Общий по английски перевод

Перевод «общий» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

— / —

general

[ˈdʒenərəl]

Прослушать



Общий процесс выглядит следующим образом:

The general process occurs in the following order:

Больше

common

[ˈkɔmən]
(единый)

Прослушать



Пузырный проток, общий желчный проток.

Cystic duct, common bile duct.

Больше

aggregate

[‘ægrɪgət]
(совокупный)

Прослушать



Для стандартных затрат в отчете сравнивается общий уровень и уровень сводки затрат.

For standard costs, the report compares the aggregate level and the cost rollup level.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Контексты с «общий»

Общий процесс выглядит следующим образом:
The general process occurs in the following order:

Пузырный проток, общий желчный проток.
Cystic duct, common bile duct.

Общий дневной доход компании +1%
Company’s overall daily profit +1%

Общий призовой фонд: 5 600 $
Total Prize Pool: $5,600

общий почтовый ящик в почтовый ящик пользователя;
Shared mailbox to user mailbox

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «общий» на английский

Предложения


Однако вырос общий долг федерального правительства.



However, it has increased the total debt of the Federal government.


Значение имеет и общий размер долга.



The amount of total debt is also important.


При формировании иконостаса стараются учитывать общий архитектурный облик конкретного храма.



When forming the iconostasis, they try to take into account the general architectural appearance of a particular temple.


Комиссией выработан общий алгоритм поэтапного решения проблемы.



The Commission has developed a general, step-by-step procedure for resolving the problem.


Недостаточно приготовленные морепродукты — общий источник.



Shellfish which have not been sufficiently cooked is a relatively common source.


Существует согласованный общий перевод текстов на английский язык.



There shall be an agreed common translation of the texts in the English language.


Мы поддерживаем попытку выработать общий критерий применения силы без изменения Устава.



We support the attempt to define a common criterion on the use of force without having to modify the Charter.


Идеи Йейтс вводятся в общий контекст рационального…



The author places Yates’s ideas in the general context of a rational…


Одновременно наблюдается общий рост военного присутствия в Арктике.



At the same time, the general military presence in Arctic region is growing.


Из-за его специфики мы предлагаем общий ответ.



Due to the specificity of the question we may give general answer.


При недостаточном питании снижается общий иммунитет, и уменьшается сопротивляемость организма самым различным инфекциям.



At insufficient food the general immunity decreases and the organism resilience to the most different infections decreases.


Они связаны между собой и предлагают большой общий джек-пот победителю.



The slot machines are linked and propose a huge common jackpot to the winner.


Сегодня общий объём биткоин-транзакций составляет порядка 13 миллиардов долларов.



Today, the total volume of bitcoin transactions is about 13 billion dollars.


Председатель: Сегодня мы продолжим общий обмен мнениями.



The Chairman: This afternoon, we will continue with the general exchange of views.


Наблюдательный совет несет ответственность за общий надзор деятельности Фонда.



The Board is responsible for the general supervision of the Fund.


Секретарь Комиссии осуществляет общий контроль над исполнением резолюции Председателя.



The secretary of the Commission exercises general control over the implementation of the Chairman’s resolution.


Это был лишь общий взгляд, общий обмен мнениями.



That was only a general outlook, a general exchange of views.


Второй общий принцип прямо не касается намерения сторон и утверждает общий принцип прекращения.



The second general principle does not refer explicitly to the intention of the parties and propounds a general principle of termination.


Он должен чувствовать себя элементом стаи, которой движет общий замысел, общий разум, общий план.



He must feel like he is an element of the flock, which is operated by the general thought, the general mind, the general plan.


Впервые различные продукты человеческого взаимодействия имеют общий смысл.



For the first time, the various products of human interaction make sense together.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат общий

Результатов: 56029. Точных совпадений: 56029. Затраченное время: 108 мс

общий — перевод на английский

«Общий» на английский язык переводится как «general» или «common».

  • general
  • in common
  • well
  • anyway
  • nothing to do
  • mutual
  • total
  • shared
  • mean
  • basically

После завершения съёмок фильма осталось три негатива: один для Германии, один для общего экспорта и один для США.

Three different negatives were created for the film Der letzte Mann. One of them was for Germany, one for general export, and the third for the US A.

Я поставил ему 30 за общие знания.

For I marked him .. 30 for general knowledge.

Объяви общую тревогу.

Send out a general alarm.

Общая тревога.

Sound general alarm.

Сигнал общей тревоги.

Sound general alarm.

Показать ещё примеры для «general»…

У нас нет ничего общего, но при этом один отец.

It is so weird. We have nothing in common, and yet we have the same father.

Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего.

After inquiring about you, I find we have less in common than ever.

У нас с Феликсом ничего общего.

Félix and I have nothing in common.

Я.. э.. имею что-то общее с ними.

I, uh, have something in common with them.

С утра столько событий. — И что же у кораблей было общего?

What had these wrecks in common?

Показать ещё примеры для «in common»…

В общем, ма…

Well, Ma…

В общем, до свидания.

Well, see you then.

В общем, он попросил меня присесть.

Well, he asked me to sit down.

В общем, хватит спорить, давай, впусти меня!

Well, gone… Come out and let me in.

В общем, поспал немного.

Well, just a little.

Показать ещё примеры для «well»…

В общем, выяснилось, что иридий был ворованный.

Anyway, the iridium turned out to be stolen.

В общем, этот офицер провел с женщиной, которую очень сильно любил, три ночи и они все время только плакали.

Anyway, this officer and the woman he truly loved… spent three nights together… and all they did was weep.

В общем, в колледже был выходной, а Проф был в Коламбусе на конференции.

Anyway, school was out, and the Prof was down at Columbus for the convention.

В общем, у нас в агентстве иногда бывает вот так…

Anyway, in an agency, when we reach a point like this…

Это было… В общем, ещё до Акабы.

That was before Aqaba, anyway.

Показать ещё примеры для «anyway»…

Но я не имел ничего общего с ограблением.

But I had nothing to do with the job.

Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.

Whatever it was, it had nothing to do with business.

Он не имеет ничего общего со мной.

He has nothing to do with it.

Ваша жалоба против доктора Винклера не имеет ничего общего с обвинением против вас.

Your complaint against DrWinkler has nothing to do with the one against you. — Against me?

Я ничего общего с этим убийством не имел.

I had nothing to do with that killing.

Показать ещё примеры для «nothing to do»…

Об общих друзьях.

About a mutual friend.

Зачем Уайти Барроу отвел вас в уединенное место, чтобы поговорить об общих друзьях?

Why did Whitey Barrow have to take you into a secluded corner to chat about a mutual friend?

Я думаю, что у нас есть общие знакомые, миссис Катхарт.

I believe we have a mutual acquaintance, Mrs Cathcart.

Простите мой вопрос, но где в данный момент наш общий друг?

Pardon me if I ask, where is our mutual friend at present?

Я познакомилась с доктором Даниелли… через общего знакомого… по имени Ален Бержер.

