Ободок на голову перевод на английский

Перевод «ободок для волос» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


ободок для волос

м.р.
существительное

Склонение

мн.
ободки для волос

Контексты с «ободок для волос»

49-летняя Яна Остапец теперь вынуждена дольше ждать, когда привезут высококачественные итальянские шампуни и краски для волос, которыми она торгует в центре Симферополя.
Yana Ostapez, 49, waits longer for deliveries of the high-end Italian shampoos and hair dye she sells in the center of Simferopol.

Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), — имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос — для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца.
The Protocol explicitly aimed at phasing-out substances such as chlorofluorocarbons (CFCs) — found in products such as refrigerators, foams, and hairsprays — in order to repair the thin gassy-shield that filters out the sun’s harmful, ultra-violet rays.

Дай мне гель для волос.
Pass me the hair gel.

Я стащила у него телефон и расплавила его утюжком для волос.
Because I stole his phone and melted it with my flat iron.

Моя мать подарила мне сорочку и щетку для волос на серебряной ручке.
My mother gave me a chemise and a silver-backed hairbrush.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ободок для волос» на английский


Не применяйте очки, как ободок для волос;

Другие результаты


У некоторых мужчин даже этот оставшийся ободок волос может быть затронут повреждающим действием ДГТ.



For some men even this remaining rim of hair can be affected by DHT.


Я осмотрелся, в стороне от толпы стоял старый слепой цветной человек, вокруг его головы был маленький белый ободок волос, с кепкой, кричал: «Милость, милость!»



And I looked over, standing over out of the crowd was an old blind colored man, little white rim of hair around his head with a cap, crying, «Mercy, mercy!»


Как сделать идеальный ободок для iOS…


Ученым удалось разработать специальный охлаждающий ободок для головы, который обеспечивает прохладу для мозга и повышает качество сна.



Scientists believe that this special cooling band for the head provides coolness to the brain and improves sleep quality.


Другими особенностями, которые вы также должны учитывать, являются, например, крепления для оружия на вашем оружии, дополнительные уплотнительные кольца, кобуры и ободок для атаки.



Other features you should also look out for are weapon mounts to use on your guns, extra O-rings, holsters, and strike bezel, for example.


Другими особенностями, которые вы также должны учитывать, являются, например, крепления для оружия на вашем оружии, дополнительные уплотнительные кольца, кобуры и ободок для атаки.



Other features that you should also consider are weapons mounts to use on your weapons, additional O-rings, holsters and attack bezel, for example.


Пользу кокосового масла для волос невозможно переоценить.



The uses for coconut oil for hair can not be underestimated at any cost.


Последний продукт для волос, который я решила попробовать — Шампунь для волос.



The latest product I’ve tried is the Pledge Fabric Sweeper for Pet Hair.


Спрей для волос можно использовать, чтобы удержать стиль на месте.



You can use some hair spray to keep the hair style in place.


Может использоваться как заколка для волос.



It can be used as a hair gel.


Хна является отличной альтернативой синтетическим краскам для волос.



Henna is a fantastic natural alternative to synthetic hair dyes.


Витамин В5 часто добавляют в средства для волос и кожи.



Vitamin B5 is often added to hair and skin products, as well as makeup.


Лимонный сок очень полезен для волос.


Люблю органические шампуни и маски для волос.



I love their organic facial masks and bath bombs.


Они более безопасны для волос и кожи головы.



Rather, they are much safer for the hair and the scalp.


Масла для волос работают очень хорошо.



This hair oil works very well for me.


Листья и экстракт шалфея считаются полезными для волос во многих отношениях.



Sage herb and its extracts have been found to be beneficial for hair in many ways.


Многие мужчины и женщины всех возрастов ежедневно используют два или более продуктов для волос.



Many men and women of all ages use two or more hair products on a daily basis.


Для волос: порошок амла является секретом красоты индийских женщин.



For hair: amla powder is the secret of beauty of Indian women.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3677. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 248 мс

headband — перевод на русский

/ˈhɛdbænd/

Воспроизвести аудиопроизношение

На русский язык «headband» переводится как «ободок» или «повязка на голову».

