Обязанности медсестры на английском языке с переводом

работа медсестры в больнице очень тяжелая. медсестра должна выполнять все инструкции доктора. она должна следить на пациентами днем и ночью. утром палатная медсестра берет показания температуры у пациентов, дает лекарства и делает уколы. Проветривает палаты и особенно ухаживает за лежачими пациентами. Она помогает умыть их лица и руки мочалкой. она меняет их рубашки и взбивает подушки. когда приходит доктор медсестра передает ему информацию о состоянии пациентов. она помогает доктору обследовать пациентов и выписывает рецепты. В течение всего дня медсестра занята, она меняет повязки, ставит банки, приносит горшки. медсеста ответственна за жизни пациентов. она должна знать правила для медсестер.

1. прочитать распорядок врача перед тем как давать лекарства

2. если ты сделал ошибку, ты должен сообщить доктору об этом.

3. не будь грубым с пациентом

4. учись контролировать свои чувства

5. не сплетничай о пациентах

6. никогда не говори слово «неизлечимый»

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение

Департамента здравоохранения города Москвы

«Медицинский колледж № 1»

(ГБПОУ ДЗМ «МК №1»)

Структурное подразделение №1

Методическая  разработка

Тема: «Профессия медицинской сестры»

для студентов 1 курса по специальности  31.02.03 Лабораторная диагностика

                                                         34.02.01 Сестринское дело

2020г

Автор: Нехай С.В. — преподаватель английского языка ГБПОУ ДЗМ «МК №1», высшая квалификационная категория

Разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по специальности:

31.02.03 «Лабораторная диагностика»

                                             Пояснительная записка.

       Методическая разработка по теме: «Профессия медицинской сестры»

предназначена для преподавателей английского языка для проведения занятий со студентами 4 курса. Разработка тесно связана с рядом тем, изучаемым по медицинским дисциплинам, что позволяет совершенствовать знания студентов и  применять полученные знания на практике. Задания имеют эталоны ответов (представлены на двух языках), поэтому могут быть использованы для студентов 4 курса по усвоению данной темы. Методическая разработка охватывает теоретический и практический материал, который помогает в усвоении данной темы, в формировании умений и навыков.

       Целью создания данной методической разработки является: актуализация темы   расширение словарного запаса  студентов; закрепление навыков устной речи на английском языке по данной теме; создание лингвистической базы для дальнейшего самосовершенствования языковых знаний студентов.  Для специалиста-медика необходимо постоянно совершенствовать свои профессиональные знания в различных областях медицины, поэтому студенты должны владеть определённым лексическим материалом, необходимым для извлечения информации из текста, ведения различных вариантов беседы на темы занятия, предложенные в данной методической разработке.

Виды деятельности, рекомендуемые для достижения целей занятия.

— чтение и перевод текстов.

— работа со словами к текстам.

— ответы на вопросы по тексту

— работа с лексическими упражнениями по текстам.

— перевод по грамматической модели с английского языка на русский;

— выполнение упражнения по образцу и грамматическому материалу.

Рекомендации по проведению занятий.

         Контроль исходного уровня знаний лучше начать с повторения лексики по теме: «Профессия медицинской сестры».  Можно использовать слайды Презентациитуденты называют слова данной темы), а также можно провести беседу, о работе медсестры, о том, почему я выбрал эту профессию. На этом этапе можно использовать фронтальный  и индивидуальный опрос. Закрепить специальную лексику поможет работа над диалогом.

Методы и приемы:

—  объяснение нового материала;

—  беседа;

—  чтение и перевод текстов;

—  письменный и устный опрос (фронтальный и индивидуальный);

—  составление диалога и монолога;  

—  работа с таблицей;

—  упражнение;

Тема:

 «Профессия медицинской сестры»

Количество часов:  2 часа.

Вид занятий: практическое занятие.

Тип занятий:  комбинированный урок.

Место проведения занятия: кабинет иностранного языка.

 Общая цель:

• развитие и совершенствование произношения, навыков чтения, грамматики и письма.

 Конкретные цели:

• применение на практике правил произношения и чтения при работе с текстами данного раздела;

• формирование,  развитие  и  закрепление правил грамматического материала тем,  входящих в  данный раздел.

Цели занятия:

Учебные.

                     Студент должен знать:

               •лексические единицы;

               •речевые образцы по теме: «Профессия медицинской сестры»

               •теоретическое и практическое применение правил грамматики,

                входящих в данный раздел грамматических тем.

                      Студент должен уметь:.

               •пользоваться лексикой и речевыми оборотами темы;

               •правильно читать и произносить лексику темы;

               •применять на практике правила грамматики, входящих в данный раздел

                грамматических тем;  читать и переводить тексты в рамках данного раздела.

Развивающие.          

            Развивать у студентов внимание, логическое мышление, языковую  

               догадку, умение работать сообща, пользоваться дополнительной  

               литературой,  словарями, информационно-компьютерными технологиями.

Воспитательные.  

             Деятельность: осуществление различных ситуаций общения (составление и  

             драматизация игровой ситуации).

           Формировать (на протяжении всего курса  обучения) у студентов, будущих

           медицинских работников, качества необходимые в работе – чуткость,

           отзывчивость, сострадание, умение  быстро и профессионально оказать

           медицинскую помощь;

Мотивация.  

                    Студенту,  будущему  специалисту,  необходимо  постоянно                                    

                    совершенствовать свои знания и умения в области сестринского

           дела. Знание специальной терминологии, грамматики этой темы

           помогут ему  получить новые  профессиональные  знания, помогут      

           расширить свой кругозор, свободно общаться на английском языке.

           С помощью  мультимедийных технологий  они  смогут  получать,        

           анализировать, отбирать и передавать нужную им информацию на  

           иностранном  языке, используя её в межличностных  отношениях в

           семье, кругу знакомых и друзей и в профессиональной деятельности.

Рекомендации к достижению цели.

           При выполнении коммуникативных заданий студенты должны четко

           формулировать вопросы и ответы, с помощью речи показывать свои

           профессиональные знания и умения.

           Любому специалисту  необходимо уметь общаться на иностранном

                    языке и обсуждать профессиональные темы, обмениваться  опытом,

                    для чего необходимо постоянно совершенствовать свои  знания в

                    области сестринского дела.

                    Темы данного раздела позволяют совершенствовать навык

                    диалогической и монологической речи, систематизировать ранее

                    полученные знания.

ХРОНОКАРТА  ЗАНЯТИЯ.

Тема: «Профессия медицинской сестры».

Время: 90 минут.

п.п.

     Этапы    

    занятия

  Методы    

  обучения

Деятельность

преподавателя

      Деятельность

          студента

Время

1.

