Обучение в колледже перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Обучение в колледже» на английский


Это… Обучение в колледже для Уолтера младшего.



That is college tuition for Walter Jr and Holly 18 years down the road.


Добавьте долгосрочные расходы, такие как обучение в колледже или стоимость будущей свадьбы ребенка.



Add long-term expenses, such as college tuition or the cost of a child’s future wedding.


Вам даже не нужно Обучение в колледже,


Поэтому она пишет письма загадочному благодетелю, который оплачивает ее обучение в колледже.



It’s a series of letters from an orphan to the mysterious benefactor who is paying for her college education.


Особенно печально то, что обучение в колледже не гарантирует работы и достойной зарплаты.



It is especially unsettling that a college education does not guarantee a job and a decent wage.


Это создало бы много дополнительных денег для правительства, которое она хочет использовать для оплаты таких программ, как субсидированное обучение в колледже.



That would generate a lot of extra money for the government, which she wants to use to pay for programs like subsidized college tuition.


Она изучила программу возмещения расходов на обучение в колледже своей компании и обнаружила, что это сделает ее образование доступным.



She investigated her company’s college tuition reimbursement program and discovered that it would make her education affordable.


Четырехлетнее обучение в колледже: $200,000.


Только скажи одно слово, и обучение в колледже для твоей маленькой девочки уже оплачено.



Just say the word, and your little girl’s college education is paid for.


Он мог продать что угодно от мясорубки до кошачьего туалета за мое обучение в колледже.



He could sell anything from meat juicers to my college tuition.


Я мог бы заплатить за их обучение в колледже, если бы ты передумал.



I could pay for their college tuition if you would reconsider.


Он даже выписал ей чек, когда она задолжала за обучение в колледже.



I mean, he even wrote her a check when she got behind on her college tuition.


Вкратце, обучение в колледже должно стать дорожкой на пути к процветанию для всех американцев.



In short, a college education should be a pathway to prosperity for all Americans.


Мак и Шеррил смогут использовать эти деньги на… на его обучение в колледже.



Mac and Sherry can use the money for… for his college tuition.


Райт начала готовить для Джонсонов в 1942 году, чтобы оплатить своё обучение в колледже.



Wright began cooking for the Johnsons in 1942, to fund her college education.


Обучение в колледже длится два семестра, в конце которых сдаются экзамены.



Studying in college lasts two semesters, at the end of which exams are taken.


Обучение в колледже направлено на формирование самостоятельно мыслящей, инициативной личности.



Teaching in the college is designed to develop in students self-motivated thinking personality.


Обучение в колледже или училище займет несколько лет.


Обучение в колледже не поможет тебе увидеть реальные последствия твоих решений.



College activities don’t allow you to see the actual consequences of your decisions.


Обучение в колледже может стать трудным путешествием.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 384. Точных совпадений: 384. Затраченное время: 119 мс

обучение в колледже — перевод на английский

  • college
  • college tuition
  • college education

Пребывание здесь возвращает меня в деньки моего обучения в колледже.

I tell you, being here really takes me back to my college days.

О, и еще одно: Фонд для обучения в колледже?

One more thing, college fund.

Итак, я слышал, ты собрал достаточно денег, чтобы частично оплатить паре детишек обучение в колледже?

So i heard you raised enough money to give a couple of the kids partial scholarships to college.

Мистер и миссис Козко поместили по $45 000 на их счета на обучения в колледже.

Well, Mr. And Mrs. Kozko placed $45,000 in all of their accounts. — For college.

Он оплатил ваше обучение в колледже.

He paid for your college.

Показать ещё примеры для «college»…

Мы отдали обучение в колледже и ничего не получили взамен.

We gave away college tuition for nothing.

Это покроет обучение в колледже.

The college tuition is gonna be covered.

Это… Обучение в колледже для Уолтера младшего. И Холли.

That is college tuition for Walter Jr and Holly 18 years down the road.

Оплатить обучение в колледже?

College tuition?

Мак и Шеррил смогут использовать эти деньги на… на его обучение в колледже.

Mac and Sherry can use the money for… for his college tuition.

Показать ещё примеры для «college tuition»…

А на обучение в колледже.

Was for college education.

— Знаешь, сколько стоят четыре года обучения в колледже?

You believe how much it costs for a college education?

Мое обучение в колледже.

My college education.

Ничего? Обучение в колледже — бесплатно.

— You can get a college education for free.

Ты откладываешь деньги на ее обучение в колледже?

