Образование перевод на французский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «образование» на французский

Предложения


Ему удалось получить достаточно хорошое по стандартам того времени образование.



Il a reçu une très bonne éducation selon les normes de cette époque.


Он получил изрядное воспитание и образование и стал военным инженером.



Il a eu une très bonne éducation et est devenu ingénieur militaire.


Люблю театр и вообще хотела бы получить серьезное театральное образование.



J’ai découvert le théâtre et aimerais faire une véritable formation théâtrale.


Большинство россиян не считают образование необходимым для получения хорошей работы.



La plupart ne considèrent pas la formation comme utile pour trouver du travail.


Таким образом дети могут получать образование даже во время наводнения.



Ainsi, les enfants peuvent recevoir un enseignement pendant la saison des pluies.


Такое образование уже будет негативным образом влиять на зрительную функцию.



Une telle éducation aura déjà un effet négatif sur la fonction visuelle.


Он получил прекрасное образование и был обучен чтобы стать великим оратором.



Il reçut une excellente éducation et fut formé pour devenir un grand orateur.


Никогда не жалуйтесь на отсутствие навыков или слабое образование.



Ne vous plaignez jamais de votre manque de compétences ou d’éducation.


Такое образование небольших размеров и ничем себя не проявляет.



Cette formation est de petite taille et ne se montre pas.


Но своими главными красотами это уникальное природное образование обязано воде.



Toutes les beautés principales de cette formation naturelle unique sont redevable a l’eau.


Лучшее образование на Кипре могла дать только монастырская школа.



Une meilleure éducation à Chypre ne pouvait donner une école monastique.


Отец Дидро стремился дать двум своим сыновьям хорошее образование.



Le père de Diderot a tenté de donner ses deux fils une bonne éducation.


Но сам Петров ходил в школу и получил хорошее образование.



Thomas Welch alla à l’école et reçut une bonne éducation.


У его матери не было средств дать ему хорошее образование.



La maman n’avait pas les moyens de lui offrir une bonne école.


В результате образование остается без питания и со временем исчезает.



En conséquence, l’éducation reste sans nutrition et finit par disparaître.


То для реализации этих желаний вам необходимо получить медицинское образование.



Afin de réaliser ces désirs, vous devez suivre une formation médicale.


Среди приоритетных областей действий я хотел бы подчеркнуть качественное образование.



L’une des priorités que je voudrais souligner est l’éducation de qualité.


Именно на военном корабле он получил свое настоящее образование.



C’est depuis ce vaisseau qu’elle a obtenu son savoir militaire.


И в том и другом случае вы получите качественное образование.



Dans les deux cas, vous disposerez d’une formation de qualité.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат образование

Результатов: 31953. Точных совпадений: 31953. Затраченное время: 51 мс

Перевод «образование» на французский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


образование

ср.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
образования

l’
enseignement

m

Прослушать



Третья проблематика — это наше высшее образование.

Le troisième est notre enseignement supérieur.

Больше

la
formation

f

Прослушать



Образование также может иметь фундаментальное воздействие на формирование ценностей.

L’éducation a aussi des répercussions fondamentales sur la formation des valeurs.

Больше

la
création

f

Прослушать



последний приступ образования государств последовал за распадом СССР.

la dernière vague de création d’Etats a suivi la désintégration de l’URSS.

Больше

la
génération

f

Прослушать



По мере того, как сменяются поколения, памятники переходят из средств выражения траура к инструментам образования.

Les générations passent et les monuments évoluent et passent du médium du travail de deuil à l’instrument éducatif.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Словосочетания с «образование» (30)

  1. высшее образование — enseignement supérieur
  2. начальное образование — enseignement primaire
  3. среднее образование — enseignement secondaire
  4. расходы на образование — dépenses d’éducation
  5. раковое образование — cancer
  6. техническое образование — enseignement industriel
  7. право на образование — droit à l’instruction
  8. профессиональное образование — formation technique
  9. универсальное образование — connaissances étendues
  10. злокачественное образование — malignité

Больше

Контексты с «образование»

Третья проблематика — это наше высшее образование.
Le troisième est notre enseignement supérieur.

Образование также может иметь фундаментальное воздействие на формирование ценностей.
L’éducation a aussi des répercussions fondamentales sur la formation des valeurs.

