Объявление на английском языке пример с переводом

объявление — перевод на английский

«Объявление» на английский язык переводится как «announcement» или «advertisement».

Пример. Я увидел объявление о продаже старого автомобиля на стенде у супермаркета. // I saw an advertisement for the sale of an old car on a stand near the supermarket.

  • announcement
  • advertisement
  • ad
  • notice
  • sign
  • bulletin
  • posters
  • announce
  • flyers
  • declaration

Но, перед тем, как объявить следующий номер, я хотел сделать маленькое объявление.

But, before turning you over to the boys for a little dancing, I have a short announcement to make.

Мы думали, что лучше сделать общее объявление отдельно.

We thought it best to make a general announcement discretely.

Хотя, учитывая значимость следующего объявления, вот это будет более уместным.

Meanwhile, considering the gravity of our next announcement… I think this is more appropriate.

Мы прерываем нашу передачу для важного объявления.

We interrupt this program for an important announcement.

Вчера во время мессы я сделал объявление.

— I made an announcement yesterday.

Показать ещё примеры для «announcement»…

Нет подобных объявлений. В 1898 — тоже нет.

No such advertisement. 1898, none.

С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.

Word gets back, no need to place an advertisement.

Если Вы… Если Вы внимательно читали мое объявление, то Вы… Вы должны были заметить…

You see, if you… if you read my advertisement carefully, you… you would have noticed…

Видела то объявление в журнале «Ковбойские истории»?

But you seen that advertisement in the Spicy Western Story magazine.

Все, что нужно, — навестить хранителя печати и дать объявление в прессе.

All that is necessary is a visit to the Keeper of the Seals and an advertisement from the official journal.

Показать ещё примеры для «advertisement»…

— Я ответила на объявление, и получила работу.

— I answered an ad, and gotthejob.

Лиззи, придите в себя! Возьмите доллар из кассы и немедленно дайте объявление в газету!

Get your head on Maisie take a dollar from the till and put an ad in the paper right away.

Что вы хотите, чтобы я сделал, дал объявление?

What do you want me to do, take out an ad?

Объявление? Как обычно?

— The usual ad?

Я прочёл твоё объявление в газете.

I read your ad in the paper.

Показать ещё примеры для «ad»…

Объявление!

— The notice!

Я хотел бы прочесть вам объявление, которое я поместил в газеты полгода тому назад…

I want to read to you a notice I had inserted in the official newspaper six months ago.

— На доске объявлений вокзала «Виктория» сказано, что спокойный.

— The notice board at Victoria said smooth. — Rough.

Под обои — розыскное объявление? !

A Missing persons notice under the wallpaper?

Старое объявление о розыске.

The old missing person notice.

Показать ещё примеры для «notice»…

Я видела объявление.

I saw the sign.

Какое объявление?

What sign?

Вон объявление. «Ежегодный конкурс паба.

That sign. «Annual pub quiz.

Показать ещё примеры для «sign»…

Я только что прочла об этом на доске объявлений!

I just saw a notice on the bulletin board.

Я зарабатывала 22.500 и приходила домой вечером вымотанная… и так было, пока, проходя мимо конторы как-то вечером не прочла объявления… о приеме на работу в Департамент транспорта Мэрилэнда.

Made $22,500 and went home tired every night… until I walked by the office bulletin board one night… read the MDOT job posting.

Те из вас, кто помнит, что нужно читать сообщения на доске объявлений, должно быть, заметили в школе некоторые изменения.

Those of you aware that the bulletin board is to be read. Will have noticed certain changes here at school.

Повесь на доске объявлений.

Can you just put it on a bulletin board?

А вот — моя доска объявлений, куда я леплю свои любимые картинки из комиксов.

This is my bulletin board where I put all my favorite comic strips.

Показать ещё примеры для «bulletin»…

— Я просто хочу развесить объявления, и все.

— All I want to do is put up some posters.

— Забирай свои объявления и проваливай.

— Take your posters and get lost.

Да? Поэтому… мы повесили объявления на стену.

For this reason, we put information posters on the wall.

