Обувь на английском языке перевод

Контексты с «обувь»

Моя новая замшевая обувь, чувак.
My new suede shoes, man.

Это как прическа, только обувь.
It’s like a footwear mullet.

Вы почистили свою обувь, да?
You have cleaned your shoes, haven’t you?

В капри и разумную обувь, стриптизерша?
In the capri pants and the sensible footwear, a stripper?

Дурацкие гавайки и дешевая обувь?
Goofy aloha shirt and cheap shoes?

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обувь» на английский

Предложения


Ранняя версия обувь считается сандалом какой формы.



The early version of the shoe is thought to be a sandal of some form.


Они могут использоваться как домашняя обувь.



You can, of course, still wear them as a house shoe.


Защитная обувь uvex 1 включает специальную конструкцию для обеспечения стабильности стопы.



The uvex 1 safety footwear range includes a special construction to provide a certain amount of stability for the foot.


Чаще всего женская обувь ассоциируется как модные аксессуары, но не мужская обувь.



Most frequently, women’s footwear are connected as fashion accessories, instead of men’s footwear.


Утром перед соревнованиями его обувь украли.



On the morning of his competitions, his shoes were stolen.


Летом следует носить только открытую обувь.



You are not to wear open toed shoes in the summer.


Никогда не покупайте обувь меньшего размера.



That is why never buy one size smaller shoes, please.


Сверкающая обувь ассоциируется с адвокатами и банкирами.



You know, shiny shoes, we associate with high-priced lawyers and bankers.


Темой календаря стала обувь золотого цвета.



This is why the topic of the new calendar is gold coloured shoes.


Рассказываем, какую обувь он предпочитал.



She didn’t get to see which shoes she liked best.


Эта обувь впоследствии будет передана малоимущим семьям.



The shoes would later be distributed to the less privileged kids in his community.


Самым сложным оказалось подобрать хорошую обувь.



It’s been extremely difficult for me to find good shoes.


Единственное требование — перед памятником снимают обувь.



The only requirement is that shoes are removed in front of the monument.


Эта обувь имело много общего с мокасинами.



The construction of this shoe had a lot in common with the moccasin.


Невозможность носить закрытую обувь из-за боли.



I was also unable to wear closed shoes because of the pain.


Также специалисты рекомендуют приобретать обувь вечером.



It is advisable, therefore, to buy the shoes in the evening.


Пациент не может носить привычную обувь несколько дней.



You may not be able to wear your usual shoes for a couple of months.


Ранняя версия обувь считается сандалом какой формы.



The early model of the shoe is considered a sandal of a few shape.


Внутренней стороной банановой кожуры можно натирать обувь.



You can shine dark leather shoes with the inside of a banana peel.


Покупайте обувь подходящую вашей форме стопы.



Try to find shoes appropriate to the shape of your feet.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат обувь

Результатов: 18353. Точных совпадений: 18353. Затраченное время: 94 мс

обувь — перевод на английский

«Обувь» на английский язык переводится как «footwear» или «shoes».

Пример. Мне нужно купить новую обувь для работы. // I need to buy new shoes for work.

  • footwear
  • shoes
  • boots
  • shoeshine
  • shoebox
  • feet
  • footprints
  • wear shoes
  • shoeprints
  • pair

Дороги трудные, а обувь редка.

The way is hard and footwear is scarce.

Если мы вернёмся в док, то убийцы могут воспользоваться своей обувью и мы никогда больше не увидим капитана и доктора живыми.

If we return to space dock, the killers can dispose of their footwear and we will never see the Captain or Dr. McCoy alive again.

Хорошо… обувь?

Well… footwear?

Приходите к нам, удовлетворите свои желания о самой прекрасной одежде, драгоценностях и обуви.

Coming up next, indulge yourself with the finest clothing, jewellery and footwear.

— Я его использую, когда демонстрирую обувь.

— I use it for footwear sometimes.

Показать ещё примеры для «footwear»…

Я помню, как стоял в гардеробной… полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке.

I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe.

Никогда не будем носить обувь.

— Huh? — We would never wear shoes.

— Вы чистите обувь, дорогой мой?

— You shine shoes, my good man?

Наша обувь исчезла.