  • ободок
  • повязку на голову
  • повязка
  • лента
  • бандана
  • обруч

Had this summer is on her headband.

Но единственный кавалер Би этим летом ее ободок.

She attacked me, and then she hurled my Kate Spade headband somewhere.

Она напала на меня и выбросила куда-то мой ободок от Кейт Спейд.

I gave her a 50-cent headband, and she gives me her bear.

Я подарила ей ободок за 50 центов, а она отдала мне своего мишку.

You know, that headband is giving me Hillary Clinton flashbacks.

Знаешь, этот ободок напоминает мне о Хилари Клинтон.

You had these bangs and that headband.

У тебя были чёлка и такой ободок.

Показать ещё примеры для «ободок»…

Was he wearing the headband?

— Он надевал повязку на голову?

Headbands.

Повязку на голову.

I’m trying to find my goddamn headband.

Я пытаюсь найти мою чёртову повязку на голову.

I’ll get you some leg warmers, a headband.

Я вам куплю гетры, повязку на голову.

Flute, headbands, acoustic guitar.

Флейта, повязки на голову, акустическая гитара.

Показать ещё примеры для «повязку на голову»…

It keeps the sun out of my eyes better than a headband and 2 eagle feathers.

Она лучше защищает от солнца, чем повязка и два орлиных пера.

— I needed to find a python headband.

— Понадобилась повязка из питона.

You know the headband totally moves with your eyebrows.

Знаешь, повязка все равно шевелится из-за бровей.

She had her thick pink headband.

У нее была маленькая розовая повязка.

He wore a black headband. He had found magic markers,

Помнишь у него была повязка, а на ней было написано «Вегас»?

Показать ещё примеры для «повязка»…

He likes the headband.

Ему нравится лента.

My headband!

— Моя лента!

A gold headband?

Золотая лента?

It was like a ski mask, but shiny, with a silver zigzag up the middle and… a gold headband.

Похожа на лыжную маску, только блестящая, с серебристым зигзагом посередине и золотой лентой.

Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, and I’m on my way from the hotel when this guy, this hippie with a red headband… walks right up to me and says,

Купил билет на Верди, надел красивый костюм, и как раз шёл из отеля, когда ко мне подошёл хиппи с красной лентой на голове и сказал:

Показать ещё примеры для «лента»…

Little Miss Headband out there?

Та юная мисс Бандана…

Here comes Headband again.

Опять приехал Бандана.

Headband back already?

Бандана опять вернулся?

That’s not Headband.

Это не Бандана.

Who wants a fresh new Irish headband?

Кому новенькую бандану?

Показать ещё примеры для «бандана»…

Well, love that headband.

Мне нравится обруч.

He’s wearing a keffiyeh, but he has the bottom corners tucked into his headband.

На нём куфия, но нижние углы он заправил под обруч.

«Do you like my hair better in a barrette or a headband?»

«Как мне лучше? С заколкой или с обручем?»

You said that the headband sparkled. It was a Lie.

Ты сказала, что твой обруч фосфоресцирует, а это неправда.

Показать ещё примеры для «обруч»…

Ты зачем стоишь в толчке? Так вы не увидите мои ноги.

А почему просто не встать на ободок?

Выходите!

What was all that one-in-a-million talk?

Aren’t you going to invite me in?

Beth:

— Во имя святых небес разве мы отрубили королю голову, чтобы взять его корону?

Этот золотой ободок, эту никчемную безделушку!

Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.

In the name of God, did we cut the head off this king only to steal his Crown?

This hollow golden ring, this worthless trinket.

Give it to a whore for the price of her bed!

Не прикасайся!

Мамочка, я не могу найти свой фиолетовый ободок.

Пойдем поищем вместе.

Don’t touch me!

Mommy, I can’t find my purple headband.

Let’s go look for it together.

Какого чёрта?

Стив, я не трогал ободок.

Еще как трогал.

What the hell?

Steve, I did not touch the rim.

Yes, you did.

Ну же!

Ой, сними этот ободок с её головы.

Я не хочу втереть прелесть нашей дочери в бесплодное лицо моей сестры.