Do you squirrel away money for her college education?

Показать ещё примеры для «college education»…

Перевод для «обучение в колледже» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • college education

Один дополнительный год обучения в колледже в 2005 году повышает стоимость дохода на протяжении жизни на 109 000 долл., что намного выше общих расходов на обучение в колледже из расчета на одного учащегося в том же году.

One additional year of college education increases the value of lifetime earnings by 109,000 dollars in 2005, which is much higher that total expenditures on college education per student in that year.

Лица, прошедшие обучение в колледже, имеют существенно более высокие доходы в течение жизни по сравнению с лицами, имеющими более низкий уровень образования, поскольку они получают более высокую заработную плату.

College-educated individuals earn significantly higher lifetime income than those with less education because of the higher wages they receive.

* Программа приема и интеграции представителей коренных народов в профессионально-технические учебные заведения поддерживает усилия школьных комиссий и общеобразовательных и профессиональных колледжей по осуществлению мер, направленных на облегчение доступа к профессионально-техническому образованию представителей коренных народов в течение первого года их обучения в колледжах.

The Programme d’accueil et d’intégration des Autochtones au collégial supports the CEGEPs’ efforts in implementing measures to facilitate access to college education for Aboriginal persons in their first year of college studies.

346. Министерство образования (Ministère de l’Education) в настоящее время разрабатывает политику по обеспечению интеграции и учету ценностей различных культур в процессе образования, в рамках которой будут определены основные направления и методы преподавания для начальных и средних школ, а также учтены возможные последствия принимаемых решений для обучения в колледжах.

The Department of Education (Ministère de l’Éducation) is currently working on developing a policy on integration and crosscultural education which sets out the directions and specific paths of action for elementary and secondary education, while taking into account possible spinoffs for college education.

Членами Организации являются 260 тысяч известных женщин в Соединенных Штатах Америки, Виргинских Островах Соединенных Штатов, странах Карибского бассейна, Канаде, Японии, Германии, Республике Корея и Либерии, которые либо окончили колледж и являются студентами магистратуры, либо заканчивают обучение в колледже и являются студентами последнего курса.

AKA membership comprises 260,000 distinguished women who have either completed college and are in graduate chapters or are still completing their college education and are in undergraduate chapters, in the United States of America, the U.S. Virgin Islands, the Caribbean, Canada, Japan, Germany, the Republic of Korea and Liberia.

Ничего? Обучение в колледже — бесплатно.

— You can get a college education for free.

Ты откладываешь деньги на ее обучение в колледже?

Do you squirrel away money for her college education?

— Знаешь, сколько стоят четыре года обучения в колледже?

You believe how much it costs for a college education?

Оно стоит дороже, чем твоё обучение в колледже.

♪ but she’s just it’s worth more than your college education.

По крайней мере, Норвегия предоставляет каждому бесплатное обучение в колледже

At least Norway offers free college education to anyone…

Может даже останется на частичную оплату обучения в колледже.

Maybe even pay for a couple of halfway reasonable college educations.

Только скажи одно слово, и обучение в колледже для твоей маленькой девочки уже оплачено.

Just say the word, and your little girl’s college education is paid for.

Она поступит в университет и будет уделять серьезное внимание своему обучению в колледже.

She would register at Tulane University and give her college education serious attention.

Ты ничего мне не должен. – Это за обучение в колледже, которого я лишил тебя, когда пришлось заплатить тем подлецам в Огайо.

‘You don’t owe me anything.’ There’s your goddamn college education that I did you out of,’ Thomas said. ‘Paying off those crooks in Ohio.

Может быть, она купит ее через несколько лет, когда и он будет служить в армии, что является его единственной надеждой на обучение в колледже.

Maybe in a few years when that one, too, entered the service, which was his only hope for the college education she wished for him but would never be able to afford on her own.

Паппачи считал, что обучение в колледже – излишняя роскошь для девушки, поэтому Амму волей-неволей пришлось покинуть Дели вместе со всеми.

Pappachi insisted that a college education was an unnecessary expense for a girl, so Ammu had no choice but to leave Delhi and move with them.

Она устроилась на полставки, чтобы могла учиться в колледже.
She got a part-time job so that she could study at college.

Следующей весной она будет учиться в колледже.
She will be a college student next spring.

Джейсон должен учиться в колледже, вместе того, чтобы играть здесь в няньку.
Jason should be in school instead of here, playing nursemaid.