I met Dr. Danielli… through a mutual friend named Alain Bergère.

Показать ещё примеры для «mutual»…

Кстати, Мейси, какая была общая продажа билетов?

By the way, Macy, what was the total ticket sale?

Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там…

Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.

Общая ширина входа 20.2 метра.

The total width of the entrance is 20.2 metres.

Каждый из наследников получит годовой доход пропорционально общему размеру состояния.

Each beneficiary will receive an annual income in proportion to the total estate.

Затем, как только мы оказались в пределах досягаемости Экссилона, у нас появилась общая неисправность, всех приборов.

As soon as we got within range of Exxilon, we had total malfunction — on all instruments.

Показать ещё примеры для «total»…

Загружаю общие данные.

Download shared files.

Они на Севере создали коммуну, где у них всё было общее.

They lived up in the North in a community where they shared everything.

Но когда заодно и революционер, и кинопроизводитель, легко продемонстрировать, что их общее разочарование происходит от того факта, что рассматриваемый ими фильм — точный критический анализ общества, с которым они не знают, как сражаться, и первый пример фильма нового жанра, который они не знают, как снимать.

But when one is both a revolutionary and a filmmaker, it is easy to demonstrate that their shared bitterness stems from the fact that the film in question is a precise critique of the society they do not know how to combat; and the first example of a kind of film they do not know how to make.

Общая проблема — двойная проблема.

— A trouble shared is a trouble doubled.

Отныне мы устанавливаем общий фонд нашей команды.

From here on we establish the shared funds of the gang.

Показать ещё примеры для «shared»…

То есть… В общем, 10 тысяч.

You know what I mean.

Ну, в общем…

Well, I mean…

В общем, для меня он выложился полностью.

I mean, to go out of his way like that for me, you know?

Я в общем смысле.

I mean ever.

Показать ещё примеры для «mean»…

В общем, мы веселимся, чему и Господь радуется.

Basically, we are cheerful. So the Lord is also happy.

Да, в общем, до сих пор осуждаю.

I still am, basically.

В общем, мы станем семьей путешествующих акробатов.

Basically, we become a family of traveling acrobats.

В общем, да.

Basically.

У неё есть сомнения, но, в общем, план ей понравился.

She has her doubts, but basically she likes it.

Показать ещё примеры для «basically»…

  • 1
    общий

    Общий — general, universal, broad, basic (без подробностей); overall (результирующий, в целом); total, aggregate (суммарный); common (одинаковый); global (для системы в целом, ант. локальный)

     This is shown to give much more universal results inside the separated region than does use of the reattachment length.

     The effect of higher turbine inlet temperatures is to increase the overall cycle efficiency.

     The tertiary stage of creep consists of only about 25 percent of the total test time at 426°C.

     The aggregate mass of large diameter fasteners is a significant fraction of the total.

     Local optimization is shown to lead to global optimization.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > общий

  • 2
    общий

    общий
    — (единый для всех) common
    (обобщенный) general

    Русско-английский словарь биологических терминов > общий

  • 3
    общий

    общий general; paid total; public

    Sokrat personal > общий

  • 4
    общий

    Русско-английский технический словарь > общий

  • 5
    общий

    general
    имя прилагательное:

    сокращение:

    Русско-английский синонимический словарь > общий

  • 6
    общий

    авиация общего назначения

    general aviation

    аэропорт авиации общего назначения

    general-aviation airport

    воздушное судно общего назначения

    general-purpose aircraft

    запрос общего вызова

    all call interrogation

    канал с общей несущей

    common carrier channel

    международная авиация общего назначения

    international aviation

    общая авиалиния

    interline

    общая взлетная масса

    takeoff gross weight

    общая дистанция

    overall distance

    общая карта прогнозов

    composite prognostic chart

    общая масса

    1. gross mass

    2. gross weight
    3. combined mass
    4. aggregate weight
    общая нагрузка пилота

    pilot’s workland

    общая частота

    overall frequency

    общее время взлета

    total flying time

    общее утомление

    cumulative fatigue

    общие эксплуатационные правила

    general operating rules

    общий вид воздушного судна

    aircraft main view

    общий вызов

    general call

    общий канал

    omnibus channel

    общий канал вызова

    common calling channel

    общий канал приема

    common receiving channel

    общий налет

    total flight experience

    общий налет на определенном типе воздушного судна

    on-type flight experience

    общий поток воздушных перевозок

    general traffic

    общий ремонт

    complete overhaul

    общий тариф на перевозку разносортных грузов

    freight-all-kinds rate

    общий шаг

    collective pitch

    позывной общего вызова на связь

    net call sign

    полеты авиации общего назначения

    general aviation operations

    прогноз для авиации общего назначения

    general aviation forecast

    радиолокатор общего назначения

    general purpose radar

    Сектор общего обслуживания

    General Services Unit

    сеть общего пользования

    common user network

    система общей аварийной сигнализации

    general alarm system

    система управления общим шагом

    collective pitch control system

    (несущего винта)
    тяга управления общим шагом

    collective pitch control rod

    указатель общего шага

    collective pitch indicator

    управление общим шагом

    collective pitch control

    Русско-английский авиационный словарь > общий

  • 7
    общий

    (

    ) general; () common; () mutual; () aggregate, total

    общее благо — the common / public weal; the common good

    общее собрание — general meeting

    не иметь ничего общего (с ; ) — have nothing in common (with); have nothing to do (with); () bear* no resemblance to one another

    в общем — in general, all in all; on the whole

    Русско-английский словарь Смирнитского > общий

  • 8
    общий

    прил.

    Русское прилагательное общий относится к любой группе людей, объектов или явлений независимо от численности и целей этой группы. В английском языке разный характер общности и численности такой группы передается отдельными словами.

    1. common — общий (принадлежащий или относящийся к нескольким, по крайней мере двум людям; называет то, что одинаково по отношению к какому-то третьему объекту, ситуации или предмету): common purpose — общая цель; common cause — общее дело; common properly — общее достояние: common knowledge — нечто общеизвестное/общеизвестные факты/факты, известные всем ( или многим); to have smth in common with smb — иметь что-либо общее с кем-либо I dislike the man and don’t want to have anything in common with him. — Я не люблю этого человека и не желаю иметь с ним ничего общего. He said he had nothing in common with that group. — Он заявил, что не имеет никакого отношения к этой группе.

    2. general — общий, всеобщий (в отличие от прилагательного common значение general ограничено общим соучастием в каком-либо действии; в сочетании с существительным knowledge могут употребляться как general, так и common, но значение сочетаний различно): general elections — всеобщие выборы; general strike — всеобщая забастовка; general meeting — общее собрание; general education — всеобщее образование; general debate — общие прения/общая дискуссия: general knowledge — знания общего характера/сведения общего характера; a general outline — общий обзор; a general hospital — больница общего типа/неспециализированная больница: in general terms — в общих чертах There was a general exodus. — Все сдвинулись с мсста./Начался массовый исход/отъезд.