Our shoes have vanished.

А я тем временем вяжу обувь для ребенка…

While I knit shoes for a baby…

Показать ещё примеры для «shoes»…

— Полиции. Помоги мне снять обувь.

Will you help me off with my boots?

Почисти мою обувь.

Go clean my boots.

Мисс, не подскажете, где можно купить такую обувь?

Miss, uh… could I ask you about those boots there?

Вымачивание обуви в бренди не просто смягчает её, но также дает удивительную способность сохранять тепло.

Soaking my boots in brandy does more than soften them, it also confers a surprising ability to conserve heat.

Резиновую обувь?

Rubber boots?

Показать ещё примеры для «boots»…

Ты хотел бы стать музыкантом? Мне больше хотелось бы стать чистильщиком обуви.

I would rather be a shoeshine boy.

Надо ли ходить в школу, что стать чистильшиком обуви?

Does one have to attend school a lot to become a shoeshine boy?

Чистка обуви, мистер?

A shoeshine, Mister?

Как насчет чистки обуви?

How about a shoeshine?

Показать ещё примеры для «shoeshine»…

Мы также нашли интересные вещи в твоей квартире. В коробке из под обуви.

We also found some interesting items in your flat… in this shoebox under your bed.

Устройство в коробке из-под обуви. Надо позвонить Мег.

We got a ticker in the shoebox.

Я нашёл это в коробке из под обуви и сделал тебе копию.

I found this in a shoebox and made you a copy.

Они у него хранятся в коробке из-под обуви в Нью-Джерси.

Somehow they all ended up in a shoebox in New Jersey.

Марис пришел ко мне весь такой радостный, с коробкой от обуви и… с пушкой.

He all excited. He got a shoebox. He had a gun.

Показать ещё примеры для «shoebox»…

По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви.

Well, at least you get indoors once in a while and off your feet.

Ты будешь танцевать без обуви!

Thou art to dance with naked feet!

У них большой размер обуви.

They have enormous feet.

Итак, перво-наперво, Ферди, какого размера у тебя обувь?

Now, first off, Ferdie, what size feet have you got?

Как говорят и о парнях и их размере обуви.

Like what they say about guys and their feet.

Показать ещё примеры для «feet»…

Отпечатки обуви.

Footprints.

Когда будешь делать прическу, не забудь проверить, не осталось ли на твоей макушке следов моей обуви.

Remember when you do your hair now… … tocheckthetop ofyour head for my footprints.

Судя по размеру его обуви, похититель весит около 60 кг.

Considering the footprints the kidnapper must weight around 60kg.

И там где она отключилась, следы обуви стали следами волочения, а здесь они и вовсе пропали.

So,where the fight went out of her, the footprints turned into drag marks and then they disappear here.

Люмен была здесь… множество следов от обуви в крови, драка.

Lumen was here… multiple footprints in the blood, a scuffle.

Показать ещё примеры для «footprints»…

На свадьбе нужно быть в обуви.

You should wear shoes at the wedding.

Мы должны убедиться, что ходим в обуви, потому что они могут начать подбрасывать стекло.

We have to make sure we wear shoes, because they might start throwing glass.

Но мои ноги распухли или увеличились, или что-то еще… А обувь со шнурками единственная, которая налезает. И мне нужно идти, потому что у меня назначено…

And I would wear shoes that don’t tie, but my feet are swollen or bigger or something, and shoes that tie are the only ones that fit.

И поэтому сплю в обуви.

That’s why I wear shoes to bed.

Вот почему мы дома снимаем обувь.

This is why we don’t wear shoes in the house!

Показать ещё примеры для «wear shoes»…

Или чтобы не оставлять следов обуви.

Or to not leave shoeprints.

Частичные отпечатки обуви.

Partial shoeprints.

— Что по отпечатку обуви?

— Where are we at with the shoeprints?

Так… где же ее отпечатки обуви?

So… where are her shoeprints?

Которая, верите или нет, совпадает со следами обуви с места убийства Уилдена…

That, believe it or not, matches the shoeprints from the Wilden crime scene…

Показать ещё примеры для «shoeprints»…

Следы ног были от мужской или женской обуви?

