Образоваться перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «образоваться» на английский

Предложения


Фактически, может образоваться вакуум, который рано или поздно кто-то попытается заполнить.



In fact, can form a vacuum that sooner or later someone will try to fill.


Наконец, снижение ставки не даст образоваться пузырю на рынке потребительского кредитования.



Finally, the rate reduction will not be allowed to form a bubble in the consumer credit market.


Также мы учли, что сечения равного размера могут образоваться для пор различного диаметра.



We also took into account that sections of equal size can be formed for pores of different diameters.


Такой симптом может образоваться не только из-за приема антибиотиков.



Such a symptom can be formed not only because of the intake of antibiotics.


При благоприятных условиях развития болезни плотный белый налет может образоваться на обеих поверхностях листьев.



Under conditions favorable for disease development, a dense, white layewr of growth may develop on both leaf surfaces.


Уже упоминалось, что кровяной сгусток может образоваться в артериях.



I have already mentioned that blood clots can develop in the arteries.


Они надеются определить, как такая странная система могла образоваться.



They hope to determine how such a strange system could have formed.


Иногда развивается только один камень, в других случаях может образоваться группа камней.



Sometimes just one stone will develop, in other cases a group of stones might form.


Эукариоты появляются только в окаменелостях позже и могут образоваться в результате эндосимбиоза нескольких предков прокариот.



Eukaryotes only appear in the fossil record later, and may have formed from endosymbiosis of multiple prokaryote ancestors.


Процесс оплодотворения происходит в течение нескольких часов, и может образоваться несколько эмбрионов.



The process of fertilisation takes place over a few hours and a number of embryos can form.


Теоретически планета подобного размера не могла образоваться рядом с такой маленькой звездой.



In theory, a planet of this size could not be formed by such a small star.


Таким образом должна была образоваться буферная демилитаризованная зона шириной в 2,5 мили.



Thus, a buffer demilitarized zone with a width of 2.5 miles was to be formed.


Тромб может образоваться в артерии, что уже очень узкий.



A clot may form in an artery that is already very narrow.


Без темной материи галактика не может образоваться.



Without dark matter, a galaxy should not be able to form.


Оказалось, подобная стекловидная лава могла образоваться только при атмосферном давлении.



It turned out such glassy clinker could have formed under the atmospheric pressure only.


Если воспалительные процессы в нижних отделах уже покинули слизистую, то вполне могут образоваться фистулы.



If the inflammatory processes in the lower parts have already left the mucosa, then fistulas may well form.


Везикулы или эритематозные папулы могут образоваться на месте первичного инфицирования.



A vesicle or an erythematous papule may form at the site of initial infection.


Заболевания суставов и печени также могут образоваться из-за нехватки витамина.



Diseases of the joints and liver can also be formed due to a lack of vitamin.


Они являются остатками планеты, которой не удалось образоваться.



They represents the left-over fragments of a planet that failed to form.


Когда сетчатые фильтры используются в паровых системах, может образоваться значительное количество конденсата.



When basket type strainers are used on steam systems, a significant amount of condensate may be formed.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1516. Точных совпадений: 1516. Затраченное время: 73 мс

образоваться — перевод на английский

  • formed
  • work out
  • gonna be okay
  • creates
  • get
  • gonna be fine
  • gonna be all right
  • clot
  • came
  • sorted

Диоксид углерода образуется при дыхании, сгорании и разложении.

Carbon dioxide is formed during respiration, combustion and decomposition.

Но когда они беспрерывно идут друг за другом и бросают по горстке земли, образуется холм.

But when they continuously walk one after another and throw a handful of earth each, a hill is formed.

Образуется холм.

And a hill is formed.

Скопление черных звезд образовалось почти девять миллиардов лет назад, когда сотни протозвезд сколлапсировали, находясь в непосредственной близости друг от друга.

The black cluster was formed almost nine billion years ago when hundreds of protostars collapsed in close proximity.

То, что мы отрезали, образовалось снова.

What we cut out has formed again.

Показать ещё примеры для «formed»…

Ну ладно, ладно, все образуется.

All right, now, ill all work out.

Может, всё образуется.

Maybe things will work out.

Я надеялся, что все образуется.

Hoping that things can still work out.