Come on.

Oh, take that bow out of her hair.

I don’t want to rub our daughter’s adorableness in my barren sister’s face.

Тебя слишком долго не было.

Видишь ободок вокруг объектива?

Это светодиодный фонарик.

You’ve been away too long.

See that ring around the outside lens?

That’s LED lighting.

Так вы не увидите мои ноги.

А почему просто не встать на ободок?

На нем полно волос.

So you wouldn’t see my feet.

Why not just stand on the rim?

There’s ball hairs all over that thing.

Что это?

Мой ободок.

— Я выгляжу сексуальным?

What’s this?

That’s my headband.

Do I look sexy?

Ты молодец.

Симпатичный ободок, кстати.

Заткнись.

Looking good.

Cute headband, by the way.

Shut up!

Я не знаю никого из этих людей, но я думаю, что люблю их, все их.

Ты знаешь, что твои глаза голубые, но они еще зеленые а еще есть оранжевый ободок?

Я держала бумаги о разводе сегодня.

I don’t know any these people, but I think I love them, all of them.

Do you know your eyes are blue, but they’re also green and then there’s this rim that’s kind of orange?

I was handed divorce papers today.

Спасибо.

На ней был ободок, и она сказала мне «привет».

И я подумал, если она еще и играть умеет, то её возьмут.

Thank you.

And she had the headband and just she was like, «Hi».

And, oh, you know, I’m like, if this girl can act, she’s got the part.

Дело закрыто. Мы сказали Марку, что выкинули её вещи, вот и выкинь их.

Ободок смотрелся по-дурацки.

Верните мне деньги.

We told Mark it was binned, so bin it.

The hair band looked stupid.

Give me my money back.

Когда заходит Лейтон, у неё нет ничего общего с Блэр Уолдорф, но она говорит:

«Стоит мне надеть ободок, и я Блэр Уолдорф».

Я это заберу.

Like when Leighton walks in, she couldn’t be any more different than who Blair Waldorf is, and she’s like,

«When I put on my headband, I am Blair Waldorf».

I’ll take that.

Да.

У тебя были чёлка и такой ободок.

И клянусь богом, ты в точности выглядела как та девчонка из одного порно.

( Charlie laughs ) Yeah.

You had these bangs and that headband.

And I swear to God you looked exactly like this girl that I saw in this porn.

Но я определённо не нуждаюсь в том, чтобы кавалерия спешила мне на помощь.

Моя чаша наполнена под самый ободок.

Что ведёт нас к другой теме, но не сегодня.

I certainly don’t need the cavalry to come to my rescue. My cup is filled to the rim.

My cup is filled to the rim. Which leads us to another topic.

Which leads us to another topic. But not tonight. But not tonight.

Она делала покупки в Сен-Лоране. И обедала в «Drouant»

Но единственный кавалер Би этим летом ее ободок.

Твой симпатичный официант дал мне свой номер.

She shopped at Saint Laurent and dined at Drouant but the only beau b.

Had this summer is on her headband.

Your cute waiter gave me his number.

У вас есть салфетки?

Не хочу оставлять ободок на столе.

Расскажи мне о себе, Зак.

Do you have a coaster?

I don’t want to make a ring.

Tell me about yourself, Zack.

Привычка.

Как и ободок.

Просто напоминание о том времени, когда ты была законодателем моды.

Habit.

Like a headband.

Just a remnant from when you were a tastemaker.

Дане 8 лет.

Я подарила ей ободок за 50 центов, а она отдала мне своего мишку.

Ее мама в тюрьме.

Dana’s eight years old.

I gave her a 50-cent headband, and she gives me her bear.

Her mom’s in prison.

Ханна.

Я только что второй раз за эту неделю приземлилась задницей на ободок унитаза.

Я вчера его чистила и забыла опустить сиденье.

Hanna?

My ass just fell into the toilet for the second time this week.

You know, I was cleaning yesterday. I forgot to put the seat back down.

Серена должна увидеть, как нам весело.

Знаешь, этот ободок напоминает мне о Хилари Клинтон.

В плохом смысле.

Oh! Serena should see how much fun we’re having right now.

