо (chikushoumou) — «Сукин сын».
(Щеночег)

Ама (ama) — «Сучка». Буквально переводится как «монахиня».
(Япона мать)

Бака (baka) — «дурак». Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми.
(Дядя Бяка — тетя Ама)

Бакаяро (bakayarou) — Более оскорбительная и «крутая» форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к «ублюдок».
(То что в русском означает Педорас)

Ахо (ahou) — «Придурок, недоумок».
(Обычно так пишут японские врачи в диагнозе японских больных)

Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) — Оскорбительный мужской вариант местоимения «ты». Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде «ублюдок» или «сволочь».
(Ты Ч.М.О)

Онорэ (onore) — «Полный ублюдок», но более грубо.
(Педрила, уебан)

Кисама (kisama) — То же самое, но еще более грубо.
(От арабского «Кусс эммах»что переводится как старая пизда)

Коно-яро (kono-yaro) — «Сволочь».
(Такая специальная сволочь — типа Редкая )

Кусотарэ (kusotare) — «Идиот, дебил». Буквально — «голова из дерьма».
(Прозвище всех американцев)

Рэйдзи (reijii) — «Псих».
(Название американского фильма «Psycho»в японском прокате)

Одзёсама (ojousama) — «Принцесса», испорченная богатая сучка.
(Так называют дочерей японской императорской семьи)

Хаппо бидзин (happo bijin) — Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.
(Народное название премьер-министра Японии)

Яриман (yariman) — «Шлюха».
(Жена императора или премьер-министра)

Косё бэндзё (kosho benjo) — «общественная уборная», девушка, которая никому не отказывает.
(Та женщина которая,,, даёт!)

И вот песня, в которой почти все эти слова можно услышать.

Пугачёва на Японский лад

From Wikipedia, the free encyclopedia

Profanity in the Japanese language can pertain to scatological references or aim to put down the listener by negatively commenting on their ability, intellect, or appearance.[1] Furthermore, there are different levels of Japanese speech that indicate politeness, social standing and respect,[2] referred to, simply, as honorific form (敬語 keigo).[3] Using the incorrect form of Japanese can itself be insulting to the listener.[4]

Language-based profanity[edit]

Swearing depicted in cartoon

In Japanese culture, social hierarchy plays a significant role in the way someone speaks to the various people they interact with on a day-to-day basis.[5] Choice on level of speech, politeness, body language and appropriate content is assessed on a situational basis,[6] and intentional misuse of these social cues can be offensive to the listener in conversation.[2]

Pronouns and suffixes[edit]

Pronouns are rarely used in Japanese compared to English. Rather, a Japanese speaker would refer to another individual, whether it be in the second person or third person, by their family name. However, when referring to an individual, the use of suffixes on pronouns can be used to indicate levels of politeness.[6]

For example, in English one could say «Excuse me, Ms. Ishiyama, but I cannot hear you. Could you please speak louder?», the following would be an incorrect translation:

(1) 石山先生、すみませんが私はあなたを聞こえません。あなたはもっと大きい声で話してくれませんか? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga watashi wa anata wo kikoemasen. Anata wa motto ōkii koe de hanashitekuremasen ka?)

Japanese exhibits pronoun avoidance, meaning that using pronouns is often too direct in Japanese, and considered offensive or strange.[6] One would not use pronouns for oneself, (watashi, ‘I’), or for another, あなた (anata, ‘you’), but instead would omit pronouns for oneself, and call the other person by name:

(2) 石山先生、すみませんが、聞こえません。もっと大きい声で話してくれませんか? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga, kikoemasen. Motto ōkii koe de hanashitekuremasen ka?)

The use of ‘Ishiyama’ (石山) instead of her first name and the use of ‘teacher’ (先生, sensei) as a suffix indicates recognition of Ms. Ishiyama’s superiority in the social hierarchy as one’s teacher.

