Обожаю его перевод на английский

Предложения:
обожаю
обожать


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обожаю его» на английский

I love his

I love him

I adore him

I loved him

I loved his

I like him

I admire him

I adore his

I loved that guy

adore her

I like his

I love it

i love the


Обожаю Вуди Аллена, просто обожаю его фильмы.



I loathe Woody Allen, but I love his movies.


Я смотрю на него сейчас и обожаю его».


Он лучше всех, обожаю его.


Я обожаю его сейчас, да и тогда обожал.


да, он лучший, обожаю его


Классный художник, обожаю его работы.



A very good artist, by the way, I admire his work.


Я обожаю его ещё с детства.


Я обожаю его фильмы, он очень большой кинематографист.



I love his films, I think he is a fantastic filmmaker.


Это талантливый человек, и я обожаю его голос.



She’s such a talented writer and I love her voice.


Да-да)) обожаю его пересматривать.


Прекрасный автор, обожаю его книги.



What a great author, love her books.


Андрей — выдающийся певец, я обожаю его творчество.



You are an amazing artist Andrea, I love your work.


Я следила за его карьерой и обожаю его голос.



I admire her writing and I love her voice.


Сад стал моим личным животным царством, и я обожаю его.



The garden has become my private animal kingdom and I love it.


Я просто обожаю его мягкость среди всего прекрасного хаоса.



I just love his softness amongst all the beautiful chaos.


Я следила за его карьерой и обожаю его голос.



I just loved his brand and I loved his voice.


Я следила за его карьерой и обожаю его голос.



I’ve been following his career, and I adore his voice.


Я обожаю его… даже дешёвые мелодрамы.



I love it… even the cheap melodrama.


Я обожаю его, но исповедоваться ему не буду.



l worship him… but there’s no risk of me telling him anything.


Это пенал, и я обожаю его.



It’s a pencil case, and I love it.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 212. Точных совпадений: 212. Затраченное время: 75 мс

обожаю его — перевод на английский

  • adore them
  • love it

Я просто обожаю их!

Simply adore them.

Я обожаю их.

I adore them.

— Я обожаю их!

— I adore them!

Но я обожаю их, безмерно люблю их.

But I adore them, absolutely love them.

А я и не говорил, что обожаю их.

I can’t say I adore them.

Показать ещё примеры для «adore them»…

— Мы обожаем его, мистер Фарнон.

— We love it, Mr Farnon.

Великолепно, я обожаю его!

Brilliant, I love it!

Вы обожаете его.

You love it.

— Я обожаю его!

— Oh, I love it!

Мужчины обожают его.

Men love it.

Показать ещё примеры для «love it»…

Примеры перевода

  • adore him

  • i love it

Моя Кейтлин обожает его.

My Kathleen adores him.

— Кирсти обожает его, Клив.

Kirsty adores him, Cleave.

Потому что я обожаю его.

Because I adore him.

А Пейшенс просто обожала его.

Patience simply adored him.

Воспитанники детских садов будут обожать его.

The kindergartners will adore him.

– Да, сэр. – Сингх обожал его.

‘Yes, sir.’ Singh adored him.

Все соседские дети тоже обожали его.

All the youngsters in the neighborhood adored him.

Великолепно, я обожаю его!

Brilliant, I love it!

Оно красивое, обожаю его.

I love it. It’s beautiful.

Я обожаю его перевод на английский

253 параллельный перевод

Я обожаю его так же сильно, как обожаю папу.

I love him almost as much as I love Pa.

Я обожаю его, но исповедоваться ему не буду.

I worship him… but there’s no risk of me telling him anything.

Я обожаю его.

I like it very much.

Буби, я обожаю его смех.

Bubi, I adore his laugh.

Я обожаю его! «

I love it! »

Великолепно, я обожаю его!

Brilliant, I love it!

Я его обожаю.

Kringelein, I’d adore it.

Таким я его обожаю.

I love him that way.

Эту рожу, которую я обожаю и при виде которой мне хочется взять револьвер и разрядить его в тебя.

I Iove that face, but I’d take a gun and blow it away.

Я обожаю Шарля. Да, правда, я его очень люблю…

I love, Charles, I really do.

Я его обожаю. Хочу, чтобы он был у меня везде — в прихожей, в гостиной, по всей комнате.

I’d like to fill up the hall, the living room, and the bedroom with it.

Я его просто обожаю, Пьеро!

Oh I love him, this Pierrot.

А я его просто обожаю.

I like it enormously.

Я схожу от него с ума. Он такой сексуальный, я его просто обожаю.

love him, find him sexy, adore him.