You know, that headband is giving me Hillary Clinton flashbacks.

The bad kind.

Давным-давно принцесса Би была королевой-девственницей, а её короля звали Арчибальд.

Кто бы мог подумать, что всего через пять лет ее ободок превратится в настоящую корону?

Я и сама сильно изменилась.

Once upon a time, Princess B. was a virgin queen, and her king was named Archibald.

Who would’ve thought in just five short years, she could turn that headband into a tiara for real?

I myself have come a long way, too.

Я хочу, чтобы её арестовали!

Она напала на меня и выбросила куда-то мой ободок от Кейт Спейд.

Я думаю, мои коллеги из Иглтона согласятся, что нам не стоит раздувать из этого федеральное дело, так что предлагаю вам обеим извиниться друг перед другом и мы притворимся, что ничего не было.

I want her arrested!

She attacked me, and then she hurled my Kate Spade headband somewhere.

I think my Eagleton colleagues would agree that we don’t want to make a federal case out of this, so I suggest you both apologize to each other, and we pretend this never happened.

Ты двигаешь кубиком льда по его головке и покусываешь.

И тогда ты вносишь путаницу, подёргивая его за ободок захватываешь кубик льда и вставляешь ему в задницу

Римминг, это лучшее, потому что это заставляет их стонать.

You manoeuvre the ice cube over his head and nibble on it.

Then you jerk him off and rim him, sticking the ice cube up his ass.

Rimming is the best because it makes them moan.

О Боже

Ты не хочешь надевать ободок с фаллосом, не хочешь играть в бутылочку…

Ты ожидаешь, что я буду играть в бутылочку с кузиной своего жениха?

Oh, my God.

You won’t wear the headband with the phallic antenna, you won’t play spin the bottle…

You expect me to play spin the bottle with my fiancé’s cousin?

Что я держу в руке?

Мой ободок.

Хорошие новости, мама.

What am I holding in my hand?

My headband.

Good news, mommy.

Плохие новости, Хейли, твои родители разводятся.

Теперь тебе придётся купить запасной ободок, будешь держать его в квартире Стэна.

— О чём он? — Я просто…

Bad news, Hayley. Your parents are getting divorced.

Now you’re gonna have to buy a second headband to keep at Stan’s apartment.

What is he talking about?

Привет.

Мне нравится твой ободок.

Да брось.

Hi there.

I love your headband.

Shut your mouth.

Да брось.

Это мне нравится твой ободок.

У нас всех одинаковые ободки.

Shut your mouth.

I love your headband.

We’re all wearing the same headband.

О, Ободок пишет «Ничё, если я с братом?»

Нет, Ободок, очень даже чё!

Прости, билетик ушёл.

Oh, Headband says, «Cool if my brother comes?»

No, Headband, why would that be cool?

Sorry, ticket got taken.

Показать еще

Перевод для «ободок» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • rim

  • ring

  • circle

  • border

Стив, я не трогал ободок.

Steve, I did not touch the rim.

А почему просто не встать на ободок?

Why not just stand on the rim?

Моя чаша наполнена под самый ободок.

My cup is filled to the rim. Which leads us to another topic.

И тогда ты вносишь путаницу, подёргивая его за ободок захватываешь кубик льда и вставляешь ему в задницу.

Then you jerk him off and rim him, sticking the ice cube up his ass.

Ты знаешь, что твои глаза голубые, но они еще зеленые а еще есть оранжевый ободок?

Do you know your eyes are blue, but they’re also green and then there’s this rim that’s kind of orange?

От солнца остался только узкий ободок.

Only the rim of the sun remained.

Ободок котла был двойной толщины.

The kettle’s rim was of doubled thickness.

Один из скорпионов вскарабкался на ободок чаши;

A scorpion had reached the rim;

Ободок пропускает его, опускаясь вниз.

The rim slopes away from him, heading down.

Я забираю у нее стакан и нюхаю его ободок.

I take the champagne glass away from her and sniff its rim.

Она повернула ободок отражателя, расширяя конус лучей.

She twisted the rim, spreading the beam wider.