And this pair of feet? It was a man or a woman, would you say?

Круг кажеться короче в этой обуви.

Just fell a lap short with that pair.

Но я сделал ему точечный массаж палочками для еды а потом снял омертвевшую кожу щёткой для обуви.

But I did give him acupressure with a pair of chopsticks and I gently exfoliated him with a mop.

Ты знала, что у тебя 23 пары обуви?

Did you know you had 23 pair?

За каждую купленную пару обуви они дарят одну пару ребенку, которого вынудили работать на фабрике, производящей эти туфли.

Every pair you buy, they give a pair to a child that was forced to work in a factory that makes these shoes.

Показать ещё примеры для «pair»…

Перевод для «обувь» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • footwear

  • shoes

  • footgear

Частичный след обуви.

Partial footwear impression.

Это хоть обувь?

Items of footwear?

Давай поговорим об обуви.

Let’s talk footwear.

Интересный выбор обуви.

Interesting choice of footwear.

Там продаётся обуви известных фирм.

It’s a Famous Footwear.

И там поменяемся обувью.

‘We’ll exchange footwear over there.’

Горячий импресарио женской обуви.

Red hot ladies footwear impressario.

Я не об обуви говорю.

I’m not talking about footwear.

Не очень модная обувь, да?

Not exactly fashionable footwear, huh?

Что у них за обувь?

Ugh. What’s with the footwear?

И еще подозрительной была обувь.

Then there was the matter of footwear.

– Что я говорил тебе о подходящей обуви, Биррелл, обуви, которая нужна для работы?

— What have I told you about sensible footwear, Birrell, the correct footwear for the job?

В прихожей стояло несколько пар обуви.

There was a line of footwear in the hall.

И обуви, непохожей на обычные северные унты, сапоги и мокасины.

And it was not Northern footwear.

Женская обувь жутко неудобна.

Women’s footwear is remarkably foolish.

Никто из опрошенных не заметил его обуви.

No one we interviewed noted his footwear.

Я спускаюсь вниз, чтобы собрать им обувь.

I climb down to collect some footwear.

Эта обувь не оставляет таких следов.

That footwear wouldn’t leave those sorts of marks.

На этот раз создалось впечатление, что пошел дождь сандалий и прочей обуви.

This time there was a shower of sandals and other footwear.

Из грязной обуви торчат скрюченные язычки.

Shoe tongues curled up from their muddy footwear.

Производитель в стране В производит обувь и отвечает за маркетинг и продажу обуви и включает в стоимость своей продукции полную стоимость обуви, в том числе плату за услуги ПИС, воплощенные в обуви.

The manufacturer in Country B transforms the shoe and is responsible for marketing and selling the shoe and records the full value of the shoe in its turnover, including the IPP service fee embedded in the shoe.

Защитная обувь

Protective shoes

Одежда и обувь

Dresses and shoes

Производство обуви

Manufacture of shoes

одежда, обувь

Clothes, shoes

Предприятие продает права на использование этой конструкции и спецификации для изготовления обуви производителю обуви, который также отвечает за маркетинг и продажу обуви и получает доход.

The entity sells the rights to use the design and the specifications for making the shoe to a shoe manufacturer which is also responsible for marketing and selling the shoe and receives the revenue.

Обувь (клеящие вещества)

Shoes (adhesives)

Французский изготовитель обуви, продавец, возбудил иск против немецкого продавца обуви, покупателя, с требованием оплатить поставку партии обуви согласно счету-фактуре от апреля 1997 года.

A French shoe manufacturer, the seller, sued a German shoe vendor, the buyer, for payment of the delivery of shoes pursuant to an invoice of April 1997.

iii) чистка обуви;

(iii) Shoe-shining;

Обувь, покажи им обувь, покажи им обувь.

The shoe, show them the shoe, show them the shoe.

— Мы носим обувь, обычную обувь.

— We wear shoes, real shoes.

Обувь, ты упаковала мою обувь.

— My shoes, you packed my shoes.

Здесь в обуви, внутри без обуви?

Out here, shoes on, or inside, shoes off?

Обувь – блюда для гостей, обувь – блендер… Нет, не думаю.

(Laughs) Shoes, serving bowls, shoes, blender…

— О, подходящая обувь.