Организационный

       момент.

Мотивация

Диалогический

-Проверка присутствия

студентов, готовности

к занятию;

— заполнение журнала;

— сообщение темы и

этапов занятия;

-раскрытие важности

изучения темы;

-краткие диалоги на

бытовые темы.

Записывают тему

занятия;

Ведут беседу на бытовые темы.

2 мин

4 мин

2.

Фонетическая

зарядка — подготовка к

работе с текстом.

Объснительно-

иллюстративный

Дает образцы правильного произношения и

интонации.

Работают в режи-

мах:”хор”,“цепочка”, “ласточка,”экспер-

ты,”пара”, “группа”.

5 мин

3.

Входной контроль

Актулизация

базисных знаний:

•повторение

лексического и

грамматического

материала;

работа с словами к текстам;

Диалогический

Проверяет домашнее задание:

лексику;  на экране

-отделения больницы;

Контроль:

устный – фронтальный опрос.

Отвечают слова по теме:  What’s the English for …

отвечают на вопрос преподавателя – What kind of hospital department can you see in the picture? Студенты называют слова данной темы.

5 мин

5 мин

4.

Проверка знаний по содержанию текстов данной темы (выполнение упражнений по теме).

Практический

    (устный)

Объясняет задания,  контролирует их

выполнение.

Проводит выбороч-

ный контроль  объ-

ективности  выстав-

ленных экспертами

оценок.

Контроль: индивидуальный опрос в сочетании с фронтальным опросом

Читают текст: «Обычный день в больнице», выполняют в группах задания. Эксперты  групп проверяют правильность

их выполнения, оценивают работу    студентов по чтению

25мин

5.

Выходной контроль

Самостоятельная

аудиторная работа: составление диалогов.

Диалогический

Преподаватель раздает перечень фраз и выражений.

Работа малыми группами.

25мин

6.

Систематизация

грамматического материала:    

имя числительное: дробные числительные.

Объяснительно

иллюстративный

Знакомит студентов с грамматическим материалом;

Записывают в тетрадь

грамматический материал; заполняют таблицу.

5мин

7.

Самостоятельная работа; выполнение лексико-грамматических упражнений по теме.

Практический

(письменный)

Инструктирует

студентов; наблюдает за их работой; корректирует их ответы.

Контроль: индивидуальный опрос в сочетании с фронтальным опросом

Выполняют

упражнение письменно,   затем

вслух зачитывают

написанное.

10мин

8.

Подведение итогов.

Проблемный

Предлагает студен- там обобщить

изученное на занятии, проанализировать ошибки, причины затруднений и

успехов, оценить степень достижения целей.

Обобщают изученный материал на занятии,

анализируют  ошибки, оценивают индивиду- альную степень

достижения целей,

причины  

затруднений и

достигнутых успехов.

2 мин

9.

Домашнее задание.

 Объяснительно-

иллюстративный

Объясняет – как правильно написать сочинение. Знакомит с  

рекомендациями по написанию композиции, показывает примерную работу.  

Записывают домашнее задание; знакомятся с примерным образцом

написания сочинения.

2 мин

Этапы занятия.

1. Организационный момент.

  • Good morning. Glad to see you today.
  • How are you?
  • Who is absent?

    Преподаватель здоровается со студентами, настраивает их на работу, отмечает в журнале отсутствующих.

Студенты в диалоге ведут беседу на бытовые темы.

Преподаватель знакомит студентов с темой, целями и планом занятия; формирует малые группы, назначает экспертов (по одному в каждой группе из числа лучших студентов для  руководства работой группы и оказания необходимой помощи  слабоуспевающим студентам).

Мотивация.

 Студенты вместе с преподавателем обсуждают, в какой области реальной жизни им пригодятся знания, полученные на занятии, какими способами  можно достичь поставленных целей.

2. Фонетическая зарядка (подготовка к работе с текстом);

• Студенты проговаривают вслед за преподавателем слова и выражения по теме:  

«Профессия медицинской сестры», подражая его мелодике, интонации, произношению.

 Студенты читают  слова  и выражения по очереди («цепочка»).

• Студенты по выбору преподавателя читают  слова и выражения (ласточка»).

 Слова и выражения произносятся экспертами групп («эксперты»).

• Студенты читают слова и выражения друг другу («пара»).

Материал фонетической зарядки повторяется несколько раз для того, чтобы студенты  

уверенно могли его использовать в своей речи, не боясь ошибок в произношении.

3. Актулизация базисных знаний.

    (Входной контроль).

• повторение лексического и грамматического материала темы;

проверка домашнего задания.

Преподаватель проверяет домашнее задание – лексика и речевые обороты темы.

—  работа со словами к текстам;

Студенты отвечают слова по теме занятия на вопрос преподавателя:

 — What’s the English for … (преподаватель спрашивает слова, относящиеся к данной  

 теме).

—  используя мультимедиа, на экране представлена Презентация по теме. Студенты  

отвечают на вопрос преподавателя, называют слова данной темы.  

• проверка знаний по содержанию текста  данной темы: «Обычный день в больнице».  

Студенты читают и переводят  тексты по теме, отвечают

на вопросы  преподавателя, активно пользуясь лексическим материалом темы:

Преподаватель задает вопросы по данной теме, студенты отвечают:

1. — Well, let’s go on.

The theme of our lesson is «Nurse’s profession». Let’s discuss: «Why have you

chosen this profession»? Why do you want to be a nurse»?

—  (студенты) I want to be a nurse since my childhood.

I want to help others.(…because it is the best way to carry out God’s work).

— What kind of man must you be?

— (студенты называют черты характера медицинского работника) We must be kind  

and attentive to others, respectful to others, love people, be thinking nurses, be skillful и  

т.д.  

2. работа со словами и фразами из текста;

— преподаватель читает слова и выражения из текста;

 студенты читают  слова  и выражения по очереди («цепочка»);

— студенты по выбору преподавателя читают  слова и выражения (ласточка»);

— слова и выражения произносятся экспертами групп («эксперты»);

— студенты читают слова и выражения друг другу («пара»);

3. чтение и перевод текста: «Обычный день в больнице»; 

— отвечаем на вопросы по тексту;   

— находим фразы в тексте, характеризующие работу медсестры в отделении:

— работа начинается в 6 часов утра;

— медсестра измеряет температуру пациента;

— медсестра записывает температуру пациента в температурный лист;

— она выполняет все предписания доктора;

— она раздает лекарства;

— медсестра делает инъекции;

— медсестра открывает окна и проветривает палату;

— она всегда внимательна к пациентам;

— она сообщает доктору о состоянии пациента;

— медсестра выполняет все предписания доктора.

