Обращение перевод на английском языке


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обращение» на английский

Предложения


Это неравное обращение лишило многих пар возможности зачать своего ребенка .



This unequal treatment has, heartbreakingly, denied many couples the opportunity to conceive a child of their own.


Детям должно также обеспечиваться хорошее обращение и возможность продолжать учебу.



The child should also be assured of receiving good treatment and of being able to continue his education.


Лишь обращение в прокуратуру помогло снять квартирный вопрос.



Only an appeal to the prosecutor’s office helped to remove the housing issue.


По моей просьбе правозащитник отказывается раскрывать хотя бы колонию, из которой происходит это обращение.



At my request the human rights activist refused to reveal at least a colony from which this appeal came.


Пытался упорядочить бюджет и денежное обращение.



He tried to bring order to the budget and to money circulation.


Ежедневно в обращение поступает 200 новых изображений.



It is estimated that 200 new images are put into circulation every day.


Именно поэтому обращение децентрализованных монет на централизованных площадках многим кажется неестественным.



That is why the circulation of decentralized coins on centralized sites seems unnatural to many people.


Во-первых, исключения могут быть сделаны, чтобы все не получали одинаковое обращение.



The first is that exceptions can be made so everyone doesn’t get the same treatment.


В их границах денежное обращение стали осуществлять на совершенно иной основе.



Within their borders the circulation of money began to implement on a completely different basis.


Но насколько было крепко подобное «обращение» показал следующий случай.



But how hard was this «treatment«, showed the following case.


Обмен информацией и справедливое обращение со всеми сотрудниками будут правилом.



Sharing of information and fair treatment of all staff will be the rule.


Чтобы снять это противоречие, представляется необходимым обращение к внутренним резервам человека — его личностному потенциалу.



In order to remove this contradiction, it seems necessary to appeal to the internal reserves of a person — his personal potential.


Подобное разделение позволяет мне быстро и логично создавать обращение к аудитории.



This division allows me to quickly and logically create an appeal to the audience.


Правительство отреагировало на обращение фонда, поддержали сенаторы Казахстана.



The government responded to the fund’s appeal, it was supported by the Kazakh senators.


По мнению заявителя, дискриминационное обращение с армянами являлось фундаментальным аспектом этого дела.



In the applicant’s view the discriminatory treatment of Armenians was a fundamental aspect of the case.


Также Молитвенное обращение будет способствовать, что в будущем женщине снова придется испытать чувство материнства.



Also, prayer appeal will contribute to the fact that in the future a woman will again have to experience a sense of motherhood.


Продолжающееся обращение китайской модели будет варьироваться от места к месту.



The ongoing appeal of the Chinese model will vary from place to place.


«Рука с мечом» не получила широкое почтовое обращение.



«Hand with a sword» did not receive widespread mail circulation.


Комиссия по разрешению конфликтов соответствующего журнала рассматривает обращение автора.



The Commission for the Resolution of Conflicts of the journal shall consider the author’s appeal.


В любом случае полиция безопасности должна была вмешаться и предотвратить бесчеловечное обращение.



In any event, the Security Police should have intervened to prevent the inhuman treatment.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат обращение

Результатов: 26056. Точных совпадений: 26056. Затраченное время: 74 мс

Перевод «обращение» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


обращение

ср.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
обращения

treatment

[ˈtri:tmənt]

Прослушать



Отвратительное обращение России с американцами

Russia’s ugly treatment of Americans

Больше

address

[əˈdres]

Прослушать



· Обращение к вопросу политического Ислама.

· Address the question of political Islam.

Больше

access

[ˈækses]

Прослушать



Установка игр на жесткий диск ускоряет загрузку и сводит к минимуму обращение к диску с игрой.

Installing games on your hard drive improves load times and minimizes game disc access.

Больше

appeal

[əˈpi:l]

Прослушать



Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.

Without natural selection, the appeal to God made sense.

Больше

application

[ˌæplɪˈkeɪʃən]

Прослушать



Ваше обращение за наградой уже приобщено к делу.

Your application for the reward is already on file.

Больше

handling

[ˈhændlɪŋ]

Прослушать



Контроль за продукцией и обращение с материалами:

Product control and material handling:

Больше

circulation

[ˌsə:kjuˈleɪʃən]

Прослушать



15 июня 1994 года Президент Республики Узбекистан издает Указ » О введении в обращение национальной валюты Республики Узбекистан «.