Холли, хотелось бы и мне верить, что стоит приложить чуть больше усилий, и всё образуется.

Holly, I wish I shared your faith that if you just push yourself hard enough, everything will work out.

Уверен, если дашь им узнать тебя, покажешь, что ты действительно хороший парень, с которым можно общаться, все образуется.

I’m sure if you let them get to know you show them you’re a really good guy to be around everything’ll work out.

Показать ещё примеры для «work out»…

— Все образуется.

— You’re gonna be okay.

Все образуется.

Everything’s gonna be okay.

Всё образуется.

It’s gonna be okay.

Всё образуется, знаете почему?

Hey, the reason you’re all gonna be okay…

Всё образуется, поверь мне.

It’s gonna be okay.

Показать ещё примеры для «gonna be okay»…

У меня образовались новые ягодицы.

I created a new arse.

В результате неудачного взрыва Спасителя образовалось много обломков, так что в последние часы будет виден метеоритный дождь невероятного масштаба.

The failed Saviour blast created a huge amount of debris, so the final hour will see a meteor shower on an unprecedented scale.

Когда я разорвала твою кровную линию,образовался огромный поток энергии.

When I broke your sire link, it created a surge of power.

ѕотому что если бы вы попытались разогнать тело настолько, чтобы получилась машина времени, то обнаружили бы, что прежде чем у него образовались подобные свойства, вам пришлось бы проделать дыру в пространстве-времени.

Because if you tried to speed up a body to generate the time machine, what you would find before the time-machine property was created, you would rip a hole in space and time.

Образуется полость с мёртвой тканью.

Creates a cavity of dead tissue.

Показать ещё примеры для «creates»…

Неделю спустя у вас в голове образуется дырка.

A week later, you get holes in your head.

Образуется ударная волна, распространяющаяся наружу.

You get a shock wave, and the shock wave moves out.

У мамы может образоваться тромб или случиться кровоизлияние.

Your mom could get a blood clot or bleeding in the brain.

Есть подвижки с разрешением на строительство, всё образуется.

Well, I’ll call you as soon as I have any news. Don’t worry, we’ll get ’em!

Когда образуется достаточный проем, ты вылезешь.

If we get a little space, you’re gonna wiggle out.

Показать ещё примеры для «get»…

Все образуется, вот увидишь.

It’s gonna be fine, you’ll see.

Эм, всё образуется. Я просто… не хочу, чтобы случилось ещё что-нибудь нехорошее…

Em. everything’s gonna be fine. I just don’t want anything else bad to happen.

Все образуется.

We’re gonna be fine.

Все образуется.

It’s gonna be fine.

Всё образуется.

It’s gonna be fine.

Показать ещё примеры для «gonna be fine»…

Всё образуется.

Look, it’s gonna be all right.

Всё образуется.

Everything’s gonna be all right.

Всё образуется.

It’s gonna be all right.

Все образуется.

It’s gonna be all right.

Все образуется.

Everything’ll be all right.

Показать ещё примеры для «gonna be all right»…

Там где образовался тромб. Ее икра.

Where the clot started-— her calf.

От неё мелкие кровеносные сосуды мозга, кожи, ЖКТ разрушаются, образуются микротромбы.

It causes micro-blood vessels in the brain, skin, and GI tract to break down, clot off.

Из-за аритмии мог образоваться тромб и вызвать приступ.

That arrhythmia could have thrown a clot and caused a stroke.

К сожалению, последняя компьютерная томограмма показала, что в её сонной артерии образовался сгусток возле прооперированного места ранения.

— Everything okay? Unfortunately, the latest C.T. shows a clot in her carotid artery, where we repaired the gunshot wound.

У девочки, перенесшей менингит, в мозгу образовался тромб.

Little girl, history of meningitis, new blood clot that has clearly migrated inside her brain.

Показать ещё примеры для «clot»…

Они образовались из сгущающегося пылевого облака приблизительно 4,5 миллиарда лет назад.

They came from a collapsing dust cloud over four and a half billion years ago.

Когда мир развалился, образовалось много общин.

A lot of places came together after the world fell apart.

Это все образовалось из вашего воображения, так что оставляю вас с вашими мыслями.

It all came out of your imagination, so I’ll leave you to ponder on that.