— Бог ведет меня, и я Его обожаю.

— God leads me, and I adore Him.

Передайте, что я его обожаю.

You give him my love, will you?

Преданный, внимательный. Я его обожаю.

Loyal, attentive, charming.

Я также не хочу, чтобы ваш кофе остыл, я его обожаю.

I don’t want your coffee to get cold, either, I certainly love your coffee.

«Клаус, этот Владимир, я его обожаю»

Want a drink? Scotch? Cognac?

Я его обожаю.

Belmondo, I adore him.

О, его играет Жан Габен. Душка. Я его обожаю.

… oh, Jean Gabin plays there.

По логике я должна ненавидеть Дэна,… а на самом деле, я его обожаю.

Good Lord!

— Это японский кот. Я его обожаю.

— I love Chinese cats.

Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем… но я его обожаю. Думая о тебе, я не нахожу себе места.

Thinkin»bout your love drives a man insane.

— Я его обожаю.

— I love it.

Я его обожаю, а ты хочешь, чтобы я его отдала…

I adore this and you want me to give it back…

Да я его обожаю! Холодно, все сидят дома, у телевизоров.

It’s cold and people stay home and watch TV.

Я его обожаю.

I do love that one.

Просто я так его обожаю!

It’s just that I’m just so sweet on him.

Я его обожаю.

Oh, Jack! I love this guy!

А я… я его обожаю.

And I just want… I love him, man.

Но я его обожаю!

But I love cable!

Буби, я его просто обожаю!

Bubi, I simply adore him!

— Я его обожаю, но он мне как подружка.

I mean adore him, but he’s like a girlfriend.

Я его обожаю!

Oh, I Iove him!

Я ДОЛЖЕН УБИТЬ ЕГО Обожаю этот сериал, чувак.

I love this show, man.

Я его обожаю.

I love that stuff.

Я его уже обожаю!

— Yeah. — Oh, I love it!

— Я его просто обожаю.

— I love that show.

И я его обожаю.

And I absolutely love it.

Я тоже его обожаю. Честно говоря, я считаю, что это одно из величайших,… прекраснейших произведений искусства, созданных американцами.

In fact I would even go so far as to say it’s one of the finest, most beautiful things ever created by an American.

Я его обожаю.

I just love him.

— А вот самое лучшее место, я его обожаю. — Хватит, хватит.

And this is the best part, isn’t it?

И вот я сидела, любовалась им и думала : как я его обожаю! И как не представляю себе жизни без него!

And I’m sitting there, watching him, and thinking how much I love him… and how I can’t believe that I can love somebody that much.

Я так обожаю его улыбку.

I love his smile so much.

— Я его обожаю.

— I love it!

О, я его обожаю!

Oh, I love that guy!

  • перевод на «я обожаю его» турецкий

Примеры из текстов

– «Я обожаю мою тетушку», – прервал его Андрюша и заморгал глазами.

‘I adore my auntie,’ Andryusha interrupted, blinking.

Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2

Записки охотника т.2

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

A Sportsman’s Sketches v.2

Turgenev, I.S.

Ммм… он прелесть, обожаю смотреть, как он спит!

Mmmm. He is lovely. Love looking at Him asleep.

Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason

Bridget Jones: The Edge of Reason

Fielding, Helen

Бриджит Джонс: Грани разумного

Филдинг, Хелен

© Helen Fielding, 1999

© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001

© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002

— Вот что, Аркадий: если бы мне осмелился такой, как Бьоринг, наговорить ругательств и ударить при даме, которую я обожаю, то я б и не знаю что сделал!

«I’ll tell you what, Arkady: if a fellow like Buring had dared to abuse me and strike me in the presence of a lady I adored, I don’t know what I should have done!

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

«Р. S. Проклятие пишу, а тебя обожаю!

P.S. — I write my curse, but I adore you!

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

— Душечка, прелесть, как я ее обожаю!

«Dear little soul, how I do love her!»

Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and Sensibility

Sense and Sensibility

Austen, Jane

© Cambridge University Press 2006

Чувство и чувствительность

Остин, Джейн

© Издательство «Художественная литература», 1988

— Я обожаю разгадывать тайны.

‘I simply adore trying to solve mysteries.

Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / Левиафан

Левиафан

Акунин, Борис

© В. Akunin, 2004

© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве «Захаров» в 1998 г.

© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004

Murder on the Leviathan

Akunin, Boris

© 1998 Boris Akunin

© Andrew Bromfield, translation

«Вы не виноваты, Настасья Филипповна, а я вас обожаю

‘You are an innocent woman, Nastasia Philipovna, and I adore you.’