Эволюция Китая, скорее всего, повлечет за собой уменьшение главных улиц и торговых центров и образование больших торговых центров, распределенных вблизи городской черты.
L’évolution en Chine entrainera certainement la création de rues commerçantes et de centres commerciaux plus petits, avec d’importants centres de distribution en périphérie des villes.

Британская экономика росла более стабильно и быстро, чем в течение нескольких поколений до этого, и налоговые поступления, вызванные ее ростом, дали правительству возможность вкладывать деньги в образование и здравоохранение.
L’économie britannique a connu une croissance plus stable et plus rapide qu’au cours des dernières générations, et les recettes fiscales générées par la croissance ont permis au gouvernement d’injecter des fonds dans l’éducation et les services de santé.

Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
L’enseignement supérieur en Inde est complètement régulé.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

образование

  • 1
    образование

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > образование

  • 2
    образование

    1. éducation

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > образование

  • 3
    образование

    formation; génération; création

    Русско-французский политехнический словарь > образование

  • 4
    образование

    création, édifice, formation, génération, figuration

    Русско-французский словарь по нефти и газу > образование

  • 5
    образование

    Русско-французский медицинский словарь > образование

  • 6
    образование

    I

    с.

    образова́ние слов — formation des mots

    образова́ние го́рных поро́д — formations géologiques

    II

    с.

    нача́льное образова́ние — instruction primaire

    сре́днее образова́ние — instruction secondaire

    вы́сшее образова́ние — instruction supérieure

    наро́дное образова́ние — instruction publique

    дать образова́ние — instruire vt

    * * *

    n

    1)

    gener.

    entité , génération, instruction, édification, production, formation

    4)

    eng.

    création, figuration

    8)

    IT.

    constitution, élaboration, établissement

    Dictionnaire russe-français universel > образование

  • 7
    образование

    composition, formation, entité

    Русско-французский юридический словарь > образование

  • 8
    образование волосяных трещин лакокрасочного покрытия

    1. craquelures capilliformes

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > образование волосяных трещин лакокрасочного покрытия

  • 9
    образование кратеров в лакокрасочном покрытии

    1. formation de craters

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > образование кратеров в лакокрасочном покрытии

  • 10
    образование оспин на лакокрасочном покрытии

    1. retraction

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > образование оспин на лакокрасочном покрытии

  • 11
    образование поверхностной пленки лакокрасочного материала

    1. formation

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > образование поверхностной пленки лакокрасочного материала

  • 12
    образование пузырей в лакокрасочном покрытии

    1. bullage

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > образование пузырей в лакокрасочном покрытии

  • 13
    образование сетки поверхностных трещин лакокрасочного покрытия

    1. craquelures en quadrilage

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > образование сетки поверхностных трещин лакокрасочного покрытия

  • 14
    образование усадочных трещин лакокрасочного покрытия

    1. crevasse

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > образование усадочных трещин лакокрасочного покрытия

  • 15
    образование воронок

    rus

    образование (

    с

    ) воронок, воронкообразование (

    с

    )

    fra

    formation (

    f

    ) d’une cheminée

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на французский > образование воронок

  • 16
    образование дуги

    rus

    образование (

    с

    ) дуги, искрение (

    с

    )

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на французский > образование дуги

  • 17
    образование легочных каверн

    rus

    образование (

    с

    ) легочных каверн

    fra

    constitution (

    f

    ) de cavernes

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на французский > образование легочных каверн

  • 18
    образование по охране труда

    rus

    образование (

    с

    ) по охране труда

    fra

    éducation (

    f

    ) en matière de sécurité, éducation (

    f

    ) de la sécurité

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на французский > образование по охране труда

  • 19
    образование пузырьков газа в крови

    rus

    образование (

    с

    ) пузырьков газа в крови, декомпрессионная болезнь (

    ж

    ); закипание (

    с

    ) азота

    fra

    formation (

    f

    ) de bulles, dégagement (

    m

    ) de bulles

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на французский > образование пузырьков газа в крови

  • 20
    образование пузырьков на коже

    rus

    образование (

    с

    ) пузырьков на коже, везикуляция (

    ж

    )

    fra

    formation (

    f

    ) de vésicules

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на французский > образование пузырьков на коже