Развесил объявления.

I put up posters.

Нужно расклеить еще объявления.

Listen to me. We need more posters.

Показать ещё примеры для «posters»…

Когда делать объявление?

When should we announce it?

Для важного объявления… Сегодня утром… На ежегодном пикнике Дневной Школы Ферн Кантри…

I have been asked to announce… that one of the children on the annual picnic… of the Fern Country day school… was accidentally drowned in the bay early this noon.

Хуан, а не сделать ли объявление?

— Listen… What shall we say if they announce it?

Было бы хорошо, если бы ты сделал объявление на своей вечеринке. Без проблем.

— You could announce it at your next gig.

Я хочу сделать ещё одно объявление — наш лагерь откроется в августе.

Another thing that it wanted to announce to them it is that our camping it will be in August.

Показать ещё примеры для «announce»…

Да, мой сын расклеивал эти объявления.

Yes, my son put up those flyers. Oh, no, no.

Объявления висят повсюду.

There are flyers all over the place.

Добрый вечер. Можно разложить объявления?

Hi, can I leave these flyers here?

Кейт напечатала объявления, развесить поможете?

Cate made up some flyers. Put that up for me.

Я развесил уже 10 объявлений.

I put up 10 flyers already.

Показать ещё примеры для «flyers»…

Что это? Ваше объявление войны.

— Your declaration of war.

Чего вы хотите, дорогуша, объявления войны?

Well, what did you want, sweetheart, a declaration of war?

Можете решать как хотите, но я хочу сказать вам, что «нет» будет расцениваться мною, …как объявление войны.

It is up to you, of course. I will merely confine myself to remarking that a «no» will be regarded as a declaration of war.

Это объявление войны?

Is this a declaration of war?

Нападение на телефонную станцию — это объявление войны рабочему классу… — Что там с ПОУМ?

The attack of the telephone exchange is a declaration of war against the working class… what are the POUM up to?

Показать ещё примеры для «declaration»…

                                     Do you like dancing?

Do you want to learn to dance?

                                                           Here’s great news for you!

A new club of modern dance has opened in our town. We invite kids and teens. Our sessions are held on Wednesdays and Saturdays at 6 p.m. For more information, please call 544-897.

______

                               Любишь танцевать?

Хочешь научиться танцевать?

                                                       Тогда для тебя есть отличная новость!

В нашем городе открылся новый клуб современного танца. Приглашаются дети и подростки. Наши занятия проводятся по средам и субботам в 18:00. Если нужна дополнительная информация, звони по телефону 544-897.

Здесь мы познакомимся со стилем газетных объявлений. Данный стиль характеризуется чрезвычайной лаконичностью, которая определяет специфическое использование языка.

Объявление об работе. Вариант 1.

FT/PT server wanted for busy pub/rest in downtown TO
Must have serving exp and full avail
Min wage + tips

Давайте обратим внимание на лексические особенности данного объявления.

FT/PT – это условные сокращения full-time (с полной занятостью) и part-time (с частичной занятостью).

FT/PT server – официант на полный либо неполный рабочий день.

Слово wanted можно перевести как “требуется”.

Далее pub/rest – это public restaurant (досл. публичный ресторан). Часто данное заведение именуется просто pub и представляет собой пивной ресторан.

В нашем объявлении у слова pub/rest есть определение busy. Дословно busy переводится как “занятый”, но по отношению к заведению общепита означает “популярный”, “много посещаемый”. 

Словом downtown обозначается центр города.

Буквосочетание TO означает Toronto.

Must have переводится как “(кандидат) должен иметь”.

Слово exp является сокращение от experience – “опыт”.

Serving exp – опыт работы официантом.

Слова full avail означают full availability (досл. полная доступность). Это требование означает вашу способность работать в любое требуемое время.

Min wage – minimum wage, т.е. гарантированная минимальная оплата труда.

Tips – чаевые, которые получает официант от клиентов, довольных качеством обслуживания.

Объявление об работе. Вариант 2.