In contrast, if one were to say:

(3) ごめん、聞こえない。もっと大きい声で言って。 (Gomen, kikoenai. Motto ōkii koe de itte.)

to one’s teacher, it would be considered incredibly impolite. Ms. Ishiyama’s status is not mentioned, indicating that the speaker considers themselves to be of equal or high social standing.

Honorific language[edit]

Profanity can be accentuated also through use (or lack) of honorific language (敬語 けいご keigo). Following on from pronouns and suffixes in the example above, the speaker has contracted the words for ‘excuse me/sorry’ (すみません sumimasen to ごめん gomen), ‘I cannot hear you’ (聞こえません kikoemasen to 聞こえない kikoenai) and ‘can you speak’ (話してくれませんか hanashitekuremasenka to 言って itte).

Politeness can be conveyed to the listener by conjugating plain forms (verb stems) of Japanese verbs into what is called the polite form.[7]

Consider the original example. The plain form verb for ‘listen’ is 聞く kiku. The potential form[8] of this is 聞こえる kikoeru, and the corresponding negative form is 聞こえない kikoenai.[9] The polite conjugation of the negative potential plain form is then 聞こえません kikoemasen, as seen in the example (1). In example (3) the speaker has chosen to use the plain form 聞こえない kikoenai, and this indicates a disregard for the social hierarchical status of Ms Ishiyama over the speaker.

Japanese women dressed in kimono bowing to each other in formal greeting in a tatami room

Bowing[edit]

Bowing was introduced into Japanese culture c. 500–800 CE, possibly alongside the introduction of Chinese Buddhism into the country. Bowing when greeting another person has become a large part of Japanese culture and there are specific customs that are followed to show humility and respect in situations including business meetings, formal occasions, and day-to-day interactions.[10] When performing a standing bow (正立 seiritsu) to another Japanese speaker, the individual’s back should remain straight, with their hands by their side, and eyes averted to the ground. From sitting, the individual should be seated on their knees (正座 seiza) with their hands forming a triangle on the floor in front of them, and head moving towards the hands.[10] The bow does not need to be held for extended time, however the action should not be rushed either. The speed in which the bow is performed, as a result, can infer levels of politeness or rudeness.

The depth of the bow performed by an individual changes the meaning of the bow. A bow of 15 degrees is considered a casual bow or greeting bow (会釈 eshaku). This sort of bow can be used with someone of equal social hierarchical status such as a colleague or friend’s friend. A bow of 30 degrees is considered a polite bow (浅礼 senrei) and should be made from seiza, not from seiritsu. This sort of bow is used in semi-formal situations. A bow of 45 degrees is a respectful bow (敬礼 keirei) and can be done while seated or standing. The respectful bow is used when greeting a superior such as an employer, or in-laws. Finally, a deep bow of greater than 45 degrees is called a reverent bow (最敬礼 saikeirei) and this is reserved either for an audience with the emperor or to communicate a deep reverence or regret.

With regards to profanity, using an overly polite or reverent form of bowing can display sarcasm and disdain, and conversely, choosing an inappropriately familial bow can be offensive to the other party.

Vocabulary[edit]

The Japanese media industry self-censors by adopting the Hōsō kinshi yōgo (放送禁止用語), a list of words prohibited from broadcasting.[11] Not all words on the list are profanities, and the list has been accused of excessively limiting freedom of speech by bowing to political correctness (in Japanese, kotobagari). For example, the name of professional wrestler Bobo Brazil has at times been censored because bobo (ボボ), an obscure dialectal term for ‘vagina’,[12] is on the list.[13]

Sex[edit]

Similar to English, profanities that relate to the body tend to refer to the direct words for body parts and may not necessarily be negative words.[1][14]

Male profanities

  • くそじじい kusojijii – old fart, old hag (unpleasant old man)
  • どインポ do’inpo – impotent
  • ちんぽこ chinpoko – dick, penis, prick
  • ちんちん chinchin – pre-pubescent penis, willy
  • ちんぽ chinpo – penis
  • ぽこちん pokochin – penis
  • まら mara – penis