Ничего, образуется.

She will come round.

— Я говорю, образуется.

— I say she will come round.

Показать ещё примеры для «came»…

От того, что я приехал, сразу вдруг всё не образуется!

Me comin’ down here don’t mean everything’s just sorted!

Когда ты звонил из Лондона, у тебя, вроде как, всё образовалось.

When you phoned from London it was like you’d got yourself sorted.

Мы останемся, пока всё не образуется.

Right, we stay till it’s sorted.

Может, всё образуется само.

Well, maybe it’ll sort itself out.

Показать ещё примеры для «sorted»…

образоваться

  • 1
    образоваться

    несовер. — образовываться; совер. — образоваться

    form, arise, be generated

    * * *

    образовываться; образоваться form, arise

    Новый русско-английский словарь > образоваться

  • 2
    образоваться

    Универсальный русско-английский словарь > образоваться

  • 3
    образоваться

    Новый большой русско-английский словарь > образоваться

  • 4
    образоваться

    Американизмы. Русско-английский словарь. > образоваться

  • 5
    образоваться

    нсв/св

    1) to form; to appear, to come into being

    как образова́лась э́та гала́ктика? — how did this galaxy appear/come into being?

    2)

    разг

    to be all right, to turn out (all) right

    не волну́йся, всё образу́ется — don’t worry, everything will be all right/everything will turn out (all) right

    Русско-английский учебный словарь > образоваться

  • 6
    образоваться

    Русско-английский синонимический словарь > образоваться

  • 7
    образоваться

    form; constitute; educate; cultivate

    резонатор образуется из … — the resonator is formed from …

    Синонимический ряд:

    1. создаться (глаг.) организоваться; создаться; сформироваться

    2. уладиться (глаг.) обойтись; уладиться; устроиться; утрястись

    Русско-английский большой базовый словарь > образоваться

  • 8
    вновь образоваться

    Универсальный русско-английский словарь > вновь образоваться

  • 9
    образовываться

    1. form, arise*, be generated

    Русско-английский словарь Смирнитского > образовываться

  • 10
    образовываться

    I несовер. — образовываться; совер. — образоваться

    form, arise, be generated

    II страд. от образовывать

    * * *

    образовываться; образоваться form, arise

    Новый русско-английский словарь > образовываться

  • 11
    пробежать

    сов.

    2) appear, form; spread

    Новый большой русско-английский словарь > пробежать

  • 12
    инициация

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > инициация

  • 13
    провирус

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > провирус

  • 14
    возврат

    I

    en

    \ \ [lang name=»English»]reversion, retrogression

    fr\ \ \ [lang name=»French»]—

    \

    II

    Терминологический словарь «Металлы» > возврат

  • 15
    образовываться

    Американизмы. Русско-английский словарь. > образовываться

  • 16
    подбираться

    подобра́лся хоро́ший рабо́чий коллекти́в — a good working team was formed

    2) to steal/to sneak up to, to creep to/towards

    3)

    прост

    to draw oneself up, to straighten up

    Русско-английский учебный словарь > подбираться

  • 17
    обойтись

    1. do without

    2. go without

    3. go round; pass round; travel through; travel over; visit; outflank; avoid; pass over; manage; do without

    4. deal with

    5. handle

    6. manage

    7. treat

    Синонимический ряд:

    1. стать (глаг.) влететь; встать; стать

    2. уладиться (глаг.) образоваться; уладиться; устроиться; утрястись

    Русско-английский большой базовый словарь > обойтись

  • 18
    организоваться

    Синонимический ряд:

    создаться (глаг.) образоваться; создаться; сформироваться

    Русско-английский большой базовый словарь > организоваться

  • 19
    создаться

    arise; form

    Синонимический ряд:

    организоваться (глаг.) образоваться; организоваться; сформироваться

    Русско-английский большой базовый словарь > создаться

  • 20
    сформироваться

    1. be form; form

    2. shape

    Синонимический ряд:

    1. сложиться (глаг.) выработаться; определиться; сложиться

    2. создаться (глаг.) образоваться; организоваться; создаться

    3. созреть (глаг.) развиться; созреть

    Русско-английский большой базовый словарь > сформироваться

См. также в других словарях:

  • образоваться — См …   Словарь синонимов

  • ОБРАЗОВАТЬСЯ — ОБРАЗОВАТЬСЯ, образуюсь, образуешься, совер. (к образовываться) и несовер. (в формах наст. вр.). 1. Получиться, возникнуть. В горах образовались трещины. «На лбу образовалась страдальческая морщина.» Л.Толстой. «Гений образуется (наст. вр.) из… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБРАЗОВАТЬСЯ — ( зуюсь, зуешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), зуется; совер. и несовер. (в прош. вр. только совер.). 1. Получиться (чаться), возникнуть (кать). Образовалась трещина. Образовалось новое акционерное общество. 2. Наладиться (аживаться),… …   Толковый словарь Ожегова

  • образоваться — о возникновении чего л. сложного. создаться. рождение. родиться. муки рождения. рождаться в муках …   Идеографический словарь русского языка

  • образоваться — 1. ОБРАЗОВАТЬСЯ, < зуюсь, зуешься>, зуется; св. (наст. св. и нсв.). 1. Получиться, появиться, возникнуть. После дождя образовались лужи. На скатерти образовалось пятно. В стене дома образовалась трещина. В моём кармане образовалась целая… …   Энциклопедический словарь

  • Образоваться — I сов. неперех. разг. Стать рассудительнее, разумнее. II сов. и несов. в наст. неперех. см. образовываться I 1., 2., 3. III сов. и несов. в наст. неперех. разг. см. образовываться II …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Образоваться — I сов. неперех. разг. Стать рассудительнее, разумнее. II сов. и несов. в наст. неперех. см. образовываться I 1., 2., 3. III сов. и несов. в наст. неперех. разг. см. образовываться II …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Образоваться — I сов. неперех. разг. Стать рассудительнее, разумнее. II сов. и несов. в наст. неперех. см. образовываться I 1., 2., 3. III сов. и несов. в наст. неперех. разг. см. образовываться II …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • образоваться — образоваться, образуюсь, образуемся, образуешься, образуетесь, образуется, образуются, образуясь, образовался, образовалась, образовалось, образовались, образуйся, образуйтесь, образующийся, образующаяся, образующееся, образующиеся, образующегося …   Формы слов

  • образоваться — распуститься расформироваться …   Словарь антонимов

  • образоваться — образов аться, з уюсь, з уется …   Русский орфографический словарь

Перевод «образоваться» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

образую / образуешь / образуют

form

[fɔ:m]

Прослушать



Они договорились образовать совместное партнёрство.

They agreed to form a joint partnership.

Больше

Контексты с «образовать»

Они договорились образовать совместное партнёрство.
They agreed to form a joint partnership.

Обведите указатель вокруг объекта, чтобы образовать прямоугольник.
Drag the cursor around an object to form a rectangle.

Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
The Union’s members should form a series of overlapping circles:

Кооперативы, кредитные союзы и новые формы микро-финансирования могут образовать сети, обеспечивающие более высокую доступность.
Cooperatives, credit unions, and new forms of micro-financing could form networks that would ensure greater accessibility.

Однако митинг закончился только тогда, когда полицейские, взявшись за руки, чтобы образовать цепь, вытеснили людей с площади в холодный московский вечер.
But the protest only ended when officers, with their arms locked to form a chain, pushed the crowd out of the square and into the cold Moscow evening.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Это Томас Кромвель.

Он опытный адвокат, прилежен и образован.

Думаю, он будет очень полезен вашему величеству.

This is thomas cromwell.

He is a trained barrister, a diligent man and a scholar.

I think he’ll be very useful for your majesty.

Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.

На самом деле я… я не знал об этом раньше, но… образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит

Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.

There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.

It’s true I… I did not know about these things before but… but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.

It has forced me to give up your bed and board once and for all.

Итак, во-первых, мы соберем все маленькие кусочки соевого творога и капусты.

Затем нам нужно позаботиться о более неприятных частях: лужах, которые образовались на дне.

Нам нужно чем-нибудь собрать этот суп.

Okay, first thing, we scoop up all these little pieces of tofu and cabbage.

Next, what we need to take care of are the really messy parts— the pools that have collected.

We got to soak that soup up.