— Ooh, matching shoes.

Обувь мыслящего мужчины.

Thinking man’s shoes.

Точно, альпинистская обувь.

Yeah, ladder shoes.

Обычай точно так же сделал кожаную обувь предметом жизненной необходимости в Англии.

Custom, in the same manner, has rendered leather shoes a necessary of life in England.

Не имея, так сказать, одной корки насущной пищи на завтрашний день и… ну, и обуви, и всего, покупается сегодня ямайский ром и даже, кажется, мадера и-и-и кофе.

Not having, so to speak, even a crust of daily food for tomorrow, nor… well, nor shoes, nor anything, today she buys Jamaica rum, and, I think, even Madeira, and…and…and coffee.

Во Франции она не составляет предмета необходимости ни для мужчин, ни для женщин; мужчины и женщины низшего класса ходят там на людях, не вызывая осуждения, иногда в деревянной обуви, иногда босиком.

In France they are necessaries neither to men nor to women, the lowest rank of both sexes appearing there publicly, without any discredit, sometimes in wooden shoes, and sometimes barefooted.

Они продирались сквозь толстые стены звуков, горы архаичных мнений, долины меланхоличной музыки, собрания неудобной обуви и прочих безделушек, и вдруг услышали женский голос.

They plunged through heavy walls of sound, mountains of archaic thought, valleys of mood music, bad shoe sessions and footling bats and suddenly heard a girl’s voice.

Он окинул взглядом груду обуви и зонтов, вспомнив, как, просыпаясь каждое утро, видел над собой испод лестницы, украшенный обыкновенно одним, а то и двумя пауками.

Harry looked around at the stacked shoes and umbrellas, remembering how he used to wake every morning looking up at the underside of the staircase, which was more often than not adorned with a spider or two.

— Будьте любезны, снимите обувь, хозяин Гарри, и помойте руки перед едой, — заквакал Кикимер, подхватывая мантию-невидимку и направляясь, чтобы повесить ее на стенной крючок, рядом с совсем недавно постиранными старомодными мантиями.

Shoes off, if you please, Master Harry, and hands washed before dinner,” croaked Kreacher, seizing the Invisibility Cloak and slouching off to hang it on a hook on the wall, beside a number of old-fashioned robes that had been freshly laundered.

Когда же гоблины разобрались, что к чему, то снова зажгли факелы, надели мягкую обувь и начали прокрадываться вперёд, заранее выслав впереди себя гонцов — самых быстрых, зорких и жутких гоблинов, которые бегали во тьме так быстро, как не летают даже нетопыри.

When the goblins discovered that, they put out their torches and they slipped on soft shoes, and they chose out their very quickest runners with the sharpest ears and eyes. These ran forward, as swift as weasels in the dark, and with hardly any more noise than bats.

Из сада мистер Коллинз хотел было провести гостей по двум своим пастбищам, но, так как обувь дам не могла уберечь их ноги от еще не вполне растаявшего снега, с хозяином отправился один сэр Уильям, а Шарлотта позвала сестру и подругу осматривать дом, радуясь возможности сделать это в отсутствие мужа.

From his garden, Mr. Collins would have led them round his two meadows; but the ladies, not having shoes to encounter the remains of a white frost, turned back; and while Sir William accompanied him, Charlotte took her sister and friend over the house, extremely well pleased, probably, to have the opportunity of showing it without her husband’s help.

Если мы таким же образом рассмотрим все различные предметы обстановки и одежды упомянутого простого ремесленника или поденщика, — грубую холщовую рубаху, которую он носит на теле, обувь на его ногах, постель, на которой он спит, и все различные части ее в отдельности, плиту, на которой он приготовляет свою пищу, уголь, употребляемый им для этой цели, добытый из глубин земли и доставленный ему, может быть, морем и затем по суше с далекого расстояния, всю остальную утварь его кухни, все предметы на его столе — ножи и вилки, глиняные и оловянные блюда, на которых он ест и режет свою пищу; если подумаем о всех рабочих руках, занятых изготовлением для него хлеба и пива, оконных стекол, пропускающих к нему солнечный свет и тепло и защищающих от ветра и дождя, если подумаем о всех знаниях и ремеслах, необходимых для изготовления этого прекрасного и благодетельного предмета, без которого эти северные страны света вряд ли могли бы служить удобным местом для жилья; об инструментах всех различных работников, занятых в производстве этих различных предметов необходимости и удобств;