Она хочет учиться в колледже, но все равно хочет вернуться обратно в округ Берти, потому что это место, откуда она родом, место, которое она зовет домом, и она очень хочет принести пользу этому месту, где ей посчастливилось жить.
She wants to go to college, but she wants to come back to Bertie County, because that’s where her family is from, where she calls home, and she feels very strongly about giving back to this place that she’s been fairly fortunate in.

Если Трамп хочет помочь им консервативными мерами, он может отменить множество неудачных правительственных программ по переподготовке кадров, а сэкономленные средства направить на ваучеры и субсидии для работников, желающих учиться в колледже или получить новую специальность.
If Trump wants conservative solutions to help them, he could abolish a lot of the failed government retraining programs and redirect the funds into vouchers or tax credits for workers who want to complete college or retrain themselves.

Означает ли это, что учиться в колледже бессмысленно?
Does this mean that it is worthless to go to college?

Вскоре вы привыкнете к вашей новой жизни в колледже.
You’ll soon get accustomed to your new college life.

Представляешь? Я еду учиться в Новую Зеландию.
Guess what! I’m going to New Zealand to study.

Тед удовлетворён жизнью в колледже.
Ted is satisfied with life in college.

Учиться в школе сложно?
Is the school work hard?

Я специализировался на американской литературе в колледже.
I majored in American literature at college.

Прикинь! Я еду учиться в Новую Зеландию.
Guess what! I’m going to New Zealand to study.

В дни учёбы в колледже он жил в Токио.
He lived in Kyoto in his college days.

Учитель предложил, чтобы мы пошли учиться в библиотеку.
The teacher suggested that we go to the library to study.

В тот вечер в колледже я сидела за обедом одна; затем кто-то похлопал меня по плечу.
At dinner in college that evening I sat by myself; then I felt a light tap on my shoulder.

Она обьяснила, что хочет идти учиться в колледж.
She made it plain that she wanted to go to college.

В колледже он практически не появлялся.
He was hardly ever there.

Но все-таки здоровье не позволило мне пойти учиться в академии ФСБ в Санкт-Петербурге, как я хотел.
Still my health did not let me go and study in FSB secret service academy in St Petersburg as I wanted.

У меня были небольшие доходы от крошечных по своим размерам операций с акциями в течение нескольких предшествовавших лет, кроме того, я откладывал значительную часть своего жалования и кое-какие деньги заработал еще в колледже. В результате мне удалось наскрести в том же 1929 году несколько тысяч долларов.
As a result of the small profits from the tiny amount of stock transactions a few years back and the saving of a good part of my salary, plus some money I had earned in college, I managed to scrape together several thousand dollars as 1929 went along.

Кроме того, по данным Госдепартамента, 245 638 русских в прошлом году получили визы, позволяющие им временно работать или учиться в США.
Separately, State Department data show that some 245,638 Russians last year got visas allowing them to work or study temporarily in the US.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

1. [gəʋ]

(pl goes [gəʋz]

1. ход, ходьба; движение

come and go — хождение туда и сюда /взад и вперёд/

the boat rolled gently with the come and go of small waves — лодка мягко покачивалась на мелких волнах

to be on the go — быть в движении /в работе/

he is always on the go — он всегда в движении; он никогда не сидит без дела

he has two books on the go at the moment — в настоящее время он работает (одновременно) над двумя книгами

2. обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел

a near go — опасное /рискованное/ положение; ≅ быть на волосок от гибели /провала, разорения /

here’s a pretty go!, what a go! — ≅ весёленькая история!, хорошенькое дельце!

it’s a queer /rum/ go — странное дело

3. попытка

to have a go at — попытаться, рискнуть, попытать счастья

she was staying for another go — она осталась, чтобы сделать ещё одну попытку

let’s have another go at this problem — давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле

he had several goes at the examination before he passed — он не смог сдать экзамен с первого захода

4. 1) приступ

3) что-л. выполненное за один раз

5. сделка, соглашение

it’s a go! — идёт!, по рукам, решено!, договорились!

6.

энергия, воодушевление; рвение; увлечение

7.

успех; удача; успешное предприятие

he is convinced that he can make a go of it — он уверен, что добьётся в этом деле успеха

no go — бесполезный, безнадёжный

it’s no go! — не пойдёт!, невозможно!

to give smb. the go — дать кому-л. сигнал разрешение действовать; ≅ дать «добро»

quite /all/ the go — последний крик моды; предмет всеобщего увлечения

first go — первым делом, сразу же

at a go — сразу, зараз

the great [little] go — последний [первый] экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук ()

he was a drag on me from the word go — с самого начала он был для меня обузой

2. [gəʋ]

амер. разг.