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Я осторожно почесала Умника за ухом, как это только что делала сама Неферет и искренне призналась: — Я обожаю кошек.

I carefully scratched Skylar’s ears like Neferet had been doing. «I like cats,» I said softly.

Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked

Marked

Cast, P.C.,Cast, Kristin

© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast

Меченая

Каст, Филис,Каст, Кристин

© St. Martin’s Griffin Press, LLC, New York, 2007

© ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, перевод, 2009

Я, наконец, выбрала для себя один из монологов Катарины из «Укрощения строптивой» (я обожаю эту пьесу с тех пор, как увидела старый фильм с Элизабет Тейлор и Ричардом Бартоном).

I decided to do one of Kate’s soliloquies from The Taming of the Shrew (I’ve loved that play ever since I saw the old movie starring Elizabeth Taylor and Richard Burton).

Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked

Marked

Cast, P.C.,Cast, Kristin

© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast

Меченая

Каст, Филис,Каст, Кристин

© St. Martin’s Griffin Press, LLC, New York, 2007

© ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, перевод, 2009

Я обожаю отвечать на такие вопросы.

I’d love to answer stuff like that.

Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic

The Secret Dreamworld of a Shopaholic

Kinsella, Sophie

© Copyright Sophie Kinsella

Тайный мир шопоголика

Кинселла, Софи

© Copyright Sophie Kinsella

© 2005, Фантом Пресс

© Анастасия Корчагина, перевод

Нарочно, лишь бы рассердить меня, ведь ему известно, что я их просто обожаю!

On purpose to annoy me, for he knows how I doat upon them!’

Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend

Our Mutual Friend

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1997

Наш общий друг

Диккенс, Чарльз

© Государственное издательство художественной литературы, 1960

— Мой старый друг доктор Уотсон скажет вам, что я обожаю подобные мистификации.

“My old friend here will tell you that I have an impish habit of practical joking.

Конан Дойль, Артур / Камень МазариниConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Mazarin Stone

The Adventure of the Mazarin Stone

Conan Doyle, Arthur

Камень Мазарини

Конан Дойль, Артур

© «Правда», 1966

© перевод А. Поливановой

– Ах, ну конечно, я обожаю модельный бизнес, – отважно солгала я, – мне бы очень хотелось узнать о нем побольше, чтобы когда-нибудь иметь возможность писать о моде.

“Oh no, of course not. I adore fashion,” I lied rather smoothly, “I’m looking forward to learning even more about it, since I think it would be wonderful to write about fashion one day.”

Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит «Prada»Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada

Devil Wears Prada

Weisberger, Lauren

© 2003 by Lauren Weisberger

Дьявол носит «Prada»

Вайсбергер, Лорен

© Lauren Weisberger, 2002

© 2006 Fox «Devil Wears Prada» TM © All Rights Reserved

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

– Селв, я вас обожаю.

«Selv, I love you.

Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock’s World

Spock’s World

Duane, Diane

© 1988 Paramount Pictures

Не хочу скрывать – я женщина деловая; я обожаю трудную работу; я наслаждаюсь трудной работой.

I freely admit, I am a woman of business. I love hard work; I enjoy hard work.

Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House

Bleak House

Dickens, Charles

© 1894, by Macmillan & Co.

Холодный дом

Диккенс, Чарльз

© «Государственное издательство художественной литературы», 1960

Формы слова

обожать

глагол, несовершенный вид, переходный

Настоящее время
я обожаю мы обожаем
ты обожаешь вы обожаете
он, она, оно обожает они обожают
Прошедшее время
я, ты, он обожал мы, вы, они обожали
я, ты, она обожала
оно обожало
Наст. время Прош. время
Действит. причастие обожающий обожавший
Страдат. причастие обожаемый
Деепричастие обожая (не) обожав, *обожавши
Ед. ч. Мн. ч.
Повелительное накл. обожай обожайте
Настоящее время
я *обожаюсь мы *обожаемся
ты *обожаешься вы *обожаетесь
он, она, оно обожается они обожаются
Прошедшее время
я, ты, он обожался мы, вы, они обожались
я, ты, она обожалась
оно обожалось
Наст. время Прош. время
Причастие обожающийся обожавшийся
Деепричастие (не)
Ед. ч. Мн. ч.
Повелительное накл.

  • Обморожение перевод на английский
  • Обнулить перевод на английский
  • Обожать перевод на английский
  • Обожание перевод на английский
  • Обменник 5 минут перевод