On 15 June 1994 the President of Uzbekistan issued a decree on the introduction of the national currency into circulation.

Больше

request

[rɪˈkwest]

Прослушать



Надеюсь, что вы примите моё обращение.

I hope that you will accept my request.

Больше

reference

[ˈrefrəns]

Прослушать



Обновлено обращение к подмодулю Bolts. Исправлен процесс создания карты модуля при попытке использовать SDK с Swift.

Updated Bolts submodule reference to include fix for module map generation when trying use the SDK with Swift.

Больше

referral


Прослушать



Бесплатная и конфиденциальная информация и рекомендации по обращению к специалистам на английском и испанском языках.

Free and confidential information and treatment referrals, in English and Spanish

Больше

addressing


Прослушать



Это, также, предполагает, что обращение к структурным ограничениям конкурентоспособности можно откладывать — возможно, постоянно.

It also assumes that addressing structural constraints on competitiveness can be deferred — perhaps permanently.

Больше

contacting


Прослушать



Спасибо за обращение к нам

thank you for contacting us

Больше

appealing

[əˈpi:lɪŋ]

Прослушать



Но так же, как обращение к еврейству побеждает на выборах, оно блокирует переговоры по решению израильско-палестинского конфликта.

Just as appealing to people’s Jewishness wins elections, it blocks negotiations on a solution to the Israeli-Palestinian conflict.

Больше

calling on


В-третьих, обращение к этому наследию отвечает стремлению Кремля сохранить централизованную власть.

Third, calling on this legacy plays into the Kremlin’s drive to centralize power.

Больше

accessing


Прослушать



Кроме того, могут возникать проблемы при обращении к WMI из Excel и Word программным путем.

You may also experience issues accessing WMI programmatically from Excel and Word.

Больше

другие переводы 14

свернуть

Словосочетания с «обращение» (127)

  1. жестокое обращение — abuse
  2. унижающее достоинство обращение — degrading treatment
  3. равное обращение — equal treatment
  4. жестокое обращение с детьми — child abuse
  5. бесчеловечное обращение — inhuman treatment
  6. плохое обращение — mistreatment
  7. ввод в обращение — issuance
  8. грубое обращение — ill-treatment
  9. гуманное обращение — humane treatment
  10. обращение в суд — legal recourse

Больше

Контексты с «обращение»

Отвратительное обращение России с американцами
Russia’s ugly treatment of Americans

· Обращение к вопросу политического Ислама.
· Address the question of political Islam.

Установка игр на жесткий диск ускоряет загрузку и сводит к минимуму обращение к диску с игрой.
Installing games on your hard drive improves load times and minimizes game disc access.

Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
Without natural selection, the appeal to God made sense.

Ваше обращение за наградой уже приобщено к делу.
Your application for the reward is already on file.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

  • 1
    ОБРАЩЕНИЕ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБРАЩЕНИЕ

  • 2
    обращение

    Русско-английский словарь по радиационной безопасности > обращение

  • 3
    обращение к

    Обращение к

     However, by invoking a simplified model of the actual process, M. […] was able to suggest a set of modeling laws which were sufficiently simple to allow convenient small-scale modeling.

     Its effect is very pronounced as reference to the enhancement factor in Fig. shows.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обращение к

  • 4
    обращение

    обращение address; treatment; g referencing

    Sokrat personal > обращение

  • 5
    обращение

    Русско-английский юридический словарь > обращение

  • 6
    обращение

    1. с. rotation; revolution

    2. с. circulation

    3. с. addressing, application, reference

    4. с. transformation, conversion

    5. с. handling

    6. с. access to, reference to

    обращение к памяти осуществляется через … — the memory is accessed through …

    Синонимический ряд:

    1. воззвание (сущ.) воззвание; призыв

    2. вращение (сущ.) верчение; вращение; кружение

    3. превращение (сущ.) превращение

    Русско-английский большой базовый словарь > обращение

  • 7
    обращение

    1) address, appeal; salutation; application; resort, recourse; reference; message

    2) handling, treatment, use

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > обращение

  • 8
    обращение

    Русско-английский физический словарь > обращение

  • 9
    обращение

    Русско-английский синонимический словарь > обращение

  • 10
    обращение

    Русско-английский технический словарь > обращение

  • 11
    обращение

    Russian-english psychology dictionary > обращение

  • 12
    обращение

    Юридический русско-английский словарь > обращение

  • 13
    обращение

    1) conversion (in)to

    обращение в правосл. христ-во — the conversion to Orthodox Christianity

    Русско-английский словарь религиозной лексики > обращение

  • 14
    обращение

    1. treatment

    2. reversion

    Русско-английский научный словарь > обращение

  • 15
    обращение

    1. (к;

    грам.) address (to); () form of address; () appeal (to)

    2. (в

    ) conversion (to, into)

    плохое обращение с кем-л. — bad* / ill treatment of smb., maltreatment of smb.