Were we to examine, in the same manner, all the different parts of his dress and household furniture, the coarse linen shirt which he wears next his skin, the shoes which cover his feet, the bed which he lies on, and all the different parts which compose it, the kitchen-grate at which he prepares his victuals, the coals which he makes use of for that purpose, dug from the bowels of the earth, and brought to him perhaps by a long sea and a long land carriage, all the other utensils of his kitchen, all the furniture of his table, the knives and forks, the earthen or pewter plates upon which he serves up and divides his victuals, the different hands employed in preparing his bread and his beer, the glass window which lets in the heat and the light, and keeps out the wind and the rain, with all the knowledge and art requisite for preparing that beautiful and happy invention, without which these northern parts of the world could scarce have afforded a very comfortable habitation, together with the tools of all the different workmen employed in producing those different conveniences;

Обуви перед ней не было.

There were no shoes in front of it.

Может быть, даже без обуви.

Maybe with your shoes off.

Все были без обуви.

No one was wearing any shoes.

Ему нужна была обувь.

He wanted the shoes.

Меня смущает обувь;

The shoes are wrong, though;

— Вы спрашивали об обуви.

You mentioned shoes.

— Конечно — применительно к обуви.

“Certainly—about shoes.”

Даже если без обуви.

Even if they did take their shoes off.

Синтетическая обувь.

Synthetic footgear.

Войдя в чоттагин, сняли охотничью обувь.

On entering the chottagin they both took off their hunting footgear.

Обувь мертвеца выглядела старой и растрескавшейся, но все равно не окончательно загубленной.

The footgear looked old and cracked, but perhaps serviceable.

Обувь была самая разнообразная и разноцветная, но лакированных туфель не было.

There was a fine colourful variety of footgear present but not a second pair of pumps.

Следы сапог! Здесь прошло много воинов в тяжелой обуви.

Boot prints! Heavy footgear had trod here, and in great numbers.

Корделия могла бы поклясться, что с начала вечера ее обувь уменьшилась размера на два.

Cordelia’s footgear seemed to have shrunk two sizes since the start of the evening.

И даже обувь его была непригодна: сандалии вместо болотных сапог.

Even his footgear worked against him: high-laced sandals instead of bog boots.

Он только что вернулся от войск и теперь нес в руке запыленную обувь.

He had just come from the marshaling ground and bore his dusty footgear in his hand.

Клоны, не говоря ни слова, начали их раздевать, стаскивая одежду, обувь, оружие.

The clones, without a word spoken, began to strip them, pulling off footgear, weapons, furs.

Обувь, укрывающая икры, была сделана из звериной шкуры и на ней оставались клочья косматого меха.

His footgear, which extended above his calves, was made of animal hide, still bearing shaggy hair.

обувь

  • 1
    обувь

    Sokrat personal > обувь

  • 2
    обувь

    Большой русско-английский медицинский словарь > обувь

  • 3
    обувь

    shoes
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > обувь

  • 4
    обувь

    Русско-английский большой базовый словарь > обувь

  • 5
    обувь

    ж

    shoes [ʃu:z] pl, boots pl, footwear [‘futˌwe:r]

    де́тская (же́нская, мужска́я) о́бувь — children’s (ladies’, men’s) shoes

    рези́новая о́бувь — rubber shoes and boots

    моде́льная о́бувь — fashion/dress shoes

    Американизмы. Русско-английский словарь. > обувь

  • 6
    обувь

    Русско-английский технический словарь > обувь

  • 7
    обувь

    Универсальный русско-английский словарь > обувь

  • 8
    обувь

    * * *

    о́бувь

    ж.

    footwear

    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > обувь

  • 9
    обувь

    footwear, foot-gear; () boots ., shoes

    .

    Русско-английский словарь Смирнитского > обувь

  • 10
    обувь

    только ед.

    footwear, foot-gear; shoes мн.; boots мн.

    * * *

    * * *

    footwear, foot-gear; shoes boots мн.