    3. mutual — общий, взаимный: mutual friend — общий друг; mutual interests — взаимные интересы; mutual support — взаимная помощь/взаимная поддержка; mutual respect — взаимное уважение; mutual understanding — взаимопонимание; to smb’s mutual benefit — ко всеобщей выгоде/к взаимной выгоде Our relationship was based on mutual distrust. — Наши отношения происходили из взаимного недоверия. Не said his contract was cancelled by mutual agreement. — Он сказал, что его контракт был прерван по взаимной договоренности. They were introduced by a mutual friend. — Их познакомил обший друг. We found that we two had mutual interest in mountaineering. — Мы обнаружили, что у нас обоих были общие интересы в области альпинизма. Jane could not stand the sight of Lily and the feeling was mutual. — Джейн не выносила Л илю, и та платила ей тем же.

    Русско-английский объяснительный словарь > общий

  • 9
    ОБЩИЙ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБЩИЙ

  • 10
    общий

    common, general, total, overall, aggregate, combined, generic

    Результат более общего типа формулируется следующим образом. — The following is a more general result of the same kind.

    Более общие условия здесь не будут обсуждаться, однако мы можем отметить… — More general conditions will not be discussed here, but it may be said that…

    В значительно более общем виде мы можем рассмотреть… — Much more generally, we may consider…

    В общем случае будет обнаружено, что… — In the general case it will be found that…

    В общем случае довольно трудно (найти и т. п.)… — Generally, it is rather difficult to…

    В общем случае обратное не является справедливым, однако… — The converse is not generally true, although…

    В общем случае это несправедливо. — In general this is not true.

    В общем случае, рассматриваемом ниже,… — In the general case to be dealt with below,…

    Еще более общие решения могли бы быть сконструированы… — Still more general solutions may be constructed by…

    Здесь рассматривается (один) общий метод получения этих решений. — A general method of obtaining these solutions is considered here.

    Из предыдущего анализа можно сделать два общих заключения. — Two broad conclusions can be drawn from the above analysis.

    Используя более общие понятия, мы можем сказать, что… — In more general terms, we may say that…

    Между… и… есть много общего. — There is much in common between… and…

    Мы будем придерживаться довольно общей практики… — We shall adhere to the rather general practice of…

    Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. — We can look at this situation in general terms as follows.

    Мы обсудим это в общем случае, когда… — We discuss this in the general case when…

    Не существует общей формулы для… — There is no general formula for…

    Общее заключение состояло в том, что… — The general conclusion was that…

    Общей ошибкой является то, что забывают… — It is a common mistake to forget that…

    Общий случай рассматривается в упражнении 54. — The general case is considered in Exercise 54.

    Общую задачу можно поставить математически в терминах… — The general problem can be stated mathematically in terms of…

    Однако в общем случае мы заинтересованы в измерении других характеристик.., — In general,

    however, we are interested in measuring other properties of…

    Однако можно распространить это исследование на более общую проблему, в которой… — It is possible, however, to extend the treatment to a more general problem in which…

    Однако это самое большее, что может быть сказано в общем. — This is the most that can be said in general however.

    Однако, в общем случае, несправедливо, что… — It is not true in general, however, that…

    Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию… — First, however, we need to study the genera: theory of…

    Оказывается, что эти же общие принципы применяются независимо от того, действительно ли… — It appears that these same general principles apply regardless of whether…

    По общему мнению… — It is generally agreed that…

    Рис. 2 показывает общее устройство механизма. — Fig. 2 shows the general arrangement of the mechanism.

    С другой стороны, в общем случае не всегда допустимо (сокращать общие множители и т. п.).. — On the other hand, it is not in general permissible to…

    Существует общая тенденция для… — There is a general tendency for…

    Существует общее (= распространенное) заблуждение, что… — There is a common misconception that…

    Те же самые общие принципы выполняются, когда… — The same general principles hold when…

    Тем не менее, мы говорим в общем случае, что… — Nevertheless, we generally say that…

    Теперь мы опишем общую технику для… — We now describe a general technique for…

    То, что является общей чертой всех уравнений — это… — What all the equations have in common is that…

    Удобное общее представление обеспечивается… — A convenient overall representation is provided by…

    Чтобы рассмотреть общий случай, давайте… — То dea! with the general case, let…

    Чтобы сформулировать более общую задачу, мы… — То formulate the more general problem, we…

    Эти теории имеют общую концепцию, что… — These theories have in common the idea that…

    Это уравнение не обязательно выполняется для более общего… — This equation need not hold for the more general…

    Этот метод доказательства довольно общий и приложим к… — The method of proof is quite general and applies to…

    Русско-английский словарь научного общения > общий

  • 11
    общий

    * * *

    adj.

    common, general, total, generic;

    общее число — general number, total number;

    общая сумма — sum total;

    общий закон взаимности — general reciprocity law;

    общее наименьшее кратное — least common multiple;

    общий наибольший делитель — greatest common divisor;

    общий пучок — generic pencil;

    общая точка — generic point;

    точный в общем — generically exact;

    общий доход — aggregate income;

    общее решение однородного уравнения — complementary function, general solution ( of the homogeneous equation)

    общая устойчивость — global stability

    Русско-английский математический словарь > общий

  • 12
    общий

    Прилагательное общий эквивалентно английским common и general. Common означает ‘относящийся или принадлежащий нескольким людям’ (по меньшей мере двум): с общего согласия – by common consent, общее достояние – common property, общее дело – common cause, общий язык – common language. General имеет значение ‘всеобщий, имеющий отношение ко всем представителям данной группы, класса, страны и т. д.’: общее (всеобщее) благосостояние – general welfare, всеобщие выборы – general elections, всеобщая забастовка – general strike. Словосочетания common knowledge и general knowledge не являются взаимозаменяемыми: common knowledge обозначает сведения, являющиеся всеобщим достоянием, нечто общеизвестное; general knowledge имеет в виду разносторонние знания, не обязательно исчерпывающие. General употребляется также в значении ‘общий, суммарный, общего характера’: общее впечатление – general impression, общее представление – general idea, общий обзор – general outline, в общих чертах – in general terms.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > общий

  • 13
    общий

    adj.

    common, general, total, generic

    Русско-английский словарь по математике > общий

  • 14
    общий

    1. blanket

    [lang name=»Russian»]бланкетный ордер, общий ордер — blank warrant

    2. common

    Русско-английский научный словарь > общий

  • 15
    общий

    Русско-английский новый политехнический словарь > общий

  • 16
    общий

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > общий

  • 17
    общий

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > общий

  • 18
    общий

    II

    The aggregate mass of very small asteroids is only a minor fraction of the total.

    Seven new centres were opened, making the total number 83.

    The components of the analyzer are assembled in two basic units, an optical unit and an electronic unit, in a common housing.

    The engine, the transmission and the differential could use one oil reservoir in common.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > общий

  • 19
    общий

    прил.

    common; general; aggregate; total; overall

    Русско-английский юридический словарь > общий

  • 20
    общий

    прил.