    жестокое обращение с кем-л. — cruelty to smb., cruel treatment of smb.

    4. (с

    ; ) handling (of), use (of)

    Русско-английский словарь Смирнитского > обращение

  • 16
    обращение

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > обращение

  • 17
    обращение

    1. circulation

    2. reference

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > обращение

  • 18
    обращение

    Русско-английский словарь по общей лексике > обращение

  • 19
    обращение

    New russian-english economic dictionary > обращение

  • 20
    обращение

    Большой русско-английский медицинский словарь > обращение

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ОБРАЩЕНИЕ — обращения, ср. 1. только ед. Действие по глаг. обратить обращать (книжн.). Обращение язычников. Обращение в простые дроби. 2. только ед. Действие и состояние по глаг. обратиться и обращаться в 1 и 3 знач. (книжн.). Обращение куколки в бабочку. 3 …   Толковый словарь Ушакова

  • Обращение — (currency) 1. Любая разновидность денег, находящихся в обращении. 2. Все, что функционирует в качестве средства обращения (medium of exchange), включая монеты, банкноты, чеки, переводные векселя (bills of exchange), простые векселя и т.д. 3.… …   Финансовый словарь

  • обращение — См …   Словарь синонимов

  • ОБРАЩЕНИЕ —         (лат. conversio), преобразование предложения путём обмена местами его терминов субъекта и предиката. О. наз. простым, если при О. кванторные слова (см. Квантор) не меняются. Просто обращаются все общеотрицат. предложения (вида «Ни одно S… …   Философская энциклопедия

  • Обращение — (currency) 1. Любая разновидность денег, находящихся в обращении. 2. Все, что функционирует в качестве средства обмена (medium of exchange), включая монеты, банкноты, чеки, переводные векселя (bills of exchange), простые векселя и т.д. 3. Деньги …   Словарь бизнес-терминов

  • ОБРАЩЕНИЕ — в языкознании слово или сочетание слов, используемые для называния лиц или предметов, к которым обращена речь. Обращение может быть употреблено самостоятельно или в составе предложения, не будучи грамматически с ним связано …   Большой Энциклопедический словарь

  • Обращение — ☼ принятие определенной (религиозной или философско моралистической) доктрины и вытекающих из нее норм поведения. Пока нравственность не отделилась от автоматически действующих бытовых норм и личное моральное сознание отождествляло себя с… …   Энциклопедия культурологии

  • Обращение с РВ — все виды деятельности, связанные с производством, использованием по назначению, транспортированием и хранением РВ. Источник: РБ 012 04: Состав и содержание отчета о состоянии радиационной безопасности на радиационно опасных объектах …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ОБРАЩЕНИЕ — направленные в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу письменные предложение, заявление или жалоба, а также устное обращение гражданина в государственный орган, орган местного самоуправления …   Юридическая энциклопедия

  • ОБРАЩЕНИЕ — в экономике характерная для товарного производства форма обмена продуктов труда, денег и др. объектов собственности посредством купли продажи …   Большой Энциклопедический словарь

  • ОБРАЩЕНИЕ — ОБРАЩЕНИЕ, я, ср. 1. см. обратить, ся и обращаться. 2. Проявление отношения к кому чему н. в поведении, в поступках. Ласковое о. с ребенком. Небрежное о. с вещами. 3. Призыв, речь или просьба, обращённые к кому н. О. к народу. Выступить с… …   Толковый словарь Ожегова

обращение — перевод на английский

«Обращение» на английский язык переводится как «address» или «appeal».

  • address
  • appeal
  • abuse
  • treatment
  • treated
  • turning
  • cruelty
  • conversion
  • message
  • handling

Через несколько мгновений вы услышите обращение Президента Республики к народу.

In a few moments the President of the Republic will address the nation.