— учим лексику (работаем на доске);

— найди и запиши подходящее слово по теме:  (все задание представлено в информационном блоке)

              p  r  e  s  c  r  i  p  t  i  o  n

              a         x                         r                     u

              t          a                         e                     r  

              i          m                        s                     s      

              e                                    c                     e        

              n                                    r

              t                                     i

                                                    b

                                                    e

4. Выходной контроль. 

• работа над диалогами;

— преподаватель раздаёт студентам расширенный перечень фраз и выражений для        

самостоятельной работы над диалогами. Разбившись на малые группы, студенты    

приступают к работе над ними.

• систематизация грамматического материала: изучение правил употребления The Future Simple Passive Tense в утвердительных, вопросительных и отрицательных предложениях  

— преподаватель знакомит студентов с грамматическим материалом. Студенты делают  

краткий  конспект грамматического материала

• выполнение лексико-грамматических упражнений по теме:

— каждый студент получает задание по выполнению грамматического упражнения.    

Проверка  проводится индивидуально с выставлением оценки, затем проводится  

фронтальный опрос.

5. Подведение итогов занятия. 

Преподаватель анализирует работу каждого студента и даёт ему оценку.

Общая оценка за занятие выставляется с учетом всех оценок студента в течение

всего занятия.

6. Домашнее задание.

Написать композицию «Наша лучшая палатная медсестра».

Преподаватель  знакомит с инструкцией по написанию композиции (инструкция дана в приложении №2) и схемой самостоятельной работы студента (схема показана в приложении №3),  показывает примерную работу.  

 Внутридисциплинарные связи

      Пять этапов

      сестринского    

          процесса

Составить опросник к сбору информации о пациенте.                      

   Манипуляционная      

           техника

 Монолог по теме.

        Мы изучаем  

         анатомию

Читать и переводить текст, монолог и диалог по теме.

 Тема:

                 «Профессия медицинской сестры».

           Цели занятия:

                      Студент должен знать:

               •лексические единицы;

               •речевые образцы по теме: «Профессия медицинской сестры»;

               •теоретическое и практическое применение правил грамматики,

                входящих в данный раздел грамматических тем.

                      Студент должен уметь:.

               •пользоваться лексикой и речевыми оборотами темы;

               •правильно читать и произносить лексику темы;

               •применять на практике правила грамматики, входящих в данный раздел

                грамматических тем;  читать и переводить тексты в рамках данного раздела. 

«Профессия медицинской сестры»

  —  Читать и переводить тексты по теме.

              —  Диалог и монолог по теме.

Междисциплинарные связи:

               Расширение кругозора

 Профессиональное самосовершенствование

медицинского работника

                       

      Расширение лингвистических                            

                 знаний и умений                                                               

           Практическая деятельность

                       медработника                                                                                                      

         Цели

         знать:

               •лексические единицы;

               •речевые образцы по теме:  «Профессия медицинской сестры»;

               •теоретическое и практическое применение правил грамматики,

                входящих в данный раздел грамматических тем.

         уметь:.

               •пользоваться лексикой и речевыми оборотами темы;

               •правильно читать и произносить лексику темы;

               •применять на практике правила грамматики, входящих в данный раздел

                грамматических тем;  читать и переводить тексты в рамках данного раздела. 

                                Базисные знания и умения

  Латинский язык:                            ОСД :                                   Русский язык:

    знать специальную               знать профессиональные             знать структуру языка;

    терминологию                        обязанности медсестры         уметь пользоваться словарем                                                                  

 Оснащение занятия.

Раздаточный материал:  

 Лексика:  

• Словари – англо-русский, русско-английский.

• Специальная терминология по теме: «Профессия медицинской сестры».

• Перечень обязанностей медсестры  

• Текст: «Обычный день в больнице».

• Вопросы к тексту.

• Лексико-грамматические упражнения к тексту.

•  Тематическая Презентация.

• Фразы и выражения для диалога.

• Диалоги (примерные).          

Грамматика:

• Справочный материал по грамматике английского языка

Таблица всех времен в Passive Voice          

Учебник.

 —  Марковина И.Ю., Громова Г.Е., Полоса С.В. Английский язык. Вводный курс. Учебник для  медицинских училищ и колледжей-М.: ГЭОТАР-Медиа,2019.- 160 с.: ил.

ТСО.

• компьютер;

• мультимедийный проектор;

• DVD диски;

• экран;

• музыкальный центр;

Задание на дом.  

1.Знать лексику по теме.

2. Написать композицию «Наша лучшая палатная медсестра».

Примечание: в приложении №2  дана инструкция по написанию сочинения и схема самостоятельной работы студента  (схема показана в приложении №3).  

Критерии оценки.  

   Оценка «5» (отлично) ставится, если:

—  материал усвоен в объеме, определенном  Государственным образовательным

   стандартом, изложен логично в соответствии с нормами литературной речи;

—  даются правильные формулировки, точные определения понятий, терминов,  

   обнаруживается полное понимание и обоснование ответа, правильно отвечает на  

   вопросы преподавателя, имеющие целью выяснить степень понимания студентом

   данного материала;

—  уверенно и правильно проводит разбор ошибок, знает положительные и

   отрицательные стороны выполненных практических работ;

—  свободно владеет речью, медицинской терминологией, практическая работа

   выполняется без каких либо ошибок;

—  допустимы 1-2  несущественные ошибки, которые студенты исправляют  

   самостоятельно.

   Оценка «4» (хорошо) ставится, если:

—  ответ студента в основном удовлетворяет называемым выше требования. Однако  

   используется некоторая помощь преподавателя;

—  студент знает и понимает положения данной темы, но допускаются некоторые

   неточности и несущественные ошибки, которые исправляются после замечаний;

—  материал излагается недостаточно последовательно и систематизировано, выводы  

   доказательны, но содержат отдельные неточности;

—  практическая работа может иметь незначительные отклонения от предъявляемых

   требований, но студент должен сам устранять допущенные ошибки.

   Оценка «З» (удовлетворительно) ставится, если:

—  студент недостаточно знает и понимает основные положения данной темы,

   допускаются неточности, ошибки;

—  излагает материал недостаточно связано и последовательно, в том числе  

   в выводах, аргументация слабая;

—  нарушена логика изложения и нормы литературной речи.

—  практическая работа имеет существенные недостатки.