High end rest looking for evening dishwasher
Eligible applicants only
(must have papers)

В данном объявлении мы снова встретили слово rest, которое является сокращением от restaurant.

High end – выражение, которое используется для подчеркивания элитности заведения, т.е. ресторан дорогой, не для всех (антоним – low end).

Перевод выражения looking for особого труда не составляет – “ищет”.

Evening dishwasher – “вечерний мойщик посуды”.

Eligible (подходящий, приемлемый) applicants (кандидаты) only (только) – это значит, что ресторан ищет только тех, кто желает и способен качественно выполнять предлагаемую работу.

Must (должы) have (иметь) papers (бумаги), т.е. требуется наличие документов, удостоверяющих личность, а также разрешения на работу.

Объявление об аренде квартиры.

1 Bdrm shared apart/flat
available March 1st
1st and last required
$500 + util.
internet incl.

1 Bdrm – это сокращение от 1 bedroom, т.е. с одной спальней.

Слово shared переводится как “разделенный” и означает, что в этой квартире уже живет какой-то постоялец, с которым вам придется делить площадь.

Слово apart является сокращением от слова apartment – “квартира”. Слово apartment употребляется в США и Канаде, а в Великобритании вместо него используется flat.

Available (доступный) March 1st (первое марта) – значит, что квартиру можно будет снять начиная с 1-го марта.

1st (первый) and last (и последний) required (требуется) – это значит, что вы должны сразу заплатить за первый и последний месяц.

$500  – устойчивая сумма, которую вы обязаны платить хозяевам.

+ util. значит что, кроме фиксированной суммы, вы должны платить за utilities – “коммунальные услуги”.

Слова internet incl. значат, что интернет включен в фиксированную стоимость аренды (internet included – интернет включен в стоимость).

  • Главная
  • Статьи
  • о письме
  • Учимся писать (General Writing)
  • Как писать Advertisement

Общие факты

Advertisement (объявление) на международных экзаменах не встречается, а вот на олиммпиадах встретиться может. Особенно любят этот формат на Ведомственной: там он стабильно появляется каждый год. Объявления бывают разные, но в этой статье мы будем рассматривать только один их вид — рекламные. 

Суть рекламного объявления проста и понятна — описать что-либо привлекательным образом, чтобы читатель захотел это приобрести. Дальнейшие детали отличаются в зависимости от товара или услуги, а также от целевой аудитории.

В отличие от более классических форматов (эссе, статья, доклад и т.п.), объявление не имеет четкого набора обязательных требований или особой структуры. Это довольно творческий вид письма. Однако есть факторы, которые могут сделать объявление более выигрышным, и в этой статье мы сфокусируемся именно на них. Обратите внимание, что в каждой отдельно взятой олимпиаде помимо того, что мы рассматриваем, могут потребоваться и другие особенности, прописанные в самом задании.

Важно помнить, что в этой статье мы рассуждаем об объявлениях, которые пишутся в качестве ответа на олимпиадные задания, а не о тех рекламах, которые встречаются в реальной жизни. В реальной жизни вашей основной задачей в рекламе было бы продать товар. В олимпиадной жизни эта задача отходит на второй план, а на первый выходит работа с текстом. 

Заголовок

Представьте, что вы читаете сайт или журнал, и вам попадается рекламное объявление. За что зацепится ваш взгляд? Конечно, в первую очередь внимание привлечет иллюстрация, но на олимпиаде вы рисовать не будете, так что картинки не рассматриваем. А следующим после картинки идет заголовок: именно на него читатель будет смотреть и принимать решение, читать ли то, что идет после заголовка.  

Таким образом, заголовок играет важную роль: привлечь внимание читателя и повысить шанс, что объявление прочитают до конца. Чтобы такую роль выполнить, заголовок должен быть интересным и удобным. И то, и другое — субъективные факторы, но некоторые общие принципы все равно имеют место:

  • короткий заголовок лучше длинного
  • загадочный или провокационный заголовок лучше сухого
  • рифмующийся заголовок интереснее нерифмующегося
  • заголовок с игрой слов интереснее простого заголовка

Все вышеперечисленное не означает, что каждый успешный заголовок обязательно будет коротким, загадочным и с рифмующейся игрой слов. Вполне достаточно одного-двух пунктов, чтобы сделать приятный заголовок. 