Чтобы ему разрешили выступить с обращением ко всей Элите, ученым и военным.

That he might be allowed to address a meeting of all the Elite, scientific and military.

Ваше обращение к нации пустим через два часа.

You must wait two hours to address the nation if we want an audience.

Из Белого дома со специальным обращением президент Соединенных Штатов.

In a special address, live from the White House the president of the United States.

На Генеральной ассамблее воцаряется тишина, когда Стейси проходит к трибуне, чтобы зачитать свое несомненно волнующее и незабываемое обращение.

A hush falls over the general assembly… as Stacy approaches the podium… to deliver what will no doubt be a stirring and memorable address.

Показать ещё примеры для «address»…

Интерес широкой аудитории, обращение к семье.

Human interest, home appeal.

Было подано обращение от имени Сюзанны… опротестовывающее правомерность её обета.

An appeal was launched on behalf of Suzanne… against the validity of her vows.

Кроме того, это обращение… подано в суд.

Moreover, there is the appeal… lodged in the courts.

Что мы услышали, после последнего обращения?

After our last appeal, what do we hear?

Она просто производит слабое телепатическое поле, и воспринимает примитивные стили мышления, вроде твоего обращения к ней.

Yeah, well, she just generates a low intensity telepathic field, and obviously primitive thought patterns like yours appeal to her.

Показать ещё примеры для «appeal»…

Она была больна и кашляла по причине такого обращения.

She was ill and coughing f rom the abuse of you and your men.

— Жестокое обращение.

— Abandonment, abuse.

— Я возмущен подобным обращением.

— I will not take this abuse.

Мы планируем предложение консультаций… семейной терапии и, конечно, помощь в случае жестокого обращения.

We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all. So many women are in need here in Manhattan.

Нам как-то надо представить им всю эту историю с жестоким обращением.

By somehow introducing this whole abuse thing.

Показать ещё примеры для «abuse»…

Необычное обращение для Кхана Нуниена Синга.

Unusual treatment for Khan Noonien Singh.

Серьезно, капитан, я протестую против такого обращения. Мистер Джонс с полными руками.

Really, Captain Kirk, I must protest this treatment!

Компенсация за обращение, полученное от достопочтенного Пакера.

Compensation for the treatment you received from the worthy Packer.

Я обжалую из-за несправедливого обращения.

I appeal against unfair treatment.

Скрыть правду о грубом обращении с капитаном Звездного флота.

Why prevent contact? To shut out any knowledge of his brutal treatment of a Starfleet captain.

Показать ещё примеры для «treatment»…

При хорошем обращении эти киты очень дружески относятся к людям.

If treated with kindness, there is no greater friend to man.

Он шутил над Жанной, но всегда был очень галантен в обращении с ней.

He joked around with Jeanne, but he always treated her very gallantly.

Я требую к себе обращения как к политзаключённому.

I demand to be treated as a political prisoner.

Это твой единственный шанс, на снисходительное обращение.

This is your one chance to be treated leniently. I know nothing about the spider.

Детка, никто не заслуживает такого обращения.

Child, nobody deserves to be treated like that.

Показать ещё примеры для «treated»…

Я был одним из тех кто отвечал за манипулирование капитаном Шериданом в обращении его против собственного правительства.

I was one of those who was responsible for manipulating Captain Sheridan into turning against his own government.

Получить удовольствие от обращения твоей дочери в вампира.

The satisfaction of turning your daughter into a vampire.

Тем не менее, разделяю ли я его сомнения насчет обращения Беллы?

Do I share his concerns about turning Bella, though?

Ээ, вечеринка обращения?

Uh, a-a turning party?

Обращение должно быть безболезненным.

Turning needs to be painless.

Показать ещё примеры для «turning»…

Нужно организовать общество по охране ветеринаров от жестокого обращения.

I need a society for the prevention of cruelty to vets.

— Да. Я не вижу признаков жестокого обращения или пренебрежения.

There are no obvious signs of cruelty or neglect.

Арестуйте его за попытку убийства, а остальных — за жестокое обращение с животными.

Arrest this guy for attempted murder, and the rest of them for cruelty to animals.

— Жестокое обращение с животными…

Cruelty to animals…

Жестокое обращение с животным, если хотите уж совсем на него наехать.

Animal cruelty, if you wanna run wild with it.

Показать ещё примеры для «cruelty»…

Да, обращение существует, перечитай Паскаля.