    Оценка «2» (неудовлетворительно) ставится, если:

 —  обнаруживается незнание основных положений темы, главное содержание

    материала не усвоено, имеются существенные ошибки, искажение смысла,  

    формулировок и правил;

 —  материал излагается беспорядочно, неуверенно, с частыми остановками;

 —  студент отказывается от ответа по неуважительной причине;

 —  практическая работа полностью не соответствует представленным требованиям,

    не поддается исправлению;

Основная учебная литература:  

1. Козырева Л.Г. Английский язык для медицинских колледжей и училищ. Учебное пособие./Л.Г. Козырева, Т.В.Шадская. – Изд.4-е-Ростов-н/Д: Феникс,2005-320 с. (Среднее профессиональное образование).

2. Мухина В.В. “Английский язык для медицинских училищ: Учеб.

Пособие/В.В. Мухина, Н.С. Мухина, П.Н. Скрипников. – М.: Высшая. шк., 2003.

3. Л.Р.Перфильева О.В.Рыжова, “A,B,C…FOR MEDICAL STUDENTS”. Пособие по английскому языку для студентов средних медицинских учебных заведений. Базовый курс. Часть 3-4.

4. Тылкина С.А., Темчина Н.А. Пособие по английскому языку для медицинских училищ.- М.: АНМИ, 2003.

 Дополнительная литература:

5.  Бельская И.Л  Английский. Курс начальной школы в таблицах. Минск: «Современная  

школа», «Кузьма», 2011 г.  

6.  Волмянская О. А. Русско-английский словарь и разговорник для медицинских

 работников. – Минск, ООО «Новое знание», 2000 г.

7.  Голицынский Ю. Б.: «Грамматика». Сборник упражнений по английской грамматике,  

 издание третье,  ООО ИПЦ «КАРО», 2000.

8.  Гузеева  К.А.   «Английский язык». Справочные материалы.  М. «Просвещение»   2007г

9. Драгункин А. «Быстрый английский  для энергичных лентяев». Изд. «Успех» 2000 г.  

10.  Перфильева Г. М., Морковкина И. Ю. Английский язык для медицинских сестер. –

 М. Эксмо, 2008.

 11. Цебаковский С.Я.   «Кто боится  английской грамматики»  Пособие для  изучающих…

 Английский язык. Изд. «Титул»  2004 г.

Грамматический материал

                Passive Voice, случаи употребления Passive Voice

Страдательный залог – the Passive Voice – показывает, что предмет или лицо,

являющееся  подлежащим, подвергается действию.

           Her hand was broken.     У него была сломана рука.

Страдательный залог образуется при помощи вспомогательного глагола to be

в соответствующем времени + Participle ІІ  смыслового глагола.

The injection is given.                           Present Simple.

Инъекцию  делают.

 The injection was  given.                      Past Simple.

 Инъекция была сделана.    

 The injection will be given.                   Future Simple.

 Инъекцию сделают.

                               to be + Participle ІІ (V3)

                                   /        

                            is, am, are         Present Simple

                          was, were           Past Simple

                         will be                Future Simple

 На русский язык глаголы в страдательном залоге переводятся:

    1) сочетанием глагола быть (в прошедшем и будущем времени) с краткой   формой причастия страдательного залога.

        The text was translated.         Текст был переведен.

        Medical texts are translated by the students.

        Медицинские тексты переводятся студентами.

    3) неопределенно-личной формой, т.е. без подлежащего.

       The patient was examined.  Пациента обследовали.

    4) глаголом в действительном залоге.

        The text was translated by the students.

        Студенты перевели текст.           

                Таблица всех времен в Passive Voice         

Present

Past

Future

Future-in-the

Past

Simple

Letters

are written every

day.

Письма пишут

каждый день.

The letter

was written

yesterday.

Письмо написали вчера.

The letter

will be written

tomorrow.

Письмо напишут завтра.

(He said that)

the letter

would be  written the next day.

Он сказал, что письмо напишут.

Progressive

The letter

is being written now.

Письмо пишут сейчас.

The letter

was being written

at  5 o’clock.

Письмо писали в 5 часов.

        НЕТ

        НЕТ

Perfect

The letter has already been written.

Письма уже написали.

The letter had been written by 5 o’clock yesterday.

Письма написали вчера к 5 часам.

The letter will have  been written by 5 o’clock tomorrow.

Письма напишут завтра

к 5 часам.

(He said that)

the letter would have been written by 5 o’clock the next day.

Он сказал, что письма напишут завтра к 5 часам.

Perfect

Progressive

          НЕТ

         НЕТ

           НЕТ

          НЕТ

 Входной контроль.  

 Departments of a hospital:

an entrance hall    —    вестибюль

a department         —    отделение

an admitting office     —    приемное отделение

an inquiry     —     справочная

a ward for diagnostics    —    диагностическая палата

an X – ray room   —    рентгеновский кабинет

an express lab    —   экспресс лаборатория

cardiological     —   кардиологический

surgical      —    хирургический

an operating room     —  операционная комната

dressing room    —    перевязочная

dressing    —     перевязочные материалы

therapeutic   —   терапевтический

gynecology   —   гинекология

urology   —    урология

proctologic   —  проктология

      Примерные вопросы к беседе: «Why have you chosen this profession?»

1. Why do you want to be a nurse?

2. Why do you want to help others?

3. What are the main features of character of a nurse?

4. You must be thinking nurses, mustn’t you?

5.  Is providing nursing care a special gift to give to another person?

     What is the goal of nursing process?

6.  What can you say about a compassionate?  

7.  Is it important to pay attention only on physical condition of a patient?

      Примерные вопросы к беседе: «Почему ты выбрал эту профессию?»

1. Почему ты хочешь быть медсестрой? (медработником»?)

2. Почему ты хочешь помогать другим?

3. Какими чертами характера должна обладать медицинская сестра?

4. Вы должны быть ответственными  медсестрами, не так ли?

5. Какова цель сестринского процесса?

6. Что ты можешь сказать о сострадании к ближнему?

7. Важно ли обращать внимание только на физическое состояние пациента?  

Ответы на вопросы.

—  I wanted to be a nurse since my childhood.

—  I want to help others, it is the best way to carry out God’s work…

— We must be kind and attentive to others, respectful to others, love people, be thinking nurses,    

—  be skillful…

—  …is to assist the patient until he or she can become independent again,  

—  It takes a compassionate person to be able to assist patients though the crisis of illness.

—  We must pay attention not only on physical condition of a patient, but psychological, social  

    and spiritual needs too.  

—  Я хотела быть медсестрой с самого детства.

—  Я всегда хотела помогать другим, это лучший путь служения Богу…

—  Мы должны быть добрыми и внимательными,

—  должны уважать и любить человека,

—  быть  ответственными профессионалами …    

—  …помогать пациенту пока он опять не обретет независимость (в отправлении своих  

   жизненных нужд),

—  чтобы пациент смог преодолеть заболевание необходимо научиться сострадать ему,

  Some Good Rules for Nurses.