По краю ободок из крошек, на донце молоко.

There are some bits left along the rim, some dregs of milk at the bottom.

Прошло несколько секунд, и ободок шлема мягко засветился.

In a few seconds a light glowed across the rim of the transceiver.

Чейз посмотрела вниз, на закрытый облаками ободок планеты.

Chase looked down at the frosty, cloud-swept rim of the world.

Среда ответила усмешкой, продолжая потирать ободок бокала.

Wednesday smiled right back and kept rubbing the rim of the glass.

Видишь ободок вокруг объектива?

See that ring around the outside lens?

Этот золотой ободок, эту никчемную безделушку!

This hollow golden ring, this worthless trinket.

Не хочу оставлять ободок на столе.

I don’t want to make a ring.

Во всех ванных есть ободок.

The bathtubs all have rings.

Глаза ее расширились, так что зрачки охватил белый ободок. – Ух!..

Her eyes widened till white ringed blue. «Oh-!»

Я разглядел золотистый ободок под искрящимся обручальным кольцом. – О Боже!

I could see the gold band under the sparkling engagement ring. “My God!

Зеленый ободок все еще висел над головой Ребел, словно обрывок кружева.

The green ring still floated about her, a tatter of shredded lace.

И еще на снимке был отчетливо виден ободок кольца. – Бог ты мой, – протянула Сингл. – Так это подстроено.

The backside of a ring was clearly visible. «My God,» Cingle said. «It’s a setup.»

В воздухе висела легкая предтуманная дымка, вокруг луны образовался размытый красноватый ободок.

There was the hint of mist in the air, and a fuzzy red-tinted ring around the full moon.

Не говоря ни слова, он надел ей на пальчик золотое кольцо, изящный желтый ободок с жемчужиной.

And without saying anything to her, he slipped a little gold ring on her finger. It was a delicate braid of gold with a single pearl.

Она подняла свою костлявую руку, и Джил, преклонив колено, поцеловала темный ободок епископского кольца.

She held out her bony hand, and Gil dropped to one knee to kiss the dark bezel of the episcopal ring.

Риз сперва удивился, когда судья продолжил церемонию обмена кольцами, а потом Маделин надела ему на палец золотой ободок.

Reese started with surprise when the judge did the ring ceremony again, and Madelyn slid a gold band over his knuckle.

Данло взглянул на черный ободок у себя на пальце.

Danlo looked down at the circle of diamond sparkling around his finger.

Наконец капитан опускает лупу — от нее вокруг глаза остался розовый вдавленный ободок.

Finally the captain looks up, the impress of his loupe a tight pink circle around his eye.

Если свет преломлялся особенно сильно, вокруг головы Свеца появлялся тонкий золотой ободок, очень напоминавший нимб.

There, where light was refracted most severely, the balloon showed as a narrow golden circle enclosing Svetz’s head.

Он поднял к глазам изящные пальчики и долго вглядывался в золотой ободок прежде, чем ответить. — Знаете, мы поженились так быстро, что у меня хватило времени купить вам только самое простое колечко.

He lifted her hand and considered the circle of gold a long moment before replying: “I had no time to purchase anything but a plain band for you.

Вождь Каталло был высоким, с длинным узким чисто выбритым лицом. Светлые волосы были убраны под бронзовый ободок, в который он вставил дюжину длинных лебединых перьев.

The chief of Cathallo was tall, with a long thin clean-shaven face, and fair hair that was circled with a fillet of bronze into which he had pushed a dozen long swan feathers.

Стекло было темным, и только узкий ободок света вдоль рамки говорил, что аппаратура действует, но экраны чем-то заслонены.

But the image was dark, only the narrow border of light around the edge showed that the equipment was working but that the screens had been covered over.

Поднимает со стола блюдце, изучает вручную расписанный ободок. На пальцах у Табби – явные желтые следы никотина.

There’s some nicotine yellow between her fingers as she lifts a saucer, studying the painted border.

  • Обмен женами по английски перевод
  • Обновление по английски перевод
  • Обогрев стрелочных переводов ржд
  • Обмен по английски перевод написать
  • Обновите браузер для перевода