Conversion really does exist.

Я не силен в обращении в веру, Грег.

Conversion is not much in my line, Greg.

И вот теперь совершилось моё обращение в барокко.

This was my conversion to the Baroque.

Ей вспоминалась другая свадьба и другое обращение в католичество.

It brought back memories of her own courtship and another conversion.

— Даже обращение к Богу.

Even conversion.

Показать ещё примеры для «conversion»…

Моё обращение к вам то же, с которым я обращаюсь к вашим братьям повсюду.

My message to you is the message I have given to your brothers everywhere.

И обращение президента выглядело так, будто его снимал Эд Вуд.

The president taped a message that looked like it was lit by Ed Wood.

Это Джон Эмброз Фоунтрой, и я поддерживаю это обращение.

VOICEOVER: This is John Ambrose Fauntroy, and I approved this message.

Это обращение к всему офису.

This is a message for the entire office.

Можно мне сделать обращение для Европы?

Can I give a message to Europe?

Показать ещё примеры для «message»…

обращениеhandling

Они требуют более деликатного обращения, но тоже стремятся помучаться.

They need rather more delicate handling, but are just as inclined to suffer.

У меня большой опыт в обращении с динозаврами, сэр.

I have extensive experience in dinosaur handling, sir.

О, например, обращение с жидкостью может быть очень трудным, да, Доктор Минтц?

Oh, for instance, fluid handling can be very difficult, right, Dr Mintz?

От которых у людей, забывших помыть руки после обращения с ними, краснеют глаза.

Which gives people who forget to wash their hands after handling them pinkeye.

Обращения к кому ?

Handling what?

Показать ещё примеры для «handling»…

Примеры из текстов

Стратегия распределения памяти и размещение локальных данных в записи активации процедуры определяют, каким образом производится обращение к памяти для имен.

The storage-allocation strategy and the layout of local data in an activation record for a procedure determine how the storage for names is accessed.

Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and Tools

Compilers: Principles, Techniques, and Tools

Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey

© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE’S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE

© 1986

Компиляторы: принципы, технологии, инструменты

Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави

© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985

© 2001

© Издательский дом «Вильямс», 2001

Некоторые серверы могут принимать обращение через несколько портов, в этом случае перенаправление портов не требуется.

Some servers can listen directly to multiple ports, though, which is often a simpler approach.

Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking

Advanced Linux Networking

Smith, Roderick W.

© 2002 by Pearson Education, Inc.

Сетевые средства Linux

Смит, Родерик В.

© Издательский дом «Вильямс», 2003

© 2002 by Pearson Education, Inc.

Если страница, к которой происходит обращение, не находится в памяти, в процессоре возникает специальное прерывание из-за отсутствия страницы (page fault).

If the requested page is not currently in memory, the processor interrupts the program and issues a page fault.

Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based Computers

Assembly Language for Intel-Based Computers

Irvine, Kip R.

© Pearson Education, Inc., 2003, 1999

Язык ассемблера для процессоров Intel

Ирвин, Кип Р.

© Издательский дом «Вильямс», 2005

© Pearson Education, Inc., 2003, 1999

В конце передовой статьи № 6 «Народной Воли» мы читаем следующее обращение к нашему так называемому обществу:

At the end of the leading article of Narodnaya Volya No.6, we read the following appeal to our so-called society:

Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову

Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову

Плеханов, Г. В.

© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.

Our Differences. Letter to P. L. Lavrov

Plekhanov, G. V.

Принуждение к вступлению в брак, рассматриваемое как обращение в рабство, было осуждено Уголовным трибуналом для бывшей Югославии в связи с делом В. Кунарач в качестве преступления против человечности.

Slavery in the guise of forced marriage was condemned by the International Tribunal for the former Yugoslavia, in the V. Kunarac case, as a crime against humanity.

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Ардай повернулся к нему, подобное обращение не вызвало у него возражений.

Ardai turned to face him, seemingly not disturbed to be handled so.

Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell

Когда происходит обращение к памяти, выполняется следующий алгоритм:

When a memory reference occurs, the following algorithm is carried out.

Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems

Modern Operating Systems

Tanenbaum, Andrew S.