1. Read the order of the doctor before you give medicine.

2. If you made a mistake in your work you must tell the doctor about it at once.

3. Don’t be rude with your patient.

4. Learn to control your feelings.

5. Don’t gossip about your patient.

6. Never say the word «incurable» to your patient.

                                                               

Text:

                                In a hospital.

   I am a nurse. I work at a therapeutic hospital. Many doctors and nurses work at the

hospital. Our hospital is very large. Work  at the hospital  begins at  6 o’clock  in  the

morning. The nurses begin to take the patients’ temperature at 6 o’clock.  They write

it down in temperature charts. Then the  nurses give the patients medicines and carry

out other prescriptions of the doctors. They open the windows and air the wards. The

doctors  come  at  9 o’clock in  the  morning  and  begin  to  examine  the  patients.

Each ward nurse  tells  the doctor about her  patients. As I am the ward  nurse  the

doctor asks me about the condition of my patients. Sometimes I tell him that they are

well.  And sometimes I tell the doctor  that the temperature of some of the patients is

high  and the doctor prescribes some new medicine or injections. I like my profession

very much. I know that much of  the nurse’s work can be learnt by  practice. So I am

very attentive and try to observe any changes in a patient’s condition.

         Pay attention to these words:

 1.  to take the temperature – измерять температуру;

 2.  temperature chart – температурный лист;

 3.  medicine – лекарство;                                                            

 4.  to carry out – выполнять;                                                            

 5.  prescription – назначение, рецепт;

 6.  ward nurse – палатная сестра;

 7.  patient’s  condition – состояние пациента;                          

 8.  to prescribe – прописывать, назначать

 9.  injection – инъекция;

 10. practice – практика;

 11. attentive – внимательный;

 12. to observe – наблюдать;

 13. change – изменение.                                                                                                                    

                                                                                         

                                       В больнице. 

       Я медсестра. Я работаю в терапевтическом отделении. В нашей больнице работают много

докторов и медсестер. Наша больница большая. Рабочий день начинается в 6 часов утра.

Медсестры начинают измерять температуру. Они записывают ее в температурный лист. Затем

медсестры раздают лекарства пациентам и выполняют  назначения доктора. Они открывают

окна и проветривают палаты. Доктора приходят в 9 часов утра и начинают обход пациентов.

Каждая  палатная сестра сообщает  доктору о самочувствии  пациентов. Так  как  я  палатная

медсестра, доктор  спрашивает  меня  о состоянии больных. Иногда я говорю ему, что  все  в

порядке, а если у некоторых пациентов  высокая  температура, доктор  назначает  им другое

лекарство или инъекции. Я очень  люблю  свою профессию.  Я  понимаю, что практика  дает

многое для моей работы. Поэтому я работаю с большим вниманием и стараюсь замечать

любые изменения в состоянии моих пациентов.    

1. Find in this text:

терапевтическая больница, работают в больнице, измеряют температуру пациентов,

записывают ее в температурный лист, раздают пациентам лекарство, проветривают

палату,  выполняют  предписания  доктора, сообщают  доктору о состоянии

пациента,  высокая температура,  доктор  назначает  лекарство,  медсестра  делает

инъекции,  любить  свою профессию,  можно  выучить  на  практике,  быть

внимательной, наблюдать любые изменения в состоянии пациента.

Найдите в тексте:

a therapeutic hospital, work at the hospital, take the patients’ temperature, write it down in

temperature chart, they give the patients medicines, they air the ward, they carry out the

doctor’s prescriptions, tell the doctor about the patient’s condition, high temperature, a doctor

prescribes some medicine, a nurse makes injections, she loves her profession, can be learnt by

practice, to be attentive, to observe any changes in patient’s condition.  

2. Questions.

1.  What is she?

2.  Where does she work?

3.  Who works at the hospital?

4.  When does work begin in the hospital?

5.  What time do nurses begin to take the patients’ temperature at?

6.  Do they write it down? And where?

7.  When do doctors come?

8.  Nurses carry out all doctor’s prescriptions, don’t they?

9.  Say some words about nurse’s duty?

10.Does she like her profession?  

Вопросы к тексту.

1.   Кто она по профессии?

2.   Где она работает?

3.   Кто работает в больнице?

4.   Когда начинается рабочий день в больнице?

5.   В какое время медсестры начинают измерять температуру пациентов?

6.   Куда записывается температура?

7.   Когда приходит доктор?

8.   Медсестры выполняют все назначения доктора, да?

9.   В нескольких словах расскажи об обязанностях медсестры.

10. Ей нравится ее работа?

3. Вставьте подходящие по смыслу слова:

to observe, a nurse, to prescribe, to examine, injections, a hospital, medicines

      1. I work at … . 2. I am … . 3. The nurses give the patients … . 4. The doctors come

      at 9 o’clock in the morning and begin … the patients. 5. The doctor … some new

     medicine or … . 6. I am very attentive  I try  …  any changes in a patient’s

     condition.

      Ключ  к упражнению:

      1. I work at a hospital. 2.  I am a nurse.  3. The nurses give the patients medicines.

      4. The doctors come at 9 o’clock in the morning and begin  to examine  the patients.

      5. The doctor prescribes some new medicine or injections. 6. I am very attentive

      I try to observe any changes in a patient’s condition.

      1. Я работаю в больнице. 2. Я – медицинская сестра. 3. Медсестры раздают пациентам лекарство. 4. Врачи приходят в 9 часов утра и начинают обход (осматривать пациентов). 5. Доктор назначает новое лекарство или инъекции. 6. Я очень внимательна и стараюсь заметить любые незначительные изменения в состоянии пациента.

 4. Переведите предложения с русского на английский:

1. Измерить температуру пациента (больного).

2. Записать температуру в температурный лист.

3. Раздать лекарства больным.

4. Проветрить палаты.

5. Осмотреть больных.

6. Выписать рецепт и инъекции.

7. Быть внимательным и наблюдательным.

8. Любые изменения состояния больных.

Ключ  к упражнению:

1. To take the patient’s temperature.

2. To write down the temperature in temperature chart.

3. To give the patients medicines.

4. To air the wards.

5. To examine the patients.

6. To prescribe the prescription and injections.

7. To be attentive and careful.

8. To observe any changes in a patient’s condition.

Учим слова по теме:                                                   

       О                                

О  О  О  О  О  О  О  О  О  О  О  О

О  О            О       О       О      О  О

О  О            О       О       О      О  О

О  О            О       О       О      О  О

О  О            О       О       О      О  О

О  О            О       О       О      О

О  О                      О       О      О

                              О       О

                              О       О

                       О

                                                                               О

 Выходной контроль.  