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ОБРАЗОВАНИЕ — это то, что остается, когда мы уже забыли все, чему нас учили. Джордж Галифакс (XVIII в.) Образование это то, что остается, когда все выученное забыто. Б. Ф. Скиннер (XX в.) Образование это знания, которые мы получаем из книг и о которых уже… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ОБРАЗОВАНИЕ — ОБРАЗОВАНИЕ, образования, ср. 1. только ед. Действие по гл. образовать образовывать и образоваться образовываться. Образование общего революционного фронта против эксплуататоров. Образование государства. Образование горных пород. Образование… …   Толковый словарь Ушакова

  • Образование — ОбразованиеВ доколумбовый период истории у народов, населявших территорию Латинской Америки (ацтеков, инков, майя и др.), имелась довольно развитая система религиозного и светского образования, которая с приходом колонизаторов была уничтожена.… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • ОБРАЗОВАНИЕ — ОБРАЗОВАНИЕ, целенаправленный процесс обучения и воспитания в интересах личности, общества и государства. Ведёт к овладению ценностями культуры и нравственно эмоционального отношения к миру, опытом профессиональной и творческой деятельности,… …   Современная энциклопедия

  • ОБРАЗОВАНИЕ — духовный облик человека, который складывается под влиянием моральных и духовных ценностей, составляющих достояние его культурного круга, а также процесс воспитания, самовоспитания, влияния, шлифовки, т.е. процесс формирования облика человека. При …   Философская энциклопедия

  • образование — Воспитание, просвещение, культура, цивилизация, прогресс; образованность; выделка, изготовление, созидание, фабрикация, формирование (формировка), организация, устройство. См …   Словарь синонимов

  • Образование — ОБРАЗОВАНИЕ, целенаправленный процесс обучения и воспитания в интересах личности, общества и государства. Ведёт к овладению ценностями культуры и нравственно–эмоционального отношения к миру, опытом профессиональной и творческой деятельности,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ОБРАЗОВАНИЕ —         одно из наиболее значимых средств социального воспроизводства сооб ва и повышения потенциала его адаптивных возможностей и перспектив социокультурного развития. Осн. социо культурные функции О. связаны с решением задачи социализации и… …   Энциклопедия культурологии

  • Образование — по законодательству РФ целенаправленный процесс воспитания и обучения в интересах человека, общества, государства, сопровождающийся констатацией достижения обучающимся гражданином установленных государством образовательных уровней… …   Финансовый словарь

  • Образование — «ОБРАЗОВАНИЕ» ежемесячный журнал, издававшийся в СПБ с 1892 по 1909 и переименованный из «Женского образования» (1876 1891). Редактор издатель В. Д. Сиповский, с 1896 А. Острогорский. С 1908 вследствие финансовых затруднений переходит из рук в… …   Литературная энциклопедия

  • образование — 1. ОБРАЗОВАНИЕ, я; ср. 1. к Образовать и Образоваться (1.О.). О. государства. О. водяных паров. Процесс образования горных пород. День образования Советской Армии. 2. То, что образовалось, возникло в результате какого л. процесса. Горные… …   Энциклопедический словарь

Образование перевод на французский

1,194 параллельный перевод

У 47 % зрителей КОВ есть только школьное образование или меньше что на 1 % лучше, чем у аудитории коммерческого телевидения.

47 % des spectateurs n’ont pas fait d’études supérieures. C’est 1 % de plus que les autres chaînes.

Мошенники в три раза чаще женаты в четыре раза чаще мужчины, в 16 раз чаще — руководители… и в пять раз чаще имеют высшее образование.

Il y a 4 fois plus de fraudeurs chez les personnes mariées… 4 fois plus d’hommes, 16 fois plus de cadres et de directeurs… et ils sont 5 fois plus nombreux à avoir fait des études supérieures.

«Я обращаюсь ко всем Американцам молодым и пожилым, Демократам, Республиканцам, к тем, кого не причисляет себя ни к тем ни к другим сделать образование национальным приоритетом»

«Je demande à tous les Américains… jeunes ou vieux, démocrates ou républicains et toute autre personne… de faire de l’éducation nationale une priorité.»

И, разве образование не было национальным приоритетом ранее?

Mais l’éducation nationale n’est-elle pas déjà une priorité?

Люди, которые читали книги, имеют образование.

Les gens qui ont lu des livres, fait des études.

Ты бы мог вложить эти деньги в технологию, образование и искусство,

Tu pourrais réinvestir une partie dans la technologie, l’éducation et les arts.

Твоё образование!

Cette opportunité.

Что ж, ты получишь хорошее образование там,.. … не важно чем именно будешь заниматься.