быть в состоянии готовности; работать (безотказно) ()

you are go for landing — ≅ разрешается посадка

she was suddenly in a go condition — она внезапно почувствовала, что готова ко всему

3. [gəʋ]

(went; gone)

I

1. идти, ходить

to go slowly [quickly] — идти медленно [быстро]

to go slow — а) идти медленно, не торопиться; б) быть осмотрительным; [ тж. ]

cars go on the road — по дороге едут /ездят/ машины

to go upstairs [downstairs] — подыматься [спускаться] по лестнице

they went over the river — они перешли /переправились через/ реку

he went to visit /to see/ her — он пошёл навестить /проведать/ её

to go in single file [in pairs] — идти по одному [парами]

you go first — а) вы идите первым /вперёд/; б) проходите, пожалуйста; в) ваш первый ход

2. направляться, следовать; ехать, поехать

to go to the country — поехать за город /в деревню, на дачу/ [ тж. ]

to go abroad — поехать за границу [ тж. ]

to go to France [to London] — поехать во Францию [в Лондон]

to go on a journey — поехать в путешествие; совершать путешествие

to go for a ride /a drive/ — поехать /отправиться/ на прогулку ( верхом, на велосипеде, в автомобиле)

to go on a visit — поехать /отправиться/ с визитом; поехать погостить

to go to a party — пойти в гости /на вечеринку, на вечер/

to go on a tour — а) отправиться /пуститься/ в путешествие; б) отправляться на гастроли /в турне/

3. 1) ездить, путешествовать, передвигаться ()

to go by land [by water] — ехать по суше [по воде]

to go by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] — ехать поездом [автобусом, трамваем, по железной дороге, пароходом]

to go in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] — ехать в экипаже [в автомобиле, на пароходе, в трамвае, в троллейбусе]

to go on foot — ходить /идти/ пешком

2) ходить, курсировать

4. 1) уходить, уезжать

we came at six and went at nine — мы пришли в шесть, а ушли в девять

it is time for us to go — нам пора уходить /идти, уезжать/

I’ll be going now — ну, я пошёл

I must be going now, I must be gone — теперь мне нужно уходить

she is gone — она ушла /уехала/, её нет

be gone!, get you gone! — уходи!

2) отходить, отправляться

when does the train go? — когда отходит поезд?

the train goes from platform 5 — поезд отходит от платформы №5

one, two, three — go!, ready, steady, go! — внимание… приготовиться… марш!

5. 1) двигаться, быть в движении

I’d prefer to sit the way the train is going — я бы предпочёл сидеть по ходу поезда

to set smth. going — привести что-л. в движение

2) двигаться с определённой скоростью

the train was going (at) fifty miles an hour — поезд шёл со скоростью 50 миль в час

to go at full drive /tilt/ — идти полным ходом

6. 1) работать, действовать, функционировать ()

my watch is going too fast [slow] — мои часы слишком спешат [отстают]

the engine went beautifully all day — весь день машина работала превосходно

how do I make the washing machine go? — как включить стиральную машину?

2) жить, действовать, функционировать ()

he manages to keep going — он как-то тянет, ему удаётся держаться

7. 1) тянуться, проходить, пролегать, простираться

mountains that go from east to west — горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад

how far does the road go? — далеко ли тянется эта дорога?

2) дотягиваться; доходить

I want a rope that will go from the top window to the ground — мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли

8. 1) протекать, проходить

time goes quickly — время идёт быстро /летит/

vacation goes quickly — не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился

2) протекать; завершаться каким-л. образом

how is the evening going? — как проходит вечер?

how did the interview go? — как прошло интервью?

I hope all goes well with you — надеюсь, что у вас всё хорошо

how did the voting go? — как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?

nobody knows how matters will go — никто не знает, как пойдут дела

what made the party go? — что обеспечило успех вечера?

9. 1) исчезать; проходить

2) исчезнуть, пропасть

his hat has gone — у него исчезла /пропала/ шляпа

where’s my pen? It’s gone (off my desk) — где моя ручка? Она исчезла (с моего стола)

10. распространяться; передаваться

11. передаваться ()

this message will go by mail /by post, in the post/ — это сообщение пойдёт по почте

12. иметь хождение, быть в обращении

13. (

to) идти (); брать на себя (

); решаться ()

to go to a lot of [great] trouble to do smth. — приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л.

he will not even go to the trouble of doing that — он не захочет даже и попытаться сделать это

to go so far as to say that! — дойти до того, чтобы сказать это!