         These words and phrases  can help you:

1. What are your complaints?                       Что вас беспокоит?

    Pains? (malaise, trauma, bleeding)?           Боли? (недомогание, травма,

                                                                       кровотечение)?

2.Where do you have the pain? Show            Где у вас болит? Покажите.

   the place.

3. Where does the pain radiate? Show           Куда отдает боль? Покажите.

    the place.

4. Is the pain associated with nausea?            Сопровождается ли боль

    (vomiting, convulsions, distention)?           тошнотой (рвотой, судорогами,

                                                                        вздутием живота)?

5. Is the pain sharp? (dull)?                            Боли острые? (тупые)?

6. Has your head ever been injured?               У вас была травма головы?

7. Do you suffer from headache                      У вас болит (кружится) голова?

    (dizziness)?

8. What is your usual blood pressure?           Какое у вас обычно АД?

    High? (low, normal)?                                  Повышенное? (пониженное,

                                                                       нормальное)?

9. Have you got any cough?                           У вас есть кашель?

10. Is your cough nonproductive?                  У вас кашель сухой?

    (productive)?                                              (с мокротой)?

11. Are you allergic to any preparation?        Есть ли у вас аллергическая

      To what preparation?                               реакция на лекарственные

                                                                        препараты?

12. When did the symptoms begin?                Когда вы заболели?

      Today? (yesterday, long ago,                    Сегодня (вчера, давно,

      recently)?                                                  недавно)?

13. Have you ever consulted a doctor?           Вы лечились раньше?

14. What is you temperature?                         Какая у вас температура?

15. to find out                                                 выяснить

16. What’s wrong with me?                           Что не так со мной?

17. to bother                                                   беспокоить

    These  questions  can help you:

1.  What is your full name?

2.  How old are you? (When were you born)?

3.  Are you married?

4.  What is your  occupations?

5.  Where do you work?

6.  What are you complaining of?

7.  When did you fall ill?

8.  Was the onset sudden or gradual?

9.  What were the first symptoms of the disease?

10. Did you have any operations?

11. Do you have bad habits?

Эти вопросы помогут тебе:

1.  Ваше полное имя?

2.  Сколько вам лет?

3.  Вы замужем? (женаты)?

4.  Ваша профессия?

5.  Где вы работаете?

6.  На что жалуетесь?

7.  Когда заболели?

8.  Заболевание началось с внезапного приступа?

9.  Какими были первые симптомы?

10. Вас оперировали?

11. Вредные привычки есть?

1. Примерный диалог:         

P. Good morning.

N. What is you name?

P. My name is Ivanov.

N. What’s the matter with you?

P. I have a stomach-ache for a week and I want to find out

    what’s wrong with me?

N. Show me with your finger the place where it hurts you?

P. Here.

N. Does this pain go to another place?

P. It radiates to my back sometimes.

N. Does it bother you at night?

P. Most the time.

N. Have you ever consulted a doctor?  

P. No, I haven’t.

N. You should have the doctor’s consultation.        

                                                                      

P.  Доброе утро.

N. Как Вас зовут?

P.  Я Иванов.

N. Что с вами?

P.  У меня в течение недели болит желудок и я хочу выяснить что со мной?

N. Покажите мне место, где Вы ощущаете боль?

P.  Вот здесь.

N. Боль «отдает» в другое место?

P.  Иногда «отдает» в поясницу.

N. Боль беспокоит Вас всю ночь?

P.  В основном да.

N. Вы когда либо обращались к доктору?  

P.  Нет.

N.  Вам следует проконсультироваться у доктора.        

2. Примерный диалог:

N.  Доктор, можно измерить температуру больным палаты №7?

D.  Да, пожалуйста, напишите данные в температурный лист.

N.  Проветрить палату №5?

D.  Да, пожалуйста, и не забудьте раздать лекарства больным.

N.  Доктор, обследуйте больного Иванова, пожалуйста. У него высокая t0.

D.  Хорошо, но сейчас расскажите мне о его самочувствии (состоянии).

Я предписал больному новое лекарство и инъекции. Обратите на него

внимание.

N.  Хорошо доктор. Я буду очень внимательна и постараюсь наблюдать за любыми изменениями состояния больного.

N.  Doctor, may I take the temperature of the patients of the ward №7?

D.  Yes, you may. And write it down in the temperature chats.

N.  May I air the ward №5?

D.  Yes, you may. And don’t forget to give the patients medicines.

N.  Doctor, examine the patient Ivanov, please. He has the high temperature.

D.  Well, but now tell me, please about his condition.

N.  Yes, of course.

D.   I’ve prescribed him some new medicine and injections. Pay attention to him.

N.  Well, I’ll be very attentive and try to observe any changes in the patient’s

      condition.                

Грамматические упражнения для самостоятельной работы.

 Раскройте скобки, употребляя глаголы в:

Present Simple Passive

1. The postbox (to empty) every day.

2. The stamps (to postmark) at the post office.

3. The letters (to sort) into the different towns.

Past Simple Passive

1. The postbox (to empty) yesterday.

2. The stamps (to postmark) at the office yesterday.

3. The letters (to soft) into the different towns yesterday.

 Future Simple Passive

1. The postbox (to empty)  tomorrow.

2. The stamps (to postmark) at the office tomorrow.

3. The letters (to soft) into the different towns tomorrow.

Ключи  к упражнению для самостоятельной работы:

Present Simple Passive

1. The postbox is emptied every day.

2. The stamps are posted at the post office.

3. The letters are softed into the different towns.

Past Simple Passive

1. The postbox was emptied yesterday.

2. The stamps were posted at the office yesterday.

3. The letters were softed into the different towns yesterday.

 Future Simple Passive

1. The postbox will be emptied tomorrow.

2. The stamps will be posted at the office tomorrow.

3. The letters will be softed into the different towns tomorrow.

                                   !  Запомните:

Это нужно сделать.                 It must be done.

Это можно сделать.                 It can be done.

 Переведите на английский, употребляя Passive Infinitive после модальных глаголов.

Руки надо мыть перед каждой едой.

(Hands must be washed before each meal).

Комнату нужно регулярно проветривать.

(Room must be regularly aired).

Кошку надо кормить рыбой.

(A cat must be fed with fish).

Ребенку надо давать фрукты.

(A child must be given fruit).

Переведите предложения, употребляя Past Simple Active или Passive.

Я посоветовал моему другу поступить в спортивную секцию.

(I advised my friend to join a sports club (a healthy club).

Мне посоветовали поступить в спортивную секцию.

(I was advised to join a sports club).