    1) general ; common; mutual; public

    в общем, в общем и целом — on the whole, in general, by and large, all in all

    в общих чертах — roughly, in (general) outline, in a general way

    общее благо — common/general weal, common good

    total, overall; aggregate, combined

    Русско-английский словарь по общей лексике > общий

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ОБЩИЙ — общая, общее (кратк. формы общ, обща, обще книжн., мало употр.). 1. Коллективный, совместный с другими, принадлежащий всем. «…Национальная общность немыслима без общего языка…» Сталин. Общее мнение. Общее решение. Общее дело. Общая кухня. Общая… …   Толковый словарь Ушакова

  • Общий — многозначный термин: Общий хутор в Морозовском районе Ростовской области. Общий узел цепи, потенциал которого условно принимается за ноль. См. также Общий рынок Общий Сырт …   Википедия

  • общий — Всеобщий, всемирный, всесветный, всенародный, повальный, поголовный, универсальный, всесторонний; общественный, артельный, братский, союзный, безраздельный, совместный, совокупный, соединенный. Говоря в общих чертах, вообще. Общая, а потому… …   Словарь синонимов

  • Общий — характеристика параметров и/или практики всей совокупности купонов ценных бумаг, обеспеченных ипотечными облигациями, по сравнению с определенным пулом или группой обеспечения. По английски: Generic Синонимы: Родовой См. также: Ценные бумаги,… …   Финансовый словарь

  • ОБЩИЙ — ОБЩИЙ, ая, ее; общ, обща, обще и общо. 1. полн. Свойственный всем, касающийся всех. О. язык. Общее мнение. Общее правило. Общее собрание. 2. полн. Производимый, используемый совместно, коллективный, принадлежащий всем. О. труд. Общие книги, вещи …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБЩИЙ — (от лат. generalis – относящийся к роду) родовой, всеобщий, иногда означает также схематический. Противоположность – индивидуальный. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

  • общий — общий; кратк. форма общ, общ а, обще и общ о …   Русский орфографический словарь

  • общий —     ОБЩИЙ1, коллективный, совместный     ОБЩИЙ2, всеобщий, глобальный, сплошной, книжн. тотальный, устар. всесветный, разг. повальный, разг. поголовный     ОБЩИЙ3, коллективный, совместный, книжн. коллегиальный, книжн. совокупный, разг. артельный …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • общий — общий. В знач. «принадлежащий, свойственный всем» кратк. ф. общ (малоупотр.), обща, обще, общи. Общее мнение, правило. Эти вещи не мои, а общи. В знач. «обобщенный, малоконкретный» кратк. ф. общо, общи. Это рассуждение слишком общо. Ответы были… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • общий — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN common …   Справочник технического переводчика

  • общий — прил., употр. очень часто Морфология: общ, обща, обще и общо, общи и общи; нар. общо 1. Общим называют то, что свойственно, характерно для всех или многих людей, процессов, протекающих в обществе, природе, и т. п. Лень общий порок. | Нельзя не… …   Толковый словарь Дмитриева

Примеры перевода

  • general

  • common

  • overall

  • joint

  • global

  • mutual

  • aggregate

  • broad

  • collective

  • blanket

  • corporate

  • vulgar

общего образования (начального, общего основного и общего среднего);

general education (primary, general basic, and general secondary);

Замечания общего порядка и общие рекомендации

General comments and general recommendations

Общее образование и незаконченное общее образование

General education and incomplete general education

В. Замечания общего порядка и общие рекомендации

B. General comments and general recommendations

ПОДБОРКА ЗАМЕЧАНИЙ ОБЩЕГО ПОРЯДКА И ОБЩИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ,

COMPILATION OF GENERAL COMMENTS AND GENERAL

Замечания общего порядка и дни общей дискуссии

General comments and days of general discussion

Суды общей юрисдикции и общие административные суды

General courts and general administrative courts

Общее образование в Республике Таджикистан состоит из трех звеньев — начальное, общее основное и общее среднее.

General education in Tajikistan consists of three segments: primary, basic general and secondary general.

Вопрос слишком общий.

That’s too general.

В общем, неплохо.

Generally, you’re good.

Сигнал общей тревоги.

Sound general alarm.

— Ну, в общем.

— I mean generally.

В-общем, так…

In general , so …

В общем понимании.

The general opinion.

Уф, общая депрессия.

Uh, general depression.

Северная общая… закрылась.

North General… gone.

Это общая хирургия.

It’s general surgery.

— Просто в общем.

— Just in general.

Он знал и понимал общие причины такого разъединения;

He knew and understood the general reasons for such disunion;

Общий принцип у нас будет таким: «Все приводит в движения валаксия».

That’s the general principle: “Wakalixes makes it go.”

Общее любопытство получило новый и чрезвычайный толчок.

The general curiosity had received a new fillip.

Если это невозможно, регулирование, по общему правилу, должно оказаться вредным.

If it cannot, it must generally be hurtful.

Согласно общему мнению, налог этот уплачивается с большой добросовестностью.

This tax is generally supposed to be paid with great fidelity.

Он подразумевал свое детище, общую теорию относительности.

He meant for the general theory of relativity, which was his baby.

Вот к чему сводятся общие соображения, которые побуждают меня к женитьбе.

Thus much for my general intention in favour of matrimony;

— Минуточку, — обычно говорил я, — найдется у вас частный пример этой общей проблемы?

I would say. “Is there a particular example of this general problem?”

Его разговор, казалось, возбудил общее, хотя и ленивое внимание.

His conversation seemed to arouse general, if lax, attention.

Форма их стоимости проста и обща им всем, следовательно всеобща.

Their form of value is simple and common to all, hence general.

С чего ты так решила? — В общем… — Не надо в общем. Конкретно. — Хорошо.

What makes you think so?” “Generally-” “Don’t be general. Be specific.” “Okay.

Общих правил тут нет.

There are no general rules for this.

В общем и целом, но не всегда.

Generally, but not always.

А так — по общему развитию.

General development.

Я ведь говорил так, в общем.

I was speaking in general terms .

– Ну, только в общем.

um, just in a general way.

Но в общем вы согласны?

But in general terms, agreed?

Только общие соображения.

Just a general idea.

– Только в общих чертах.

Only in a general way.

– Да, в общих чертах.

In general terms, yeah.

Вы часть нашей общей истории, общей культуры и общего будущего.

You are part of a common history, a common culture and a common future.

Общие помещения и общие службы

Common premises and common services

Общие цели и общие методы.

Common goals and common methods.

Мы по-прежнему будем стремиться к поиску общих ценностей, общих интересов и общих устремлений.

We will continue to look for common values, common interests and common endeavours.

Общие пороки XXI века потребуют общего подхода, общей приверженности.

The common evils of the twenty-first century will require a common approach, a common commitment.

Организация Объединенных Наций — это наш общий дом, общая цель и общее будущее.

The United Nations is our common house, common cause and common future.

РПООНПР представляет собой общие рамки, основанные на общем видении и общей страновой оценке.