Tu recevras une bonne éducation là-bas… quelle que soit la matière.

Этелина Тенненбаум содержала дом и поднимала детей и их образование было ее главной целью.

Etheline Tenenbaum garda la maison et s’occupa des enfants. A premier rang de ses priorités figurait leur éducation.

Но образование другое.

L’éducation est différente.

Это так. Хоть у меня и есть образование, но работу я получила как трофей Ричарда.

J’ai fait des études, mais ici je suis une poule.

Ты умнее. У тебя высшее образование.

Tu es intelligente, instruite.

в которых ты можешь себя попробовать. Ну смотри, есть дизайн. Но для этого нужно специальное образование.

Il y a d’abord le dessin, mais il te faudrait un autre cycle d’examen pour ça.

— Раньше высшее образование обозначало степень бакалавра или доктора.

Avant, la fac, c’était synonyme de DEUG.

Это называется «образование».

Ça s’appelle de l’instruction.

Филиал в Сласе. Не помогло тебе тут твоё университетское образование.

Tes diplômes t’ont servi à rien, là, pas vrai?

— Ты получаешь образование, Клэр.

— Tu iras à l’université.

— Позиция АСГС состоит в том что каждый ребенок в этой стране имеет право на бесплатное образование.

Chaque enfant a droit à l’enseignement à l’école publique.

Я не могу представить себе кого-то из вашей семьи зарабатывающего на образование.

Dans votre famille, on ne travaille pas pour payer ses études.

К счастью, по крайней мере у нас, в Англии, образование не оставляет никаких следов.

Heureusement, en Angleterre, l’éducation reste sans effet.

Я знаю, что в связи с объединением Европы через год появятся новые должности и если ты продолжишь свое образование по проблемам экономического развития в Испании я мог бы тебе помочь устроиться на работу

Je sais qu’avec les nouvelles directives européennes des postes vont se créer dans un an, si tu fais un DEA sur un sujet traitant les problèmes économiques espagnols. Je dois pouvoir te trouver un poste.

У него медицинское образование, мистер Саливен.

— Il est docteur diplômé, M. Sullivan.

Боже мой, у тебя, в конце концов, среднее образование.

Mon garçon, tu as ton brevet de fin d’études.

Я потратил тысячи долларов на твоё образование, и обучение английскому.

J’ai dépensé des milliers de dollars en cours d’anglais pour toi.

Ана была лучшей ученицей. Я хотел бы, чтобы она продолжила образование.

Il faut qu’elle poursuive ses Études, qu’elle aille À l’université.

Мистер Гусман, конечно, мы тоже хотим, чтобы Ана продолжила образование.

Nous aussi, nous le souhaiterions.

Если мы приложим усилия, думаю, что мы можем помочь ей получить образование.

Si on fait un effort, je crois qu’on peut l’aider À aller À l’université pour qu’elle se forme. Je la formerai, moi.

Это не значит, что ты должен в меня влюбиться или вроде того. Это просто вклад в твое образование.

Et ne tombe pas amoureux de moi, OK?

Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!

Une mère met son enfant au lit, le réconforte, l’allaite l’habille, l’éduque!

У него было среднее медицинское образование, но он хотел стать врачом, так что…

Comme auxiliaire médical, II voulait être médecin.

Вот тебе и образование за тридцать пять тысяч долларов.

— Le résultat d’études à 35000 $.

Потому что кто-то же должен одевать, кормить и давать образование этому маленькому парню, да?

Il faut bien habiller, nourrir et éduquer le petit.

Не верит в высшее образование.

Pas très porté sur l’enseignement supérieur.

У нее образование. Как у компаньонки.

Elle avait de l’entraînement, comme chez les Courtisanes.

Но с другой стороны… хорошее образование не имеет цены.

D’un autre côté, Tu ne peux pas mesurer combien une bonne éducation est importante!

Почему? Примерно год назад мы решили продолжить образование, чтобы получить степень и найти работу получше.

— il y a environ un an nous avons décidés de tous les deux retourner à l’école et obtenir un diplôme ainsi nous pourrions tous les deux obtenir un meilleur boulots.

Но именно здесь я получил свое настоящее образование.

Mais c’est ici que j’ai fait ma véritable éducation.

Продолжай эмоциональное образование.

Pour continuer ton éducation sentimentale.