Я показал доктору (мои) зубы.

(I showed the doctor my teeth).

Меня показали доктору.

(I was shown to the doctor).

Приложение №1.

Read the text and discuss it:

The Work of a nurse.  

   Every nurse must remember that there are no two identical people and that every patient will

react to illness in his own way. That’s why the doctors and the nurses look for new methods and new medicine every day. If a nurse gives a patient a new medicine this patient is under special care of the doctor and the nurse.

  The observations of the nurse are very important. Careful observations of the nurse can give very important information. It will help the doctor to diagnose and treat the patient.

  You see that the research work goes on not only in the laboratories  but also in the wards of the hospitals. Every nurse must be a member of the clinic  research team.                             

Pay attention to these words:

identical   —   одинаковый

to react  —  реагировать

own  —  собственный

to be under special care  —  быть под специальным наблюдением

observation  —  наблюдение

research  —  исследовательский

team  —  бригада, команда

                                                     

Переведите с русского на английский, используя лексику темы:

1. Летом мы работали в больнице.

2. У нас была практика.

3. Мы помогали медицинским сестрам.

4. Работа начиналась в 6 часов утра.

5. Мы измеряли температуру больных и записывали ее в температурный  

    лист, проветривали палаты, раздавали лекарства больным и выполняли  

    другие предписания врача.

6. Мне очень нравится моя профессия.

 Ключ  к упражнению:

1. We worked at a hospital in summer.

2. We had our practice.

3. We helped nurses.

4. Our work began at 6 o’clock.

5. We took patients’ temperature and wrote it down in temperature charts, aired the

    wards, gave the patients medicines and carried out other prescriptions of the

    doctors.

6. I like my profession very much.

медучилище4 015   

                                       C:\Documents and Settings\Вячеслав\Рабочий стол\Английский язык\медицина-картинки\P1010021.JPG

                                                                             C:\Documents and Settings\Вячеслав\Рабочий стол\Английский язык\медицина-картинки\iмед. сестра.jpg

Приложение №2.

                                     Инструкция

по выполнению самостоятельной внеаудиторной работы.

Форма работы: написание композиции (сочинения).

     Темы:

              1. Наша лучшая палатная сестра.

              2. История болезни: бронхит.

              3. Мое увлечение – музыка (литература, путешествия).

                                  Уважаемый студент!

Мотивация вашей работы:

   Выполнив  работу, Вы расширите свои знания лексики по данной теме. Знание специальной терминологии, грамматики этих тем  помогут вам  получить новые  профессиональные  знания, расширят ваш  кругозор. Вы сможете более свободно общаться на английском языке, поддерживать беседу, участвуя в диалогах.

   При выполнении работы Вы можете использовать справочную литературу по грамматике, словарь, учебник, свой конспект. Можно использовать переработанную информацию из интернета.

                                Алгоритм Ваших действий.

                        (Работа выполняется самостоятельно)

 1. Обдумайте содержание Вашего сочинения.

 2. Подберите материал.

 3. Составьте план сочинения.

 4. Используйте  англо — русский и русско — английский словари, другую    

     дополнительную литературу для подборки необходимых терминов по

     теме.

 5. Используя подобранный материал, напишите сочинение.

 6. В композиции выскажите Ваше отношение к теме.

 7. Работа должна содержать не менее 15-20 предложений.

 8. Укажите литературу по теме.

 9. Подберите иллюстрации.

10.Оформите работу, защитите ее на занятии и сдайте преподавателю.

                                 Желаю успехов!

 Требования по оформлению работы:

  1. Работа выполняется на листе формата Ф4.

      1 лист: титульный лист с указанием темы работы,

                  даты выполнения и ФИО выполнившего.

      2 лист: план композиции (сочинения).

      3 лист: композиция.

      4 лист: литература.

  2. Работа должна быть выполнена аккуратно и разборчиво.

Критерии оценки работы:

  1. Аккуратность оформления и соответствие требованиям.

  2. Соответствие теме и степень ее раскрытия.

  3. Количество предложений.

  4. Правильность написания и отсутствие грамматических ошибок.

             Если у Вас возникнут затруднения, Вы всегда можете  

   проконсультироваться у преподавателя …….  

   Приложение №3.

                Схема самостоятельной работы студента.

                   Поиск – отбор источников информации

           Анализ, осмысление через призму полученных ранее

  знаний, опорных сигналов, запоминание новых положений

                                                 темы

 Соединение, обобщение, составление выводов, обоснование

                актуальности или особенности проблемы

         Решение

целенаправленных

тестовых заданий,

   ситуационных

задач, кроссвордов

         и т. п.

         Решение

   практических

          задач

с  использованием

    сестринского

процесса, освоение

   практических

         умений

     Убеждение в

   практической

     значимости,

         наличии

    нерешенных

проблем, поиск их

         решения

Приложение №4.

Enjoy yourself:

1. Отгадайте слова в лайнворде:

s

l

b

d

g

   Ответ:

surgicalabloodressingauze

хирургический-лаборатория-кровь-перевязочные материалы-марля

2. Отгадайте кроссворд:

p

a

t

i

e

n

c

t

    Ответ:

p

r

e

v

e

n

t

a

l

l

e

r

g

i

c

t

e

m

p

o

r

a

r

y

i

n

j

e

c

t

i

o

n

s

e

x

a

m

i

n

a

t

i

o

n

n

u

r

s

i

n

g

c

a

r

e

t

e

m

p

e

r

a

t

u

r

e


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


The nurse’s duties don’t end there, though.

Другие результаты


It‘s a nurse’s duty to take good care of her patient.


It is the nurse’s duty to prevent this can happen.


The nurse’s duty is to identify the cause of reluctance to consume foods.


One of the Nurse’s most important duties is patient teaching.


This will ensure that you don’t overlook crucial but infrequently performed activities like a nurse’s occasional emergency room duties.



Это поможет не упустить очень важные, но редко выполняемые обязанности, такие как срочные вызовы медсестры.


You’re the nurse, it‘s your duty.


They are the ones carry out all the nurse duties assigned as an assistant to any physicians or surgeons.



Медицинская и хирургическая медсестра-это тот, кто осуществляет все медсестра обязанности, возложенные на нее в качестве ассистента какого-либо врача или хирурга.


Registered nurse duties vary according to the regions of their expertise.



Зарегистрированные обязанности медсестры варьируются в зависимости от областей их компетенции.


Three nurses on duty that night.


He contrasted licensed nurse duties (a lengthy list of activities that involve empathy and problem solving) with bricklayer duties (laying bricks).



Он противопоставил обязанности лицензированной медсестры (длинный список мероприятий, которые включают сопереживание и решение проблем) с обязанностями каменщика (кладка кирпича).