Это место — самое близкое для нас из тех трактиров и ресторанов, куда можно пойти.

Марко, Ева, моя жена Тине и я пришли сюда, когда мы образовали театр.

Тогда Катрин лежала в люльке, внизу под столом.

This is the closest we’ve got to a local pub or restaurant.

Marko and Eva and my wife Tine and I came here when we started the theatre.

Katrin was in a carry cot under the table.

Так что, добро пожаловать… оба.

Скажите мне, Доктор, вы же образованный человек.

Объясните мне вот что… то здание будет самым высоким зданием в мире.

So you’re welcome, both of you.

But tell me, Doctor, you’re a man of learning, right?

Explain this to me, that there is going to be the tallest building in the world.

Может, рассосался.

Наиболее вероятно, что он образовался в её сердце.

Мы должны сделать проверку на пузырьки воздуха.

Could’ve dissolved.

Most likely came from her heart.

We should do a bubble study.

Самое трудное позади?

что когда этот добрый джентльмен уберет последний кусок цемента с твоего живота, все токсины, которые образовались

Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.

The hard part is over?

Okay,um,there is a chance that when the nice gentlemen take off the final piece of cement there on your abdomen, all the toxins that have been building up underneath the concrete will rush to your heart,and you’ll crash.

And you…your heart will stop and you’ll stop breathing.

Нет абсолютно никакого способа, которым бы Джон смог доказать правдивость своей истории. И никакого способа, которым мы могли бы ее опровергнуть.

И не важно, какой дичью нам это кажется, не важно, насколько образованными мы себя считаем, у нас нет

Наш друг — или пещерный человек, или лжец, или псих.

There’s absolutely no way in the whole world for John to prove this story to us, just like there’s no way for us to disprove it.

No matter how outrageous we think it is, no matter how highly trained some of us think we are, there’s absolutely no way to disprove it.

Our friend is either a caveman, a liar, or a nut.

ќни не хот€т население граждан, способных к критическому мышлению.

ќни не хот€т хорошо информированных.. …хорошо образованных людей, способных к критическому мышлению

ќни в этом не заинтересованы.

They don’t want a population of citizens capable of critical thinking!

They don’t want well-informed, well-educated people capable of critical thinking!

They’re not interested in that!

Так, посмотрим.

Средний слушатель Гила — это женщина тридцати лет, хорошо образованная.

А какой у меня средний слушатель?

FRASIER: All right, let’s see.

Gil’s average listener is a woman, mid-30s, well-educated.

Hmm. What about my average listener?

Она сломала левую руку и получила сотрясение.

Они хотят убедиться, что не образовался отек мозга.

Я должен был ей помочь.

She broke her left arm and has a concussion.

They wanna make sure there’s no brain swelling.

I should’ve gotten to her.

Мы все были в какой-то момент выбиты из колееи

Образовалась какая-то черная дыра после экзаменов

Но теперь ты знаешь, что делать дальше

We were all pretty disoriented at some stage

There was this black hole after the exams

But now you know how to go on

Окей, почему это плохо?

В какой вселенной является даже отдаленно отрицательным пригласить компетентного, образованного профессионала

Я даже не собираюсь пытаться ответить на это.

Okay. Why is this a bad thing?

In what universe is it even remotely a negative to have a trained professional evaluate your masterpiece?

I’m not even gonna attempt to respond to that.

Вот почему мне нужны уроки

Я думаю, ты знаешь как, будучи такой образованной женщиной и все такое

Он сказал ничего не делать

That’s why I need lessons

I figure you know how, bein’ such an educated woman and all

He said not to do anything

Тогда найди другой способ выучить язык.

Якобы образованный человек,.. …управляющий племенем, должен знать его язык.

Ладно. Может быть, она останется просто в роли учителя?

Then you’d better find another way to learn the damn language.

Because if a so-called educated man can’t speak the language of the people he governs, he’s no right to be here!

Fine, maybe she can stay as…

У нас появилась вакансия посыльного.

Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.

Пришлите пятерых, я выберу.

We have an opening for a new errand boy. Now see here.

I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.

Send me four or five. I’ll look them over.

— Будьте сильной, мадмуазель Джеки.

Вы образованная девушка, вы должны делать вид, что все в порядке.