14. 1) податься; рухнуть; сломаться, расколоться

the platform went — трибуна рухнула /обрушилась/

first the sail went and then the mast — сперва подался парус, а затем и мачта

there goes another button! — ну вот, ещё одна пуговица отлетела!

the fuse [bulb] went — перегорела пробка [лампочка]

the engine in the old car finally went — мотор в старой машине окончательно пришёл в негодность

2) потерпеть крах, обанкротиться

3) отменяться, уничтожаться

this clause of the bill will have to go — эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/

whatever is not done yet must simply go — всё, что не сделано, придётся оставить как есть

4) (

с must, can, have to) отказываться; избавляться

the car must go, we can’t afford it — от машины придётся отказаться, она нам не по карману

15. 1) быть расположенным, следовать в определённом порядке

2) храниться, находиться (); становиться ()

where is this carpet to go? — куда постелить этот ковёр?

3) (into, under) умещаться, укладываться ()

the thread is too thick to go into the needle — нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку

how many pints go into a gallon? — сколько пинт содержится в одном галлоне?

16. заканчиваться определённым результатом

I don’t know whether the case goes for me or against me — я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс

which way will the decision go? — как всё решится?

17. 1) гласить, говорить

I don’t exactly remember how the words go — я точно не помню, как это там сказано

how does the story go? — что там дальше в рассказе?

the story goes that he was murdered — говорят, что его убили

2) звучать ()

the tune goes something like this… — вот как, примерно, звучит этот мотив

how does that song go? — напомните мне мотив этой песни

ducks go❝quack❞ — утки делают «кряк-кряк»

the guns went❝boom❞ — «бабах!» грохнули пушки [ тж. III А 2, 4)]

18. 1) звонить

I hear the bells going — я слышу, как звонят колокола

2) бить, отбивать время

19. умирать, гибнуть

she is gone — она погибла, она умерла

my grandmother went peacefully in the night — моя бабушка тихо скончалась ночью

after George went, she moved into a smaller house — когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше

20. 1) пройти, быть принятым

2) быть приемлемым

here anything goes — здесь всё сойдёт; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно

22. справляться, одолевать

23. ходить определённым шагом

to go narrow [wide] — идти узким [широким] шагом ()

24. спариваться

II А

1. 1) участвовать ()

to go halves [shares, snacks, fifty-fifty, snips], to go share and share alike — делить поровну /пополам/; принять участие наравне ()

2)

разг. ставить (); рисковать ()

how much do you go? — а) сколько вы ставите?; б) на сколько вы спорите?

2. 1) пропадать, слабеть ()

my voice has gone because of my cold — от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/

butter goes better in the refrigerator — масло сохраняется лучше в холодильнике

2) носиться ()

to go on the parish — получать приходское пособие по бедности, жить за счёт прихожан

to go on the dole — получать пособие по бедности; перейти на пособие

II Б

1.

1) собираться, намереваться сделать что-л.

we were going to France but we changed our minds — мы хотели поехать во Францию, но передумали

she is going to spend holidays at a rest-home — она решила провести свои каникулы в доме отдыха

he is not going to be cheated — он не допустит, чтобы его обманули

2) ожидаться ()

I’m going to be sick! — меня сейчас вырвет!

she felt she was going to be ill — она чувствовала, что заболевает

2.

взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л.

to go and fetch smb., smth. — сходить за кем-л., чем-л.

you’ve gone and torn my dress — ну вот, вы порвали мне платье

there now! if I haven’t gone and lost my ticket! — и надо же было мне потерять билет!

3.

1) заниматься чем-л.

she went about her work with energy — она энергично занималась своими делами

we must go about it carefully — а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно

2) приниматься за что-л.

how does one go about getting seats? — что нужно делать, чтобы достать билеты /места/?

he didn’t know how to go about building a boat — он не знал, как подступиться к строительству лодки

4. энергично взяться за что-л.

let’s go at this problem in a different way — давайте попробуем решить эту проблему по-другому

he went at his breakfast as if he’d never eaten for a week — он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю

5. набрасываться, бросаться на кого-л.

6.

1) двигаться против чего-л.

to go against the tide — плыть против течения [ тж. ]

2) идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.

she went against her mother’s wishes — она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери

3)

оспаривать что-л.; спорить против чего-л.