Я ничего не прошу, потому что знаю, что о них позаботится государство, даст им достаточно, чтобы можно было жить и получить образование «.

Je suis heureux que ce soit ainsi de ne pas avoir à m’en soucier, car l’État leur donnera suffisamment pour se nourrir et s’éduquer.

В ближайшие годы высшее образование получат родившиеся после войны, а их много.

D’autant que les diplômés de notre génération seront nombreux.

Я попрошу министра просвещения усилить образование для женщин настолько, чтобы те, кто отстал, могли восстановить упущенное.

Si je deviens présidente, je dirai au ministre de l’Education de rattraper le retard dans l’éducation des jeunes filles pour qu’elles deviennent institutrices.

Общее образование.

Connaissances de base.

Мать Менкиуса три раза переезжала ради того, чтобы ее сын получил образование

La mère de Mencius a déménagé 3 fois pour l’éducation de son fils!

Говори быстро, Джек. Телефон может зазвонить в любую секунду, и проблемы безответственного экс-бойфренда не очень важны по сравнению с убийственным мучением студентов, получающих высшее образование.

Le téléphone peut sonner d’une seconde à l’autre, et les problèmes d’un ex irresponsable ne sont rien comparé à l’angoisse suicidaire d’un étudiant en dernière année.

Завоевательные народы навязывают свои собственные ценности на покоренные народы через образование, и нередко за счет назначения в священство из своих собственных рядов.

Les conquérants imposent les valeurs aux assujettis à travers l’éducation et souvent à travers le clergé

Я не могу тише это мои деньги.Это моя старость, образование детей.

Non, je ne vais pas me calmer. C’est de mon argent qu’il s’agit. C’est ma retraite, l’instruction de mes enfants.

— Мы все ещё можем сохранить налоговый вычет на образование.

— On peut obtenir cette déduction.

Запустили рекламу и за нас проголосовали. Но мы должны были ужать Медикэйд ( от пер. — федеральная система мед.помощи неимущим ) и возврат налога на образование для бедных.

Mais ils voulaient réduire l’aide médicale.

Стринг, тут твое бизнес-образование вообще ни причем ни хрена.

String, t’es pas dans un de tes cours d’économie.

Образование это все.

L’éducation est tout.

Четыре года учительской практики. Я тоже хотела бы продолжить образование.

Moi aussi, je vais continuer À apprendre.

  • перевод на «образование» турецкий

Примеры из текстов

В тот день, когда крестьянин получит наконец образование и решится хозяйствовать разумно, как требует наука, урожаи удвоятся.

Le jour où, instruit enfin, il se déciderait à une culture rationnelle et scientifique, la production doublerait.

Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La Terre

Земля

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Шли годы, а он даже не воспользовался возможностью пополнить свое музыкальное образование.

Il y perdit des années, sans profiter des moyens qu’il aurait eus de compléter son instruction musicale.

Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IV

Jean-Christophe Tome IV

Rolland, Romain

Жан-Кристоф, Том IV

Роллан, Ромен

© Издательство «Правда», 1983

Просто я получил греческое образование, и мне по‑прежнему любопытны мудрецы.

Simplement, j’ai reçu une éducation grecque et j’en suis resté curieux des sages.

Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L’Evangile selon Pilate

L’Evangile selon Pilate

Schmitt, Eric-Emmanuel

© Editions Albin Michel S.A., 2000

Евангилие от Пилата

Шмитт, Эрик-Эмманюэль

© Editions Albin Michel S.A., 2000

© Григорьев А.М., перевод, 2005

© Издательская Группа «Азбука-классика», 2009

Так вот, объясните мне, что значит слово «образование».

Alors expliquez-moi ce que signifie le mot instruction?

Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrin

La peau de chagrin

Balzac, Honore de

Шагреневая кожа

Бальзак, Оноре де

© Государственное издательство художественной литературы, 1955

Некоторые считают, что число внутренне перемещенных лиц, не имеющих право на образование, составляет, как правило, 90%.

Selon certaines sources, le nombre de personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays privées du droit à l’éducation serait de 90 %.

© Organisation des Nations Unies, 2010

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Этого крошку мы воспитаем, дадим ему образование. К приемышам привязываются скоро и любят их, как родных детей…

ces petits qu’on ramasse, au bout d’un temps on les aime comme s’ils étaient à vous…

Доде, Альфонс / СафоDaudet, Alphonse / Sapho

Сафо

Доде, Альфонс

© Издательство «Правда», 1965

Не станете ли вы попрекать их, что они получили образование?