A SET OF PENCILS FOR DRAWING

PAINT IT BRIGHT!

“WOODEN RAINBOW” – THE PENCILS THAT PICASSO NEEDED 

В приведенных примерах первый заголовок ничем не примечателен: он сухой и невыразительный. В принципе, он выполняет некоторую функцию: дает читателю понять, что именно рекламируется в объявлении, но на этом польза от него заканчивается. Заголовок ‘PAINT IT BRIGHT!’ выглядит более живым: он короткий, легко читается и призывает к действию. Последний заголовок, несмотря на свою длину, оставляет приятное впечатление: называя товар ‘WOODEN RAINBOW’, он создает образ, а не просто информирует, что у нас тут есть набор карандашей на продажу. Упоминание известного художника продолжает создавать положительный эффект.

Кстати, иногда бывает проще придумать заголовок не в начале работы над объявлением, а в самом конце, когда вы уже точно поняли, в каком стиле у вас будет написано объявление, и какие свойства товара выйдут на передний план.

Вступление

Несмотря на то, что объявление — творческий формат, плохо поддающийся стандартизации, некоторое подобие вступления у него все равно есть. Посмотрим на два варианта:

Nowadays our life is very fast, so we need a lot of strength and time. But sometimes the rhythms of the life capture us and we forget about ourselves. I assure you that it’s a big mistake! So, you don’t have enough time, do you? And your head hurts all the time, does it? There is a way out!

Are you tired of your drinks getting cold too fast? Forget about this annoyance with the first-ever self-heating mug!

Первое вступление сложно назвать удачным. Оно длинное и при этом пустое: прочитав такое вступление, читатель не поймет, что именно ему собираются предлагать. Какой товар? Какую услугу? Высказано несколько общих мыслей, но к чему они привязаны — непонятно. Очень маловероятно, что читатель вдохновится таким вступлением и будет читать до конца. 

Второе вступление более удачно: в нем содержится обращение читателю через вопрос, а затем сообщается, что именно будет рекламироваться. Получив такую информацию, читатель будет мотивирован продолжать читать описание, если он заинтересован в том, чтобы чай у него не остывал. 

Суммируем: в хорошем вступлении будет обращение к читателю и обозначение рекламируемого продукта.

Основная часть

В основной части рекламного объявления нужно описать товар так, чтобы он выглядел привлекательно. Снова напомним, что в реальной жизни это можно сделать по-разному, но в олимпиадной единственно доступным способом является текст. 

В первую очередь проверяющие будут ожидать в вашей работе наличие подробного описания продукта и его преимуществ. При этом преимущества должны быть не общими, а конкретными. 

Our pencils are very good and you will be happy to use them.

High-quality graphite leads will leave thin strokes without spoiling paper. 

Ten bright colours allow to create a wide range of tones and gradations. 

В первом примере описание свойств слишком общее — ‘very good’. Это не дает читателю никакого представления о том, какими являются карандаши. Во втором примере дается описание конкретных свойств, и прочитав такое описание, читатель сам придет к выводу, что карандаши хорошие. 

Для создания полноценных описаний используйте прилагательные, а также слова, относящиеся непосредственно к рекламируемому товару. Например, если вы рекламируете стул, то можете говорить о его обивке, о материалах, из которых он сделан, о фактуре этих материалов. 

Суммируем: описание нужно составлять из конкретных фактов, чтобы автоматически сформировать у читателя положительное оценочное суждение.

Еще один момент, о котором стоит помнить при написании основной части объявления — это ее объем и визуальное представление. Если перед читателем простыня А4, состоящая из двух абзацев, он не будет ее читать. А компактный текст, разбитый на пункты, будет. 