The nurse on duty and the ward nurse would be arrested.


The nurse on duty at Princeton Hospital did not speak German and the meaning of Einstein’s final words was lost forever.



Дежурная медсестра в Принстонском больницы не говорят на немецком языке и смысл последних слов Эйнштейна был потерян навсегда.


Vagn got a pill from the nurse on duty.


There is always a nurse on duty at night.


There are always two nurses on duty.


There is always a qualified nurse on duty.


By 30 June 1917, there were 1,176 nurses on duty.


One night a blackout occurs while there is only one doctor and two nurses on duty.



Опасность возрастает ночью, когда на дежурстве остаются только пара медсестер и врач.


The nurse on duty told them it was her favorite place.



Прибывшая в клинику владелица подтвердила, что это действительно ее любимец.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 680. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 145 мс

It is not easy to choose a future profession. I was thinking for a long time about it. I tried to imagine myself doing different jobs. Finally I decided to become a nurse, because I like to take care of people.

I think the most important in this profession is being supportive. I noticed many times, that the attitude of medical stuff has a huge influence on the patients, especially if they are kids. They are often afraid of hospitals and medical procedures. And it really makes a difference when nurses are kind to them, try to comfort and reassure them.

Nurses work not only in hospitals, but in schools, camps, kindergartens, retirement homes.  Also many people prefer to hire a nanny with medical education.

I know that working is hospital might be quite tiring. The nurse has to be always focused and attentive. Otherwise a patient may get a wrong medication and that can cause very serious consequences. Besides nurses fill in many documents, which is also important.

I am going to study nursing in college. Now I am trying to do my best learning chemistry and biology. These subjects are crucial to my future profession. I like to study anatomy very much. It is so interesting to learn what is inside our bodies.

I hope I will become a good nurse, professional and friendly. I also believe that it is beneficial for the family when one of its members is a medic and knows first aid techniques.

Выбрать будущую профессию непросто. Я долго думала об этом. Я попыталась представить, как я выполняю ту или иную работу. В конце концов, я решила стать медсестрой, потому что мне нравится заботиться о людях.

Я думаю, что самое главное в этой профессии — это поддержка. Я много раз замечала, что отношение медицинского персонала оказывает огромное влияние на пациентов, особенно если это дети. Они часто боятся больниц и медицинских процедур. Важно, чтобы медсестры были добры к ним, пытались утешить и успокоить их.

Медсестры работают не только в больницах, но и в школах, лагерях, детских садах, домах престарелых.  Также многие люди предпочитают нанимать няню с медицинским образованием.

Я знаю, что работа в больнице может быть довольно утомительной. Медсестра должна быть всегда сосредоточенной и внимательной. В противном случае пациент может получить неправильное лекарство, и это может привести к очень серьезным последствиям. К тому же медсестры заполняют много документов, это тоже важная работа.

Я собираюсь изучать сестринское дело в колледже. Сейчас я старательно изучаю химию и биологию. Эти предметы имеют решающее значение для моей будущей профессии. Мне очень нравится изучать анатомию. Знакомиться со строением тела очень интересно.

Я надеюсь, что стану хорошей медсестрой, профессиональной и дружелюбной. Я также считаю, что это полезно для семьи, когда один из ее членов является медиком, и знает, как оказать первую помощь.

Представлено сочинение на английском языке Моя будущая профессия — медсестра/ My Future Profession Is a Nurse с переводом на русский язык.

My Future Profession Is a Nurse Моя будущая профессия — медсестра
Every time I imagined my future I thought that it should have something to do with helping people. I would like to have an opportunity to support people and help people in need. That’s why I have chosen to be a nurse. Представляя себе свое будущее, я всегда думала о том, что оно должно быть каким-либо образом связано с помощью людям. Я хочу иметь возможность оказывать поддержку окружающим и ухаживать за теми, кто нуждается в этом. Потому мой выбор пал на профессию медсестры.
Sick people are very fragile which means they need someone to look after them, inject and bandage them and bring them medicine. A doctor can be called the brain of the hospital but a nurse is more like the soul of the hospital. Больные люди очень уязвимы, а значит, им обязательно нужен кто-то, кто будет присматривать за ними, делать уколы, перевязки и приносить лекарства. В отличие от врача, которого смело можно назвать разумом больницы, медсестра — это, скорее, душа такого учреждения.
Nurses are the ones who spend the most time with the patients. They are taking care of them in the physical and moral way. Nurses often have to listen to complains and comfort patients. Sometimes it can be very hard but their care can help people to recover even better than medicine. Именно медсестры большую часть своего времени проводят с пациентами. Они следят не только за их физическим, но и за моральным состоянием. Представительницам этой профессии часто приходится выслушивать жалобы людей и утешать больных. Иногда это может быть очень тяжело, но такая забота порой лучше всяких лекарств способна поставить человека на ноги.
Of course, you have to study in a special medical college or university if you would like to become a nurse. In order to get accepted you need to pass biology exam and the Russian language exam that’s why I dedicate so much time to these subjects. Конечно же, сестринскому делу нужно учиться в специальном колледже или вузе. Для поступления в такое заведение на лечебное отделение необходимо хорошо сдать ЕГЭ по биологии и русскому языку, потому именно этим школьным предметам я уделяю особое внимание.
It is also very important for the nurse to know how to do first-aid, make injections and collect blood. I hope in the future I will be able to learn all that and it will help me to do my job better. Для медсестры также большое значение имеют практические навыки, такие как оказание первой помощи, постановка инъекций, взятие крови. Надеюсь, что в будущем я без проблем смогу освоить технологию осуществления этих действий и это поможет мне хорошо выполнять свою работу.
Many people think that a nurse cannot build a career but it is not true. When you are still a student you can start working as a nurse’s aide, then you can become a nursing assistant and when you have enough experience you can be the charge nurse. If you have higher education you can be the head nurse that controls all the staff in the hospital. That’s why being a nurse is not only important but also has benefits. Многие думают, что медицинская сестра — это сотрудник, для которого нет никаких перспектив карьерного роста, но на самом деле это не так. Будучи еще студенткой, уже можно начать подрабатывать санитаркой, затем занять должность младшей медсестры, а приобретя опыт — старшей. Имея высшее образование, можно работать и главной медсестрой, регулируя деятельность персонала поликлиники. Поэтому профессия медсестры не только нужная, но и очень перспективная.

  • Обэп перевод аббревиатуры
  • Обычные люди перевод на английский
  • Обышедше обыдоша мя перевод
  • Обычный человек перевод на английский
  • Обычный почтовый перевод сколько идет