Vous n’allez peut-être pas leur reprocher leur instruction?

Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-Bouille

Накипь

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

У него было хорошее музыкальное образование, серьезные познания, верные взгляды и просвещенный вкус.

Il avait une bonne instruction musicale, un fonds d’études solides, des idées justes et un goût éclairé.

Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.

Consuelo. Tome III.

Sand, George

Консуэло. Том III

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

До сих пор она считала, что студент, а уж тем паче студентка,- это непременно дети богатых родителей: кто же еще в силах оплатить образование сына или дочери!

Pour elle, jusque-là, un étudiant, et, à plus forte raison, une étudiante, c’était quelqu’un dont les parents ont de l’argent. Du moment qu’on paie des études à ses enfants…

Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviens

Je me souviens

Simenon, Georges

Я вспоминаю

Сименон, Жорж

© Издательство «Детская литература», 1985

Он только спросил, где он получил образование, что так хорошо усвоил законы Парнаса.

Il lui demanda seulement où il avait été élevé, pour savoir si bien les lois du Parnasse.

Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.

Consuelo. Tome II.

Sand, George

Консуэло. Том II.

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

— Вы знаете, какое образование получают в Италии женщины mezzo cito?

– Vous savez la pauvre éducation que reçoivent en Italie les femmes du mezzo cito? »

Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo

Le Comte de Monte Christo

Dumas, Alexandre

Граф Монте-Кристо

Дюма, Александр

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002

© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977

Не без удовольствия убедилась она, что музыкальное его образование не так уж велико и что импровизации его по мысли молоды, просты и свежи.

Elle remarqua avec plaisir qu’il n’était pas savant, et qu’il y avait de la jeunesse, de la fraîcheur et de la simplicité dans ses idées premières.

Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.

Consuelo. Tome II.

Sand, George

Консуэло. Том II.

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

Жан уехал в Париж, где должен был закончить свое образование.

Jean partit pour Paris, où il devait achever son éducation.

Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l’absolu

La recherche de l’absolu

Balzac, Honore de

Поиски Абсолюта

Бальзак, Оноре де

© Государственное издательство художественной литературы, 1955

А знаешь, у меня заведующий отделом шелков получит за текущий год больше двенадцати тысяч франков. Конечно, у этого малого прекрасная голова, но все его образование состоит в умении писать да в знании четырех правил арифметики…

Sais-tu que mon chef de rayon, à la soie, touchera plus de douze mille francs cette année? Parfaitement! un garçon d’une intelligence très nette, qui s’en est tenu à l’orthographe et aux quatre règles…

Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des dames

Au bonheur des dames

Zola, Emile

© 2006 Adamant Media Corporation

Дамское счастье

Золя, Эмиль

© Государственное издательство художественной литературы, 1955

Прежде всего надо было дать Оливье возможность закончить образование и стать педагогом.

Il fallait trouver moyen qu’Olivier achevât son éducation, pour devenir professeur.

Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III

Jean-Christophe Tome III

Rolland, Romain

Жан-Кристоф, Том III

Роллан, Ромен

© Издательство «Правда», 1983

Добавить в мой словарь

образование1/10

Сущ. среднего родаformationПримеры

образование слов — formation des mots

образование горных пород — formations géologiques

Словосочетания

образование уксуса

acétification

образование щелочей

alcalescence

образование спирта

alcoolisation

образование андрогенов

androgenèse

древовидное образование

arborisation

образование древовидного рисунка

arborisation

образование пузырей

bullage

образование окалины

calaminage

образование рака

carcinogenèse

мясистое образование

caroncule

образование каверн

cavitation

образование внутрикомплексного соединения

chélation

административно-территориальное образование

collectivité

сложное образование

collectivité complexe

государственное образование

collectivité étatique

Формы слова

образование

существительное, неодушевлённое, средний род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный образование, *образованье образования, *образованья
Родительный образования, *образованья образований
Дательный образованию, *образованью образованиям, *образованьям
Винительный образование, *образованье образования, *образованья
Творительный образованием, *образованьем образованиями, *образованьями
Предложный образовании, *образованье образованиях, *образованьях

  • Образная речь перевод на английский
  • Образец перевода свидетельства на право собственности
  • Образование перевод на белорусский язык
  • Образити перевод с украинского
  • Образование на украинском языке перевод