7. быть против кого-л.; не подходить кому-л.

it goes against me — это противно мне, это противоречит моим убеждениям

8. пересматривать, рассматривать заново, изучать ()

9. выходить за пределы чего-л., превышать что-л.

10.

1) судить по чему-л.

2) руководствоваться чем-л., следовать чему-л.

it is a good rule to go by — вот хорошее правило, которым следует руководствоваться

I shall go entirely by what the doctor says — я буду делать всё, что говорит врач

we were just going on what you yourself had said — мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили

that’s all the police had to go on to catch the killer — вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу

11. домогаться чего-л., кого-л.

he is going after Jane — он ухаживает /бегает/ за Джейн

12.

1)

наброситься, обрушиться на кого-л.

suddenly the lion went for his keeper — внезапно лев набросился на служителя

my wife went for me because I was late for dinner — жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду

2) слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.

he went for an old man among the youth — молодёжь принимала его за старика /считала его стариком/

3)

увлекаться кем-л.; влюбиться в кого-л.

I don’t go for men of his type — мне такие мужчины, как он, не нравятся

13.

1)

заменить что-л., сойти за что-л.

this synthetic material may easily go for pure wool — эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть

2) стремиться к чему-л.; добиваться чего-л.

will you go for the prize? — ты будешь бороться за призовое место?

when you offer him sweets he goes for the biggest one — когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой

3) увлекаться чем-л.

do you go for modern music? — вы любите современную музыку?

14. продаваться по определённой цене

to go for nothing — продаваться за бесценок [ тж. II Б 15]

the books went for a shilling [for so little] — книги были проданы за шиллинг [так дёшево]

there were good coats going at £50 — по 50 фунтов продавали хорошие пальто

going for £10!, going!, going!, gone! — продаётся за 10 фунтов!, 10 фунтов — раз!, 10 фунтов — два!, 10 фунтов — три! продано (за 10 фунтов)

15. расходоваться, уходить на что-л.

half our money goes on food and clothes for the children — половина наших денег уходит на еду и одежду для детей

his time goes in watching television — он всё своё время тратит на телевизор

to go for nothing — пропасть, уйти впустую [ тж. II Б 14]

16.

1) обращаться к чему-л., на кого-л.

his eyes went to her — он взглянул на неё, он обратил свой взгляд на неё

2) прибегать к помощи; обращаться ()

to go to law /to court/ — обращаться в суд

to go to law with smb. — возбуждать дело в суде против кого-л.

17. становиться кем-л.

to go to the stage — стать актёром, пойти в актёры

to go to the streets — стать проституткой, пойти на панель

to go to school — ходить в школу; стать учеником, учиться в школе

to go to college [to the university] — стать [быть] студентом, учиться в колледже [в университете]

18.

1) быть проданным кому-л.

the house went to the one who made the highest offer — дом продали тому, кто предложил самую высокую цену

going to the gentleman in the third row! going, going, gone! — продано джентльмену в третьем ряду! продано — раз!, продано — два!, продано — три!

2) доставаться кому-л.

19.

1) тщательно, пункт за пунктом разбирать что-л.

2) проделать, сделать что-л.

let’s go through the rehearsal without any interruptions — давайте проведём репетицию без всяких помех

3) пройти, быть принятым где-л. ()

the plan must go through several stages — план должен пройти несколько инстанций

4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.

the country has gone through too many wars — эта страна перенесла слишком много войн

6) обыскивать, обшаривать что-л.

he went through his pockets looking for the key — он обыскал все карманы в поисках ключа

7) растратить, израсходовать ()

he quickly went through his fortune [his savings] — он быстро растратил /промотал/ своё состояние [свои сбережения]

20.

1) тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.

to go into details /particulars/ — вдаваться в подробности

2) избирать ()

to go into business — избрать карьеру делового человека; стать дельцом

to go into Parliament [into the Cabinet] — стать членом парламента [кабинета министров]

3) вступить в организацию, стать членом общества

4) надевать

she goes into woollen stockings in September — с сентября она начинает носить шерстяные чулки

21.

1) предстать перед кем-л., чем-л.

you will go before the board of directors — вы предстанете перед советом директоров

2) передавать на рассмотрение кому-л., чему-л.

your suggestion will go before the committee — о вашем предложении доложат комиссии

can this question go direct to the minister? — нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?

22.

1) сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.

shall I go with you? — хотите я пойду с вами?

2) быть заодно, соглашаться с кем-л.

23.

1) подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.

the blue scarf goes well with your blouse — этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой

2) относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.

five acres of land go with the house — продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров

3) быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л.

the salary that goes with an office — жалованье, соответствующее занимаемой должности

24.

1) обходиться без чего-л.

2) не иметь чего-л.

to go without money — не иметь денег, быть без денег

25. быть известным под каким-л. именем

to go by /under/ the name of… — быть известным под именем…

he went under a pseudonym — он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним

26. приписываться кому-л. ()

that play generally goes under the name of Shakespeare — обычно эту пьесу приписывают Шекспиру

27. 1) составлять что-л., входить в состав чего-л.

items which go to make up the total — пункты, из которых складывается целое

2) быть необходимым для чего-л., кого-л.

what qualities go to the making of a pilot? — какие качества необходимы пилоту?

dressings that go to making a good salad — приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат

28. приходить в какое-л. состояние

29. входить в какое-л. положение

30. как что-л. заведено…;… как другие

as things go — при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях

that’s not bad as things go — при существующем положении вещей это не так уж плохо

31. свидетельствовать

it all goes to show that he cannot be trusted — всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять

your behaviour goes to prove that… — ваше поведение служит доказательством того, что…

32. иметься, продаваться, подаваться

come along, there are ices going — идём скорее, подают мороженое

I’ll have what’s going — дайте мне, что у вас есть

are there any jobs going? — здесь есть работа?

are there any houses going? — здесь продают(ся) дома?

III А

1. :

to go (out) hunting /shooting/ — отправляться /ходить/ на охоту

to go out fishing [duck-shooting] — отправляться на рыбную ловлю [охотиться на уток]

to go shopping — отправляться за покупками; ходить по магазинам

he goes frightening people with his stories — он постоянно пугает людей своими рассказами

1) находиться в каком-л. положении состоянии

to go free — быть свободным /незанятым/

to go hungry /empty/ — (вечно) быть /ходить/ голодным

to go armed — быть /ходить/ вооружённым, носить оружие

the differences between them go deep — их разногласия имеют глубокие корни

to go in fear (of smth.) — жить в вечном страхе (перед чем-л.)

to go strong — держаться, сохранять силу, не сдаваться

to be six months gone (with child) — быть на седьмом месяце (беременности)

2) делаться, становиться

to go bad — испортиться; сгнить, прогнить, протухнуть

to go dry — высыхать, становиться сухим [ тж. ]

she /her hair/ is going grey — она седеет

to go mad /mental/ — сойти с ума

to go queer in the head — а) помешаться; б) почувствовать головокружение

to go wrong — а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть ()

he went hot and cold — его бросало то в жар, то в холод

a man gone ninety years of age — человек, которому за 90

to go Conservative — стать /сделаться/ консерватором

to go apprentice — сделаться подмастерьем /учеником/

3) оставаться в каком-л. положении

to go unpunished — быть /оставаться/ безнаказанным

to go free /scot-free/ — оставаться свободным

4) издавать внезапный отчётливый звук

to go pop — выстрелить, грохнуть, бахнуть

to go snap — треснуть; с треском сломаться

to go flop — а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться

to go fut, to go phut — а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться

to go to bed /to sleep/ — ложиться спать

to go the round of — а) совершать обход; б) циркулировать (); переходить передаваться из уст в уста

to go far — а) хватить надолго; those potatoes won’t go far when there are 10 people to feed — картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек; б) зайти далеко; перейти границы (); you’ve gone too far! — ну, это ты хватил!, в) многого добиться; the boy is clever and will go far — мальчик умный и многого добьётся

to go a long /good, great/ way — а) далеко пойти; б) далеко зайти, хватить через край; в) хватить надолго, быть достаточным ()

as /so/ far as it goes — поскольку дело касается, что касается, что до

it will go hard /ill/ with him — ему придётся плохо /туго/

to go smb. better — превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л.

to go dry — а) запретить продажу спиртных напитков; б) отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником; [ тж. III А 2, 2)]

to go wet — а) разрешить продажу спиртных напитков; б) начать пить

to go steady — иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/

to go bail — а) становиться поручителем, поручиться внести залог (); б) ручаться

go bail that… — ручаюсь, что…

to go downhill — а) катиться по наклонной плоскости; б) ухудшаться ()

to go abroad — получить известность [ тж. I 2], распространиться ()

to go to the country — распустить парламент и назначить новые выборы [ тж. I 2]

to go to Canossa — пойти в Каноссу, публично унижаться (), испрашивая прощение

to let /to leave/ go — а) выпускать из рук; б) (от)пускать, выпускать; освобождать; let me go! — отпустите меня!; в) пропускать; г) перестать думать, выбросить из головы

let it go at that! — довольно!, будет!, пусть это так и останется!