UNDAF is a common framework with a common vision and is based on a common country assessment.

У нас общая валюта, общий центральный банк и, само собой разумеется, общее будущее.

We share a common currency, a common central bank and, of course, a common future.

4. Общие помещения и общие услуги

4. Common premises and common services

Общие области прогресса и общие проблемы

Common areas of progress and common problems

Общая, это — общая ошибка.

Common, it’s a common error.

Не общую кровь, господин, а общее уродство, общее страдание!

Not common blood, sir, common ugliness, common misery!

Ну, общий мотив, подразумевает общую виктимологию.

Well, common motive suggests common victimology.

Доказательство общих активов и общих владений.

Proof of common assets and common domain.

Наше Общее Будущее — это наша общая ответственность.

Our Common Future is our common responsibility.

Найти общего врага.

A common enemy.

На общее благо?

The common good?

Именно, общая одежда.

Exactly, common clothing.

Ну, однако ж, что может быть между ними общего?

Well, but what could there be in common between them?

У них поэтому оказалось много общих знакомых.

They had, therefore, many acquaintances in common;

Социализм делает их общей собственностью.

Socialism converts them into common property.

Что же общего у этих двух философов?

What then is there in common between these two philosophers?

С какою целью? Что общего у меня с этой… — Для чего?

With what aim? What do I have in common with this . “Why?

Ну, не сказал ли я, что между нами есть какая-то точка общая, а?

Now, didn’t I tell you there was a common point between us, eh?”

У них есть поэтому некоторые общие существенные признаки.

The have, therefore, also certain essential characteristics in common.

Вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно.

The Gryffindor common room was very noisy that evening.

Ведь в общей гостиной они не могут, там сейчас Гермиона.

I mean, they can’t do it in the common room now, can they, not with Hermione there.”

В этот поздний час общая гостиная Гриффиндора была почти пуста.

It was so late that the Gryffindor common room was almost empty.

У нас нет ничего общего. — Ничего общего?

We have nothing in common.» «Nothing in common?

Это наше общее несчастье. – Общее?

It is a common wretchedness.” “Common?

Общее прошлое, общие интересы.

Common background, common interests.

У них были общие интересы и общие цели.

They shared common interests and common goals.

Было хоть что-то общее.

there was something in common.

— У них не было ничего общего, — сказал компьютер. — Но у них есть общий личностный профиль, не так ли?

“They possessed no common link,” said the computer. “But there is a common personality profile, is there not?”

Все человечество могло бы впасть в общее безумие и в общее заблуждение, живя в общем хаосе.

All humanity could share a common insanity and be immersed in a common illusion while living in a common chaos.

Общий элемент в системах, общих элементов не имеющих.

The common element in two sets without common elements, as it were.

— Но поскольку она — часть Геи, как вы найдете с ней общую жизнь, Общие точки зрения, общие интересы?

“But since she is part of it, how can you two find a common life, a common point of view, a common interest—”

Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями.

Overall expenditure was then compared to overall revenue.

Стабильная общая траектория.

Strong overall trajectory.

— В целом — общий интеллект.

Basically overall intelligence.

Моё общее впечатление?

But my overall impression?

Я сниму общие виды.

I’ll shoot the overalls.

Общий результат — 35 очков.

Overall score. 35 points.

В общем, он довольно быстрый.

Overall, it’s pretty fast.

На тебе общая стратегия.

You will command overall strategy.

Общая потеря мощности — 32%.

Overall power loss is 32%.

В общем, довольно милые парни.

Overall a pretty nice bunch.

У нас было общее дело.

We had an overall deal.

Подобно «общему развитию» и «общему развитию самости», «общее духовное развитие» не является поэтапным.

Like “overall development” and “overall self” development, “overall spiritual development” would not be stage-like.

Разница в общем-то ничтожная.

The overall difference is insignificant.

– А твое общее впечатление?

Any overall impressions?

Общий эффект оказывался ошеломляющим.

The overall effect was stunning.

Взгляните на общую картину в целом.

But look at the overall picture.

— Да, нашей общей стратегии.

Yes, our overall strategy.

Они выработали общий план.

They set up the overall plan.

Общее устройство логова было несложно.

The overall pattern of the complex was not complicated;

Я буду осуществлять общее руководство.

I will be in overall charge of the enquiry.

Я не отвечаю за общую политику…

I am not responsible for overall policy—

Общие позиции

Joint Positions

Это — общая обязанность.

It is a joint responsibility.

Это общая ответственность.

This is a joint responsibility.

С. Общий руководитель

C. Joint head

Оценка общих потребностей

Joint needs assessment

На общем счёте?

A joint account?

Общий счёт в банке.

Joint bank accounts.

— Это общее решение.

— It’s a joint decision.

У нас общая арендная плата за квартиру, общий банковский счет.

Well we have our joint apartment lease. Joint bank account.

К нашему общему счету.

To our joint account.

— Создадим общий банковский счет.

— Get a joint checking account.

У нас общий счет.

We have a joint account.

Ночью общий прорыв.

Tonight there will be a joint breakthrough.

Общий-счет-в-банке глаза.

— Them’s joint bank account eyes.

Конечно, тут у вас общий коммерческий оборот, предприятие на обоюдных выгодах и на равных паях, значит, и расходы пополам;

Of course, you’ve set up a joint commercial venture here, a mutually profitable enterprise, and with equal shares, so the expenses should also be divided equally;

Под общий смех и одобрительные аплодисменты Дамблдор аккуратно сел и перекинул длинную бороду через плечо, чтобы не лезла в тарелку. А тем временем в зале, откуда ни возьмись, появилась еда, и в таком количестве, что все пять длинных столов ломились от мяса, пирогов, овощных блюд, хлеба, соусов и кувшинов с тыквенным соком.

Tuck in!” There was an appreciative laugh and an outbreak of applause as Dumbledore sat down neatly and threw his long beard over his shoulder so as to keep it out of the way of his plate—for food had appeared out of nowhere, so that the five long tables were groaning under joints and pies and dishes of vegetables, bread and sauces and flagons of pumpkin juice.

А начальство-то общее!

But it’s a joint leadership.’

Наше общее наследие.

Our joint inheritance.

Счет в банке у них был общий.

They had a joint bank account.

Слава Богу, счет общий.

A joint account, thank God.

Настало время общего согласия.

It’s time for a joint understanding.”

— У нас общий счет в банке.

‘We have a joint bank account.’

У нас даже общий банковский счёт.

We even have a joint bank account.

Она предала его и их общую судьбу.

She had betrayed him and their joint destiny.

Я помню, адрес у них общий.

I looked it up. That’s their joint address.

– У них как будто какие-то общие коммерческие дела.

I gathered they had a joint interest in trading matters.

Общая координация

Global coordination

Общий обзор

Global overview

1. Общая картина

1. Global picture

Общий баланс f/

Global balance f/

Общий уровень рождаемости

Global fertility rate

— Глобализация общих перспектив

Globalizing a shared vision

I. ОБЩАЯ ОЦЕНКА

I. GLOBAL ASSESSMENT

«Кратковременная общая амнезия»?