    * * *

    foot-gear

    footwear

    Новый русско-английский словарь > обувь

  • 11
    обувь

    Русско-английский словарь Wiktionary > обувь

  • 12
    обувь

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > обувь

  • 13
    обувь

    ж.

    footwear, footgear [‘futgɪə]; shoes pl

    Новый большой русско-английский словарь > обувь

  • 14
    обувь

    footwear, foot-gear; shoes мн. ч.; boots мн. ч.

    Русско-английский словарь по общей лексике > обувь

  • 15
    обувь

    ж

    shoes pl, footwear sg

    моде́льная о́бувь — fashion shoes

    Русско-английский учебный словарь > обувь

  • 16
    обувь саночников

    1. (luge) booties

    обувь саночников
    Гоночная обувь для санного спорта с мягкой, скругленной подошвой.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    (luge) booties
    Racing shoes for lugers that have a smooth, rounded bottom.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • санный спорт, бобслей, скелетон

    EN

    • (luge) booties

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обувь саночников

  • 17
    обувь из синтетической кожи

    Универсальный русско-английский словарь > обувь из синтетической кожи

  • 18
    обувь с комбинированным верхом

    Универсальный русско-английский словарь > обувь с комбинированным верхом

  • 19
    обувь с черезподъемным ремнём

    Универсальный русско-английский словарь > обувь с черезподъемным ремнём

  • 20
    Обувь со штробельным креплением вшивной стельки

    Универсальный русско-английский словарь > Обувь со штробельным креплением вшивной стельки

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • обувь — обувь, и …   Русский орфографический словарь

  • ОБУВЬ — должна быть удобной, соответствовать форме стопы, не затруднять движений, не давить на стопу, а также отвечать гигиеническим требованиям и назначению. Кроме того, обувь должна служить украшением. Обувь, не соответствующая форме стопы,… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОБУВЬ — служит для защиты ног (ступни и голени) от механических повреждении, про мачивания и охлаждения. Гигиенические требования, предъявляемые к О. заключаются в том, что: 1) О. не должна препятствовать естественному развитию стопы и должна… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ОБУВЬ — ОБУВЬ, обуви, мн. нет, жен. Одежда для ног, защищающая их от холода и своей нижней частью, подошвой, делающая нечувствительными неровности пути. Кожаная обувь. Летняя обувь. Спортивная обувь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • обувь — не достоин развязать и ремня обуви.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обувь сабо, спецобувь, бурка, босоножка, вельветы, бродень, чакчуры, чуни, чувяки, пампуша, коты, бот …   Словарь синонимов

  • обувь — Изделие для предохранения ног от внешних воздействий и несущее утилитарные и эстетические функции. [ГОСТ 23251 83] Тематики обувь …   Справочник технического переводчика

  • ОБУВЬ — ОБУВЬ, и, жен. Предмет одежды для ног: изделие из кожи или других плотных материалов. Кожаная, текстильная о. Зимняя, летняя о. Модельная, спортивная, домашняя о. | прил. обувной, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

  • Обувь — …   Википедия

  • Обувь —    под обувью понимают все ее виды, основу которых составляет подметка размером во всю ступню: это и сандалии на ремешках, и туфли на каблуках, и сапоги с раструбами. Часто обувь получала название по своему внешнему виду.    Обувь клювовидная см …   Энциклопедия моды и одежды

  • ОБУВЬ — знак классовой принадлежности и стиля жизни. Обувь на две ноги придумали древние греки, но только в XVI в. стали шить обувь для правой и левой ноги, а в России еще позже в XIX в. Древние римляне щеголяли в обуви с загнутыми носами, что служило… …   Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

  • ОБУВЬ —     ♥ ♠ Значение сна зависит от вида обуви, а также от ее состояния.     Покупать новую обувь к новой радости. Примерять обувь в магазине: туфли к торжеству, ботинки к дороге, сапоги к тяжелому труду.     Если женщине снится, что мужчина надевает …   Большой семейный сонник

  • Обстояния перевод с церковнославянского
  • Обруч на английском языке перевод
  • Обувь мужская перевод на английский
  • Обставлять перевод на английский
  • Оброк перевод на английский