Заключение

В качестве заключения в объявлениях обычно выступает приглашение купить рекламируемый товар, а также мини-инструкция, как это можно сделать. Например, можно дать адрес сайта (сам адрес можно выдумать, никто не принуждает писать правду и ничего кроме правды). Вместо ссылки на сайт можно дать email или адрес магазина (их тоже, разумеется, можно просто выдумать). 

“Wooden Rainbow” pencils – the best bet for any artist! The pencils are readily available in any shop of your city. 

Итоги

В рекламном объявлении автор должен описать продукт в выгодном свете. Необходимо следить за объемом (писать не слишком много) и структурой (использовать bullet points, например). Стиль — нейтральный, но может быть и неформальным, в зависимости от того, кому адресовано объявление. Лексика — разнообразная, очень рекомендуется использование прилагательных и слов, специфичных для области рекламируемого товара.

© Екатерина Яковлева, 2016–2022

���������� ��� ������

������ �� 21 ������� 2013 ����

������� � ���������� �� ����������

������������,
������!

����� ����� �� �����, �� �������� �������
������ ���������� � ������� �� ��������, ������ ���� ��� �������� ������.
��������� �� ��� ��������� ��� ���-��, ��������� ������ �������������, �� ���
��� ����� ������ ����������. ������� ����� ������� ����� ������� � ����������, �������������
��� �� ���������� �����.

������� ������ � ���, �������
�������������� ��� � ���-��. ��� �������, ��� ������������� ��� �� ���������,
�������� ��� ���� ����������� � �������������.

��� ��������� �� ���:

WET PAINT [��� �����] – ���������, ��������!
MIND YOUR HEAD [����� � ���] – ���������, �������� ������ (�
������, �� ��������� �������)
CAUTION! CARS! [����� ���] – �������� ����������
BEWARE OF CARS [����� �� ���] – ����
�������� ����������
BEWARE OF THE DOG [����� �� �� ���]
– ���������, ���� ������
MIND THE STEP [����� �� ����] –
���������, ���������
BIOHAZARD [���������] – ������������� ���������
ENERGIZED [���������] – �� ������
�����/ ��� �����
CAUTION: AUTOMOBILE TRAFFIC [����� ��������� ������] – ���������:
������������� ��������
MEN WORKING OVERHEAD [��� ����� ������] – ������� ������������
������

���� ����� �����

Be careful [�� ������]
������ ���������.

“Be careful
where you wave that,” she suggested.
[�� ������ ���
� ���� ��� �� ���������]
���������� ���������� ���� ������, —
������������ ���.

Danger [������]���������.

London in Danger! [������
�� ������]
������ � ���������!

Attention [�������]��������!

Something to attract attention. [������
�� �������
�������]
��, ��� ����������
��������.

Caution [�����]��������.

Still,
I give you caution, you are young.
[���� �� ��� �
���� �� � ���]
 ��
� ���� ���� ������������: �� ��� ����� ������.

Hazard [�����]���������.

She decided to take a risk and went to the car. [��
�������� �� ���� � ���� ��� ���� �� �� ��]
��� ������ ��������
� ����� � ������
.

Notice [������]���������.

Notice two
things about this figure.
[������ ��
����� ����� ��� ����]
�������� �������� �� ��� ��������������.

� ������ ����� ���������� �������:

What stars should you
stay away from?

����� �� ������� �� ��������
�������: An onion

������������ �������� ������� �����

���������� �������
(tsvetlakova2008@…),

������� ����
(julia-gonyaeva@…),

��������� ��������
(hea3@…),

Tatiana
Shestakova (t.sestacova@…),

�����
����������� (iroman49@…),

mvm (mvm2004@…)

�������.

����������� ������� � ���������� ����
������ �� ������ �������� �� ���
����������� �����. ��� ��������� ���� � ������ �������
������ ����� �������� �� ����������� �����
���������, �� ����������� �����. � ����� �������� ���������� ���� ������ �� ����� �����������
����� � ����� ������.*

  • Объявление войны перевод
  • Объем переводов из россии в узбекистан
  • Общественный транспорт перевод на английский
  • Объемная теплоемкость перевод единиц измерения
  • Объем перевод на англ