Female profanities

  • あばずれ abazure – bitch
  • やりまん yariman – slut
  • くそばばあ kusobabaa – old fart, old hag (unpleasant old woman)
  • まんこ manko – vagina, cunt
  • おまんこ omanko – vagina, screw, vaginal intercourse
  • われめ wareme – slit, vagina, cunt
  • われめちゃん waremechan – slit, vagina, cunt (same as wareme with the cutesy suffix ‘chan’)
  • おめこ omeko – vagina, vaginal intercourse

Neutral profanities

  • 変態 (へんたい) hentai – perverted, pervert
  • スケベ sukebe – lech, lecher
  • いやらしい iyarashii – disgusting, lewd, indecent
  • 下衆野郎 (げすやろう) gesuyarou – asshole

Insults[edit]

Common Japanese insults[edit]

  • くたばれ kutabare – drop dead, fuck you
  • しんじまえ shinjimae – die, go to hell
  • くそくらえ kuso kurae – eat shit
  • くそったれ kusottare – (literally) shit-drip
  • きさま (貴様)kisama – rude pronoun ‘you’
  • てめえ temee – rude pronoun ‘you’
  • 手前 (てまえ) temae – rude pronoun ‘you’
  • こいつ、あいつ koitsu, aitsu – rude, overly familiar expression for a third party
  • この野郎 (このやろう) kono yarou – you bastard (generally directed at men)
  • やつ, やつめ yatsu, yatsume – unpleasant, disliked person
  • ちくしょう (畜生) chikushō – oh shit, damn it, oh hell
  • やかましい, じゃかまし~ yakamashii, jakamashi~ – shut up
  • うるさい, うざい urusai – shut up (literally: ‘noisy, annoying’)
  • 最低 (さいてい) saitei – the worst, disgusting
  • me – suffix that implies contempt
  • 屁こき (へこき) hekoki – farter

Stupidity[edit]

  • あほ (アホ) aho – idiot, moron, fool, asshole
  • 馬鹿 (ばか) baka – idiot, moron, fool, asshole
  • ぱく paku – clueless, loser, train obsessed, lacking skill
  • 馬鹿野郎 (ばかやろう) baka yarō – idiot, moron, fool, asshole
  • まぬけ manuke – clueless, loser (literally ‘missing a beat’, ‘out of rhythm’)
  • のろま noroma – slowpoke, twit, daft
  • へたくそ hetakuso – clumsy, lacking skill
  • どじ doji – clumsy, clueless
  • ぼけ boke – clueless, unaware, dumb, stupid
  • とろい toroi – slow-witted, doesn’t get it

Personality/people[edit]

  • くそがき kusogaki – bad-mannered child, brat
  • わるがき warugaki – brat
  • でぶ debu – fatso, fatty
  • ぶす busu – ugly
  • ちび chibi – runt, shorty
  • くちきたない kuchikitanai – bad mouthed, bitchy
  • けち kechi – stingy, mean
  • ずるい zurui – selfish, unfair
  • ダサい/ださい dasai – unfashionable, lame
  • くそまじめ kusomajime – overly serious, ‘goody-two-shoes’
  • ヲタク otaku – creepily obsessive (usually for computer or pop-culture geeks, also used to describe oneself as a hardcore fan of anime, games and manga)
  • 意地悪 (いじわる) ijiwaru – malicious, spiteful, bitchy
  • やぼ yabo – coarse, impolite, disrespectful
  • 弱虫 (よわむし) yowamushi – weak, cowardly (literally ‘weak insect’)
  • 腰抜け (こしぬけ) koshinuke – coward
  • 嘘つき (うそつき) usotsuki – liar
  • キモい/きもい kimoi (short for 気持ち悪い, kimochi warui) – disgusting, gross 
  • ウザイ uzai (short for うるさい, urusai) – annoying, noisy

Racial euphemisms[edit]

Japan has managed to preserve its culture, which was highly influenced by Chinese culture, through isolation from other countries. Prior to the World Wars, Japan had unstable relationships with the nations surrounding them, including Korea and China. Following the World Wars, Japanese civilization experienced exposure to Western culture, and this resulted in a range of insults with regards to nationality, race, and place of origin.[15]