© Prentice Hall, Inc., 2001

Современные операционные системы

Таненбаум, Эндрю

© Prentice Hall, Inc., 2001

© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002

© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002

31 мая 2007 г. Банк России выпускает в обращение памятные монеты из драгоценных металлов исторической серии «Андрей Рублев»:

On May 31, 2007 the Central Bank of the Russian Federation puts into circulation commemorative coins of precious metals of the Historical series «Andrew Rublyov»:

© 2000-2009 Bank of Russia

Слово «мадам», предписанное армейскими инструкциями как уважительное обращение к женам офицеров, Тербер произносил так, что оно приобретало значение, несколько отличное от предусмотренного.

When Warden said them, the Army’s rigidly enforced titles of respect had quite a different meaning from the one the ARs intended them to have.

Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity

From Here to Eternity

Jones, James

© 1951 by James Jones

© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones

Отныне и вовек

Джонс, Джеймс

© Издательство «Правда», 1989

— Мне не нужно свидетельства моей дочери, — сказал он вежливо, но таким тоном, точно хотел предварить мое обращение к Диане. — О мистере Фрэнсисе Осбалдистоне я готов верить всему хорошему.

«I do not want my daughter’s evidence,» he said, politely, but yet with an air calculated to prevent my addressing myself to Diana, «since I am prepared to believe all that is worthy of Mr. Francis Osbaldistone.

Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob Roy

Роб Рой

Скотт, Вальтер

© Издательство «ЛЕНИЗДАТ», 1953

формированию блока ответа на обращение пользователя;

creation of a response to the user call;

Доказательство состоит в том, что обращение объединения двух языков получается, если сначала вычислить, а затем объединить обращения этих языков.

The justification is that the reversal of the union of two languages is obtained by computing the reversals of the two languages and taking the union of those languages.

Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computation

Introduction to automata theory, languages, and computation

Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey

Введение в теорию автоматов, языков и вычислений

Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри

© Издательский дом «Вильямс», 2002

© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001

Шимура доказал обращение гипотезы Шимуры—Таниямы.

Shimura proved the converse of the Shimura-Taniyama conjecture.

Рибенбойм, П. / Последняя теорема Ферма для любителейRibenboim, Paulo / Fermat’s Last Theorem for Amateurs

Fermat’s Last Theorem for Amateurs

Ribenboim, Paulo

© 1999 Springer-Verlag New York, Inc.

Последняя теорема Ферма для любителей

Рибенбойм, П.

© перевод на русcкий язык, издательство «Мир», 2003

© 1999 Springer-Verlag New York, Inc.

Скарлетт смеялась их шуткам вместе со всеми, но, как всегда фамильярное обращение тарлтонских барышень со своей матерью шокировало ее.

Scarlett laughed with the rest at these sallies but, as always, the freedom with which the Tarletons treated their mother came as a shock.

Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind

Gone with the wind

Mitchell, Margaret

© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.

© renewed 1964 by Stephens Mitchell

© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh

Унесенные ветром. Том 1

Митчелл, Маргарет

© Перевод. Т. А. Озерская, 1982

3 сентября 2007 года Банк России выпускает в обращение памятные монеты из драгоценных металлов:

On September 3, 2007 the Central Bank of the Russian Federation puts into circulation commemorative coins of precious metals:

© 2000-2009 Bank of Russia

Добавить в мой словарь

обращение1/20

conversion (to; into); transformation

Словосочетания

неправильное обращение

abuse

жестокое обращение

abusive treatment

рекламное обращение

advertising message

заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг друга

Allen charge

попеременное обращение

alternation

обращение за денежными средствами

appeal for funds

обращение в свою собственность

appropriation

обращение с вопросом

asking

санкционированное обращение

authorized call

санкционированное обращение

authorized reference

обращение к элементу программы

backward reference

выпущенные в обращение национальными банками

bank currency

обращение к кэшу с чередованием адресов

bank interleave cache access

Формы слова

обращение

существительное, неодушевлённое, средний род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный обращение, *обращенье обращения, *обращенья
Родительный обращения, *обращенья обращений
Дательный обращению, *обращенью обращениям, *обращеньям
Винительный обращение, *обращенье обращения, *обращенья
Творительный обращением, *обращеньем обращениями, *обращеньями
Предложный обращении, *обращенье обращениях, *обращеньях

  • Обратная сторона медали перевод на английский
  • Обращающиеся перевод с церковнославянского
  • Обратная сторона луны перевод на английский
  • Обращаться с уважением перевод на английский
  • Обратная связь перевод на англ