«Transient global amnesia»?

Похоже на общий гипокинез.

Looks like global hypokinesis.

Это было общее обсуждение.

More of a global discussion.

В общем смысле, направления производства, общий процесс на предприятии.

In a global sense, streamlining, the whole ongoing enterprise of it.

Проблема общая, так что думаю, дело в антенне.

It’s global, so I’m guessing it’s an antenna problem.

Ваша личная общая коллективная работа с доктором Прентиссом окончена.

Your personal global organizational work with Dr. Prentiss is done.

Необъяснимая потеря сознания. возможно, кардиомиопатия, общая кислородная недостаточность, внутримозговое кровоизлияние… обезвоживание.

Unexplained loss of consciousness could be cardiomyopathy, global anoxia, subarachnoid hemorrhage…

Доктора это называют… «изолированный случай кратковременной общей амнезии».

Yeah. The doctor is calling it a…. An isolated episode of transient global amnesia.

Простой диагностический тест на общее нарушение памяти — пять случайных слов.

The accepted diagnostic test for global memory impairment is five random words.

Они дополнили общую картину, шаблон, повторяющийся по всему миру.

They complete a global picture, a pattern that is repeated across the world.

Общим эффектом был почти гипнотизирующий речитатив.

The global effect was an almost hypnotic chant.

Автомобильные выхлопы — основная причина общего потепления климата Земли? Правильно.

Automobile emissions contribute to global warming. Right.

Он настроил свой экран на общий осмотр той зоны.

He had his screen do a global scan of the area.

Это должно было выглядеть общим решением глобального сообщества тех, кто ее поддерживал и обслуживал.

I wanted it to be an act of will by the global community of its caretakers.

Главная штаб-квартира «Альтмана» находится в Вашингтоне, что, в общем-то, довольно заурядное дело.

Altman’s global headquarters is in Washington, which isn’t particularly unusual.

И описываем мы локальные климатические изменения, прослеживаемые в определенных районах Исландии и несвойственные общим глобальным тенденциям.

Whereas in fact we are observing local climate patterns that are rather specific to Iceland and are unlikely to be related to any global pattern.

То есть… – Лэнгдон сделал паузу. – В общем, нам нужна ваша помощь. И я прошу вас помочь нам обнародовать открытие атеиста.

Meaning …” Langdon paused. “In requesting your help right now, I’m essentially asking you to help us globally broadcast the words of an atheist.”

Ее общие активы составляли 3,25 миллиарда долларов, и впереди нее были только компании «Шелл», «Теннеко», «Коноко», «Энрон», «Костал», «Тексас истерн», «Транско» и «Пеннз-ойл».

With total assets of $3.25 billion, Pan-Global was topped only by Shell, Tenneco, Conoco, Enron, Coastal, Texas Eastern, Transco, and Pennzoil.

Высокий уровень осадков сохранится еще лет десять – пятнадцать, затем произойдет общая стабилизация при среднем уровне осадков примерно на тридцать пять процентов выше существующего.

It will remain at a high level for ten to fifteen years, before stabilizing at a global mean approximately 35% higher than the current standard.

На Вейлере был белый лабораторный халат — общая форма для всех врачей мира, и его бег к ребенку внезапно закончился, когда он коснулся теплого, но неподвижного тела.

Weiler wore a white lab coat, the global uniform for physicians, and his race to reach the child ended abruptly as he touched the warm but still body.

Если страны сотрудничают уже в силу существования общих интересов, то осознание общей угрозы должно оказаться значительно более мощным стимулом к совместной деятельности.

If mutual interest compelled countries to cooperate, recognizing their mutual peril should prove to be a much stronger motivation to work together.

Произведение публикуется по общему согласию.

The publication of the work shall be effected by mutual agreement.

Пример структуры приложения к настоящей Общей резолюции

Example of layout for an Addendum to this Mutual Resolution

через общего друга общий друг назывался интернетом?

Through a mutual friend. Mutual friend called the Internet?

По общему согласию.

A mutual breakup.

В общем, взаимно.

— Anyway, it’s mutual.

Наш общий друг.

Our mutual friend.

Через общего друга.

A mutual friend.

Наша общая страсть.

Our mutual crush.

По нашим общим увлечениям.

Our mutual passion.

Об общих друзьях.

About a mutual friend.

— Через общего знакомого.

— Through a mutual friend.

Общему внутреннему взору предстал образ: юная девушка, веселая и нежная. Девушка внутри общего сознания улыбнулась: «Да, я такова!»

An image unfolded before the mutual mind’s eye: a young girl with a dancing spirit and tender humor. Within the mutual awareness, the young girl said, «Yes, that is how I am.»

Вариации различных факторов могут взаимно компенсировать друг друга таким образом, что, несмотря на их постоянную изменчивость, общая сумма товарных цен, подлежащих реализации, остается постоянной, а потому остается постоянной и обращающаяся масса денег.

The variations of the different factors may be mutually compensatory, so that notwithstanding their continued instability, the sum of the prices to be realized and the quantity of money in circulation remains constant;

Ни общих знакомых, ни общих компаний!

No mutual friends, no mutual hangouts.

От нашего общего друга.

From a mutual friend.

Нашего общего знакомого.

Our mutual acquaintance.

– Какого еще общего приятеля?

What mutual friend?

Вот и наши общие друзья.

Here are mutual friends.

— У нас есть общий знакомый.

We have a mutual acquaintance.

У нас есть общий друг.

We’ve got a mutual friend.

Кто у нас общий знакомый?

Who’s our mutual friend?”

– Пойду я. У нас много общих знакомых.

We have mutual acquaintances.

а/ Только общие суммы.

a Aggregate totals only.

А. Общая инвестиционная динамика

A. Aggregate investment trend

В. Макроэкономическая динамика и общие тенденции

Macroeconomic performance and aggregate developments

а Только общие агрегированные суммы; неконсолидированные.

a Aggregate totals only; not consolidated.

c Только общие агрегированные суммы.

c Aggregate totals only.

Ну, это простая агрегация булевых значений, в общем-то… Програмеры называют это «ловушкой»…

Well, it’s just a Boolean-driven aggregation, really, of what programmers call «hacker-traps…»

А ещё мы полагали, что у лепестков одна общая душа на всех.

And, in fact, our thinking was that the petals probably had only one aggregate soul between them.

Я могу оценить ее общий профиль с помощью приложения, чтобы следующий парень…

I can rate her using the app, which aggregates profiles, so the next guy that goes in…

Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там…

Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.

и не заботится о резко возросшей стоимости необходимых вещей одно дело говорить, что инфляция обнаруживается при контроле общей суммы

And it doesn’t take care of the sharply higher cost of necessities. It’s one thing to say inflation appears under control of the aggregate.

Я уже говорил, что вид у всей процессии был, в общем, приятный.

I have observed that the aggregate procession was on the whole pleasant to see.