  • 異人 (いじん) ijin – foreigner, another person
  • 異邦人 (いほうじん) ihōjin – foreigner, stranger
  • 毛唐 (けとう) ketō – foreigner, alien, newcomer, stranger, non-native
  • 他国人 (たこくじん) takokujin – foreigner, stranger, alien
  • 外人 (がいじん) gaijin – foreigner (literally ‘outsider’)
  • 黒人 (こくじん) kokujin – foreigner, person of foreign skin color
  • チョン chon – Korean person
  • キムチ野郎 (きむちやろう) kimuchiyarō – Korean person (literally ‘Kimchi fellow’)
  • 特亜人 (とくあじん) tokuajin – abbreviation of «Tokutei Asian». A term used to describe those from countries with strong anti-Japanese sentiment, specifically Koreans and Chinese.[16]
  • 三国人 (さんごくじん) sangokujin — lit. ‘third country person’, referring to Koreans and Taiwanese in Japan, particularly those after WW2

Homosexuality[edit]

  • お釜 (おかま) okama – (literally) pot, slang for gay man, especially refers to cross-dressers
  • お鍋 (おなべ) onabe – (literally) pot, slang for gay woman
  • レズ rezu – lesbian
  • ホモ homo – homosexual

References[edit]

  1. ^ a b «What are some Japanese insults and swear-words?». www.sljfaq.org. Retrieved 2019-04-30.
  2. ^ a b «What is Japanese respect language?». www.sljfaq.org. Retrieved 2019-05-01.
  3. ^ thanasiskaravasilis (21 January 2015). «7 Major Japanese Dialects You Oughta Know | FluentU Japanese». Retrieved 2019-04-30.
  4. ^ by. «The Honorific Form, the Humble Form, and the Polite Form». Wasabi — Learn Japanese Online. Retrieved 2019-04-30.
  5. ^ «Japanese: A Heavily Culture-Laden Language». immi.se. Retrieved 2019-05-01.
  6. ^ a b c «Japanese Language — Understanding and Intepreting Japanese». The Great Courses Daily. 2017-02-14. Retrieved 2019-05-01.
  7. ^ «Japanese Verb Forms». www.coscom.co.jp. Retrieved 2019-05-10.
  8. ^ Kim, Tae (2017-10-16). «Potential Form». Learn Japanese. Retrieved 2019-05-10.
  9. ^ «Japanese Grammar — Negative Plain Form of Verbs | PuniPuniJapan». 28 December 2013. Retrieved 2019-05-10.
  10. ^ a b Suzuki, Mami (2015-10-23). «Bowing in Japan». Tofugu. Retrieved 2019-05-10.
  11. ^ 放送禁止用語一覧(2010.01.13版) [List of words banned from broadcasting (01/13/2010 ver.)] (PDF) (in Japanese).
  12. ^ «「ぼぼ」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書» [Meaning and usage of «bobo» — Simple explanation — Weblio Dictionary]. www.weblio.jp (in Japanese). Retrieved 2023-09-21.
  13. ^ «言論・表現の自由はどこに……「放送禁止用語」の厳しすぎる自主規制» [What about freedom of speech and expression…? The very strict self-limitations of the «hōsō kinshi yōgo»]. ORICON NEWS (in Japanese). Retrieved 2023-09-21.
  14. ^ «human reproductive system | Definition, Diagram & Facts». Encyclopedia Britannica. Retrieved 2019-04-30.
  15. ^ «Hirohito». HISTORY. Retrieved 2019-04-30.
  16. ^ Tanabe, Shunsuke (2010-08-16). «Japanese Perspectives on «Asia»» (PDF). Archived from the original (PDF) on 2010-08-16. Retrieved 2019-05-17.

  • Обзор перевод с татарского
  • Обзывательства на чувашском языке с переводом
  • Обзор перевод на немецкий
  • Обзывательства на китайском языке с переводом
  • Обзор перевод на казахский язык