Люди смотрят.

— Be strong, Miss Jackie.

An educated young lady like you has to put on a brave face.

People are watching.

Затем заиграла песня Фреда Астера «Как ты прекрасна этим вечером».

…я приглушил свет и опустился на одно колено а звезды на куполе образовали слова:

«Ты выйдешь за меня замуж?»

Then Fred Astaire singing, «The Way You Look Tonight» came on..

the lights came down, I got on one knee.. and written across the dome, in the stars, were the words:

«Will you marry me?»

В совершенном мире мы бы танцевали, рвали сирень и вместе пели песни о мире и законности на поле, залитом лунным светом.

Но этот мир не совершенен, вы, образованный парламентский идиот! У вас есть час.

Ешьте его заживо, если будет нужно. Или я устрою вам такую разборку в тюрьме, что ад вам покажется раем.

In some perfect world, we would, little inspector dance on a field all together under the full moon and sing songs about legalism and we would pick lilacs.

But this is not a fucking perfect world, you fucking educated parliamentary moron!

You have one hour to chop him off with your teeth, moron, or I’m going to organize a legalistic orgy on your asshole in a prison, so that Cicciolina is going to look like a nun compared to you!

Тому жутко повезло.

Литературно образованная жена, еще и кексы печет.

Скажешь, что готовишь голая, поеду домой и покончу с собой.

Tom is one lucky bastard.

A literary wife who makes brownies.

I swear, if you tell me you cook in the nude, I’ll go home and kill myself.

Я стильный.

Я образованный.

Я утонченный.

I got style.

I’m cultured.

I’m sophisticated.

Только что закончил.

Пьер становится все образованнее, а его простата все запущеннее.

А мне это все еще нравится.

2000 pages on bible paper.

He’s increasingly cultivated, and his prostate increasingly swollen.

Sorry, I still enjoy it a lot.

Здоровый.

Образованный.

Взволнованный.

Healthy.

Educated.

Worried.

Здесь будет убийство, попомни меня! Полиция не у дел.

Слушай, ты же хороший человек, образованный.

— Наша дочь, хочет в университет поступать, после Армии.

Nothing short of a murder will make the police move their asses.

Listen, you look like a decent person, someone with brains.

Our daughter wants to study after the army.

Они знают, какова лояльность?

Не думай, что ты можешь запугать нас потому что ты хорошо образован!

Пойми?

Do they know what loyalty is?

Don’t think you can bully us because you’re well educated!

Understand?

-Меньше говори, больше делай -Понял?

Он у вас образованный, профессор!

Тоскана, Валь д’Орча, весна 1995

-Less talking and more working.

-Got it? You’re bringing him up right, Professor!

TUSCANY, VAL D’ORCIA SPRING OF 1995

Ах, да.

Ваши люди должны образовать узкий проход.

Все должно проходить в темпе, ни у кого не должно быть времени на размышления.

Oh yes.

Your people form a narrow path.

It’s a question of speed. Don’t give them time to think.

Ну, это трудно объяснить.

Шон не был ни образованным, ни честолюбивым.

— Он был вялый, сутулый…

Yeah. It’s weird.

Shawn was uneducated, unambitious.

He was pasty and hunched.

Более полумиллиона мужчин и женщин пришли на бульвар Голливуд.

По меньшей мере 45 тысяч автомобилей скопилось здесь, образовав самую большую пробку в истории Америки

У молодого Говарда Хьюза, должно быть, во рту пересохло.

More than half a million souls lining the curb of Hollywood Boulevard.

Look at the automobiles! There are 45,000 cars here, making it the greatest traffic jam ever seen.

Howard Hughes must have a lump in his throat.

То есть, я бы пообщался с ними. Эта комиссия может помочь…

Ту пустоту, которая образовалась в моем сердце с 11 сентября…

Я потеряла мужа… 15 лет…

What it will do is, the hole that’s in my heart and has been in my heart since September 11 th…

I lost my husband of 15 years.

I am now by myself.

Показать еще

  • Образовательная программа перевод на английский
  • Образовательный кредит перевод в другой вуз
  • Образовательная среда перевод на английский
  • Образовательная платформа перевод на английский
  • Образец приказа на прием в порядке перевода