Итого, он распоряжался семьюдесятью восьмью «птичками», общая стоимость которых составляла.., сколько? Миллиард долларов?

A total of seventy-eight birds with an aggregate value of . what? A billion dollars?

Надо стыдиться? Я не стыжусь. Мы по большей части вода, просто пузыри, тело — минутный водоворот, волна, что вздыбилась в потоке общего нашего пути.

Should I be ashamed? I am not. Water is most of what we are, and we ourselves are but bubbles, the body a temporary eddy, a standing wave in the stream of our aggregated course.

Все вы ознакомились с отдельным докладом товарища Комарова в отношении того, что в сентябре-октябре наш общий урожай зерновых не дотянет до плановых показателей примерно на сто сорок миллионов тонн.

You have all observed Comrade Komarov’s separate report to the effect that next September and October our aggregate grain yield will fall short of target by close to one hundred forty million tons.

К началу девяностых годов он упал до половины этой отметки, и общая денежная стоимость этого падения, объем «списанных» денег, превышала весь государственный долг Америки – обстоятельство, на которое в Соединенных Штатах почти не обратили внимания, что не относится к тем, кто сняли деньги со счетов в банках и вложили их в акции, пытаясь получить нечто большее, чем двухпроцентный годовой доход, гарантируемый этими финансовыми институтами.

By the early 1990’s, it had fallen to half of that, and the aggregate cash cost of the «write-down» was a number larger than the entire U.S. government debt at the time, a fact which had gone virtually unnoticed in the United States—but not by those who had taken their money from banks and placed it in stocks in an attempt to get something more than a 2 percent compounded annualized return.

11. Общие стратегии.

11. Broad strategies.

A. Общие методы измерения

A. Broad methods of measurement

V. Общие направления политики

V. Broad approaches

В общем плане секретариат будет:

In broad terms, the Secretariat shall:

Они были сформулированы в общих выражениях.

They were formulated in a broad manner.

Таким образом, выделены следующие общие категории:

These broad categories include:

B. Общие принципы 7 — 8 6

B. Broad principles

В общих чертах этот документ преследует следующие цели:

Its broad aims are:

II. Общий обзор изменений

II. BROAD OVERVIEW OF DEVELOPMENTS

— Это очень общее

— It’s a broad

В общих чертах.

The broad strokes.

Хорошо, значит общую картину.

Fine, broad strokes then.

Церковь — чересчур общее понятие.

The church is broad.

Это слишком общий вопрос.

Now that’s a broad question.

Можно в общих словах.

Or the broad strokes, even.

Значит, только в общих чертах.

Just the broad strokes, then.

Так, в общих чертах интересуюсь

Just interesting, in broad terms.

Но мы решили, что это слишком общо.

But we felt it was too broad.

— Только в самых общих чертах.

Only in broad outline.

Таков был в общих чертах мой план.

That was, in broad outline, my plan.

Мы видим лишь самую общую картину.

We can see the broad Outline, but that is all.

– Я уже сказал, что это приблизительная и самая общая схема.

«As I said, it’s straightforward in broad outline.

Однако в общих чертах картина достаточно верна.

But, the picture is reasonably correct in its broad outlines.

Общие наметки работ по-прежнему были достаточно ясны.

Still, the broad outlines were plain enough.

— Думаю, могу изложить его тебе в общих чертах.

I suppose I can give you the broad outlines.

Перед комиссаром Крэббом он еще раз набросал общую схему действий.

To Commissioner Crabbe he laid out the broad outlines once more.

7. Общие поправки

Collective amendments

3. ОБЩИЕ ПОПРАВКИ

3. COLLECTIVE AMENDMENTS

8. Общие поправки

8. Collective amendments:

Общего обесценения не производится.

No collective impairment is made.

Общие региональные потребности

Collective regional requirements

5. Общие поправки

5. Collective amendments:

Часть общего разума.

Part of a collective mind.

Их общая психическая энергия

Their collective psychic ergy

Но… элерон и общий шаг.

But… aileron and collective pitch.

Наша общая безопасность находится под угрозой!

It is a collective security!

Полиция о общество несут общую ответственность.

Police and public sharing collective responsibility.

Не в общем смысле этого слова.

As a collective noun, not especially.

Речь идет о нашей общей памяти.

It belongs to the collective memory.

В общем, их вызывают, чтобы собирать души.

Anyway, they’re conjured up to collect souls.

Физически они разделены, но сознание общее.

One being physically separate, but with a collective consciousness.

В общем, у меня есть небольшая коллекция.

Uh, anyways, I’ve got kind of a collection.

Хотя, таким образом, издержки членов этих низших классов населения, взятых каждый в отдельности, очень невелики, однако вся сумма издержек для всего класса составляет всегда наибольшую часть общих издержек всего общества, причем все, что остается от годового продукта земли и труда страны для потребления высших классов, всегда значительно меньше не только по количеству, но и по стоимости.

Though the expense of those inferior ranks of people, therefore, taking them individually, is very small, yet the whole mass of it, taking them collectively, amounts always to by much the largest portion of the whole expense of the society; what remains of the annual produce of the land and labour of the country for the consumption of the superior ranks being always much less, not only in quantity, but in value.

А после завтрака — общий выход на большую дорогу и ожидание общего транспорта, который доставит всех их разом в общую школу всех кибуцев Иорданской долины.

And after the meal, the collective departure to the road to wait for the collective ride to the collective schools of the Jordan Valley kibbutzim.

По залу пронесся общий вздох.

A collective sigh passed through the assembly.

Мы создали это место коллективно, общими нашими усилиями.

Collectively they made this place.

В общем, коллекционирование приемников — его хобби.

Anyway, collecting radios is one of his hobbies.

КТО это такой? Что у него общего с коллективным подсознанием?

Who is it? What has it to do with the collective unconscious?

Ладно. В общем, он коллекционирует древнее оружие.

Well, he collects antique weapons.

И опять Стоун ощутил общую мысль всех репортеров.

Again Stone could sense the reporters’ collective thoughts.

Раздался общий вздох, и круг людей разомкнулся.

There was a collective sigh and the ring of people broke up.

Их потери были записаны на их лицах общим шрамом.

What they’d lost was written across their faces, a collective scar.

Но общий грех всех людей – это другое дело.

But the collective guilt of a whole people — that’s another matter.»

Если воспринимать это как общую посылку, то это неверно.

Taken as a blanket statement, this is wrong.

29. Общее разрешение на полет.

Flight clearances 29. Blanket clearance.

Участники консультаций рекомендовали не объявлять общей амнистии.

The participants recommended that no blanket amnesties be granted.

Его утверждения по-прежнему носят весьма общий характер.

Rather his claims have remained blanket allegations.

Общее содействие созданию 24 приютов для женщин (Саксония-Анхальт)

Blanket promotion of 24 women’s refuges (Saxony-Anhalt)

Этот вопрос является слишком сложным, чтобы пытаться решить его с помощью одного общего заявления.