I’ve let my music go — я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой

go easy /slow/! — осторожнее!, потише! [ тж. I 1]

to go easy on smth. — быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л.

to go solid — полит. жарг. придерживаться одного мнения, действовать единодушно

to be going strong — а) быть полным сил; процветать; б) поступать безрассудно /опрометчиво/

to go one’s (own) way /gate/ — идти своим путём, действовать самостоятельно, поступать по-своему

to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ — плыть по течению

to go with the times /the tides/ — идти в ногу со временем

to go against the stream /the tide/ — а) идти /плыть/ против течения; б) работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/; [ тж. II Б 6 1)]

as you go!, as she goes! — так держать!

to go down the drain — быть истраченным впустую [ тж. drain I ]

to go over the top — а) разг. идти в атаку (); б) ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг

to let oneself go — дать волю своим чувствам; разойтись, увлечься

to go off the deep end — а) волноваться, приходить в возбуждение; б) действовать сгоряча, принять необдуманное решение

to go out of one’s mind /senses/ — а) сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; б) быть вне себя от волнения

to go off one’s head / chump, nut/, to go round the bend — сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный

to go off at a tangent — сорваться, странно себя повести высказаться

to go off the hooks — а) умереть, протянуть ноги; б) сойти с ума, рехнуться, спятить; в) сбиться с пути, свихнуться

to go out of the world — умереть, покинуть бренный мир

to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one’s last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one’s long rest, to go to one’s own place, to go over to the majority умереть, скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир

to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ — а) развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; б) подорвать своё здоровье, выйти из строя; в) обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; г) погибнуть, пропасть

to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles — разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом

go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! — пошёл к чёрту!, убирайся к чёрту!

go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack — груб. проваливай!, не мешай!

to go the pace — а) мчаться, нестись во весь опор; б) прожигать жизнь, вести бурный образ жизни

to go all out — а) напрягать все силы, стараться изо всех сил; ≅ из кожи вон лезть; б) бежать изо всех сил

to go out of hand — а) выходить из повиновения; б) действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; в) действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; г) завершать, оканчивать

to go all /to great/ lengths — идти на всё

to go (home) to smb.’s heart — опечалить /огорчить/ кого-л.

to go home — а) доходить до сердца; найти отклик в душе; б) доходить до сознания

to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ — закутить, запить, загулять

go while the going’s good — убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/

to go it — а) действовать энергично; прилагать все усилия; б) говорить очень откровенно; в) обрушивать артиллерийский огонь

go it! — ≅ давай, давай!, валяй! ()

to go it alone — действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность

if no one can help, I’ll go it alone — если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю всё сам/

to go it blind — действовать вслепую; поступать опрометчиво

go along with you! — а) проваливайте!; убирайтесь; б) хватит!, не несите вздора!

there you go! — ну (вот) поехал(а)!, опять ()

there he [she] goes! — ≅ полюбуйтесь на него [на неё]!, хорош [хороша]!, как разошёлся [разошлась]!, нечего сказать!, ну и картина! ()

don’t you go all polite on me! — откуда такая вежливость?

there it goes! — ≅ смотри(те)!, слушай(те)! ()

here goes! — а) ну, начали!; б) была не была!

that /it/ goes for all of us — тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/

it /that/ goes without saying — само собой разумеется, совершенно очевидно

how goes it? — как дела?; как поживаете?; что слышно новенького?

how goes the world with you? — как идут у вас дела?

to go a-begging /begging/ — а) не иметь спроса /рынка/; б) быть вакантным ()

to go a-wool-gathering — быть рассеянным, витать в облаках

to go against the grain /the hair/ — быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать

to go to seed — а) пойти в семена; перестать развиваться; б) прийти в упадок; в) морально опуститься

go like this with your left foot! — сделай левой ногой так!

to go like blazes — мчаться, нестись во весь опор

to go like sixty /split/ — мчаться, нестись во весь опор

  • Обуза перевод на узбекский язык
  • Обрывки памяти перевод на английский
  • Обувь на немецком языке с переводом
  • Обстоятельство места на английском перевод
  • Обручальное кольцо перевод