The issue was too complicated to be dealt with by a single blanket statement.

Начиная с сентября 1995 года Комитет выдал девять общих разрешений.

Starting in September 1995, the Committee issued nine blanket authorizations.

ЮНОДК выплачивает ПРООН общую сумму авансов, которая не разбивается по проектам.

UNODC pays UNDP blanket advances, which are not broken down by project.

— Это общая формулировка.

It’s a blanket statement.

Это общий ордер.

This is a blanket warrant.

В общем, просто очисти простынь.

So, yeah, just get the blanket clean.

Общий иммунитет для меня и моей команды.

Blanket immunity to cover me and my associates.

Это общее разрешение. и у вас больше не будет… проблем.

It’s a blanket authorization, so you shouldn’t have any more… problems.

Я сказал им, что общая политика для всех никогда не будет работать.

I told them that a blanket policy would never work.

В общем, я завернул ее в красивый плед для пикника

So I, um… I tucked her up in this beautiful picnic blanket and, at about 3am,

Скажи, а нет такого общего ответа, который применяется во всех случаях?

Let me ask you, is there a blanket statement I could say that could apply to literally anything?

Общий иммунитет для меня и моей команды на всё, что связано с ночью гибели Эмили Синклэр.

Blanket immunity to cover me and my associates for anything related to the night Emily Sinclair died.

Мой общий ордер даёт мне доступ ко всем данным по Уорнерам и «Шервуду». Что ты ищешь?

My blanket warrant does give me access to everything Warner and S.E.G. What are you looking for?

Кровати и одеял не было, но они, в общем-то, были и не нужны.

There was no bedframe and no blankets, but neither was necessary.

— А доктора? — Какие-то общие правила к ним не приложимы.

“Doctors?” “No blanket rule can be applied to them.

Общее обвинение Ночного Дозора в халатности?

A blanket accusation of incompetence against the whole of Night Watch?

В конце концов она сдалась, послав китайцам общее приглашение.

In the end, she gave in and extended a blanket invitation to the Chinese.

– У меня есть общее соображение, которое отметет большинство доводов тезиса.

            “I have a blanket statement that will answer most of thesis’s points.

Там есть еда, стимуляторы, одеяла, в общем, все что скрасит ваше пребывание здесь.

Inside there’s food, stimulants, blankets. All things that can make your stay nicer.»

Он набросил на нее одеяло, обнял и тихо гладил по волосам. Они разговаривали… в общем-то ни о чем.

He drew the blankets up around them and held her snugly in his arms. They talked . about nothing in particular.

К счастью, все так уматывались за день, что, устроив общее ложе, чтобы было теплее, скучившись, засыпали как убитые.

Fortunately it was cold enough that nobody undressed at all in the camp, and even to sleep piled on all the clothes and blankets they had.

Цепь не позволит ему уйти, и ни один охранник Ямы не услышит его – все крики Хабрака потонут в общем гуле безумных голосов.

He’s not going anywhere, and no Pit guard will hear his voice; anything he might yell will smother in this blanket of lunatic screams.

Дисциплина не имеет ничего общего с честью и доблестью, но лежит в основе всякой победы. – Обрин размотал первый сверток.

It is nothing to do with honour, or glory. Yet all victories are based upon it.’ Obrin walked to the first of the bundles and flipped back the blanket covering it.

Общие корпоративные расходы

Total corporate cost

ЗАНЯТОСТИ: ОБЩИЙ КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ОБЗОР

I. TRANSNATIONAL CORPORATIONS AND EMPLOYMENT:

Общие расходы платформы на коммуникации

Total corporate communications costs

ОБЩАЯ СТРАТЕГИЯ В ОБЛАСТИ КОММУНИКАЦИИ И ПРОПАГАНДЫ

CORPORATE COMMUNICATION AND ADVOCACY STRATEGY

Общая стратегия ПРООН в области коммуникации и пропаганды

UNDP corporate communication and advocacy strategy

Он организовал их общее партнерство.

He set up their corporate partnership.

Надо что-то не такое общее, более духовное.

Mmm, less corporate, more spiritual.

Уставы школ и корпоративный захват общего образования:

Charter Schools and the Corporate Takeover of Public Education:

Вместо того, чтобы быть марионеткой общих интересов.

Instead of a barely-tolerated puppet for corporate interests.

Общий, пенсионный, погашенный, личный счета все соответствует.

The corporate, pension, retirement, personal accounts, they all match up.

Я так решил, что вы не пойдёте к общему причастию.

I didn’t think you’d be going to corporate communion.

«Они» это те, кто начинает войны, чтобы сохранить общую прибыль.

«They» are the ones who start wars to protect corporate profits.

У нас есть общие апартаменты для гостей и всего такого.

We own some corporate apartments for visiting guests, things like that.

Я-то не против, но требуется общее согласие.

I mean, I’m totally cool with it, but we should run it by corporate.

«Я простой адвокат и не имею ничего общего с профсоюзами».

I’m a corporate attorney…I don’t deal with unions.

Я простой адвокат и не имею ничего общего ни со строительством, ни с профсоюзами.

I’m a corporate attorney. I’m not involved with buildings, and I don’t deal with unions.”

Это фирма, завоевавшая репутацию в своей области, специализирующаяся в общем законодательстве.

It was a reputable firm, as far as they were concerned, specializing in corporate law.

Я, разумеется, положу это на общий счет, а потом мы вычтем наши расходы.

I will, of course, deposit this in the corporate account. After we deduct our expenses, of course.

Раньше ни о каком общем причастии не слыхали — просто святое причастие для желающих и службы — обедня и вечерня.

There was never Corporate Communion before just Holy Communion for those that wanted it and Chapel and Evening Chapel.

Корпоративная паранойя такой же составной частью входила в батарианскую культуры, как и ее кастовая система, и «Дах-тан» в этом отношении не был исключением из общего правила.

Corporate paranoia was as much a part of batarian culture as their rigid caste system, and Dah’tan was no different.

В общем Антон Кольдевин был веселый человек, смелый, с несколько вульгарной развязностью.

Taken all in all, Anton Coldevin was a jolly fellow, bold, with a spice of vulgar assurance.

В общем, если вы будете докапываться до первопричины, то неизбежно столкнетесь с грубыми исходными принципами.

Somehow, if you follow these things far enough, you always come to vulgar first principles.

— Вокруг съездов этих партий всегда поднимают такую шумиху, — сказала миссис Смит, — хотя все это, в общем, вульгарный балаган.

       ‘The Conventions attract all the publicity,’ Mrs Smith said, ‘vulgar rodeos though they are.

Но тетя Хепсиба, но общему мнению, купалась в деньгах, а тратила лишь около 40 долларов в год.

But Aunt Hepsibah was, as the vulgar expression puts it, rolling in dough; and she spent about forty dollars a year.

  • Общественный транспорт перевод на казахский
  • Общий план перевод на английский
  • Общий печеночный проток латынь перевод
  • Общий вопрос перевод на английский
  • Общий наркоз перевод