Обними меня по английски перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обними меня» на английский

hold me

hug me

give me a hug

embrace me

put your arms around me

hold on to me

me in your arms

cuddle me


Прошу, просто… просто обними меня еще, пожалуйста.



Please, just… just hold me, a little more, please.


Разденься, полезай в кровать и обними меня.



Get undressed, get into bed and hold me.


Ладно, обними меня, пока я не заплакала.



Okay, hug me before I cry.


Просто обними меня в ответ, Миллер.



Just hug me back, Miller.


Не стой там без дела, обними меня.


Забудь о жратве и обними меня.


А сейчас… обними меня, как сын.


Ты такой дурачок, иди сюда и обними меня.


Мой милый Май, обними меня.


Рамо, обними меня крепче, пожалуйста!


Иди сюда, обними меня перед тем как я уйду.


Джеймс, просто обними меня, ладно?


Просто обними меня покрепче и скажи, что будешь скучать по мне.



Just hold me tight and tell me you’ll miss me


обними меня покрепче, поцелуй меня послаще



Hold me tighter, love me stronger and kiss me better.


Сядь, обними меня и скажи мне смело,



You sit and hold me and you tell me boldly


И, Сильвер, иди сюда и обними меня.


Теперь обними меня, Ведь время, которое есть у меня, истекает.



Hold me now because the time I’ve got is running out.


Пожалуйста, просто… просто обними меня.



Please. Just… just hold me.


Ляг со мной, Не лги мне, Просто обними меня крепко.



Lay down with me, tell me no lies, just hold me closely

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 304. Точных совпадений: 304. Затраченное время: 59 мс

обними меня — перевод на английский

«Обними меня» на английский язык переводится как «Hug me».

Пример. Обними меня, пожалуйста. // Hug me, please.

  • hug me
  • hold me
  • give me a hug
  • put your arms around me
  • embrace me
  • take me in your arms
  • arms around me
  • cuddle me
  • give me a big hug
  • i need a hug

— Бубе, обними меня скорее.

Why did not you hug me?

Обними меня покрепче, Сильвано.

Hug me tight.

Обними меня, Миша.

Hug me, Teddy.

Показать ещё примеры для «hug me»…

Обними меня.

Stop it! Hold me.

Обними меня крепче.

— Then hold me closer.

Да, да, обними меня ещё раз.

Just hold me. Hold me once more.

Боуи, обними меня.

Bowie, hold me.

Обними меня.

Hold me.

Показать ещё примеры для «hold me»…

— Сынок, обними меня.

— Son, give me a hug.

Иди обними меня.

Come and give me a hug.

Обними меня, брат.

Give me a hug… brother.

Эй, может обнимешь меня?

Hey, give me a hug, will ya?

Ты слишком вырос, чтобы обнять меня, парень?

You too big to give me a hug, tough guy?

Показать ещё примеры для «give me a hug»…

Обними меня.

Put your arms around me.

В таком случае ты можешь обнять меня своими ногами.

In that case, you can put your arms around me.

Па, обними меня за шею.

Da, Da, put your arms around me.

Ну же, обними меня.

Come on, put your arms around me.

Мог бы хоть обнять меня.

You could at least put your arms around me.

Показать ещё примеры для «put your arms around me»…

Обнимите меня.

Embrace me.

Я обещаю больше так не делать, если ты обнимешь меня.

I promise I will not do it again if you embrace me.

Обними меня, любимый.

Embrace me, my love.

Обнимите меня!

Embrace me!

Показать ещё примеры для «embrace me»…

Обними меня, как тогда.

Take me in your arms as you did then.

Пожалуйста, Грегори, обними меня, прошу.

Please. Take me in your arms, Gregory.

Обними меня, доктор.

Take me in your arms, Klauzner, hug me!

Обними меня.

Take me in your arms.

— Пожалуйста, обними меня

Please take me in your arms.

Показать ещё примеры для «take me in your arms»…

Почему ты не обнял меня тогда и отпустил?

Oh, why didn’t you take me in your arms that day? Why did you let me go?

Я всегда мечтала о том, как ты обнимешь меня, поцелуешь, и я наконец-то почувствую искру в сердце, о которой говорят люди.

I’ve always imagined if you took me in your arms and kissed me, I could finally feel those fireworks people talk about.

Что девушка хочет, что девушке надо, Всё, лишь бы ты обнял меня…

* whatever keeps me in your arms… *

Мне было девять лет, ты обнял меня, потому что учил ехать назад, и вдруг ты поцеловал меня.

I was nine and you had your arms around me because you were teaching me to skate backwards. Suddenly, you kissed me.

Затем ты был вынужден обнять меня. А потом я сама влюбилась в тебя.

then I made you put your arms around me, and then I…

Показать ещё примеры для «arms around me»…

Обними меня, душка.

— Hey, hey, cuddle me, shipmate.

Хотя бы, обними меня.

At least cuddle me.

Можешь обнять меня.

You can cuddle me.

Обними меня скорее.

— Come cuddle with me.

Показать ещё примеры для «cuddle me»…

О, иди сюда и обними меня покрепче.

Oh, come here and give me a big hug.

Иди сюда и обними меня.

Come here and give me a big hug.

Обними меня крепко-крепко.

Give me a big hug.

Обними меня крепче.

Give me a big hug.

Тащи свой скелет сюда и обними меня как следует.

Get your bony behind in here and give me a big hug.

Показать ещё примеры для «give me a big hug»…

Обними меня.

I need a hug.

Обними меня.

I need a hug.

Обними меня.

I need a hug!

Обними меня.

I need a hug.

Обними меня.

Need a hug..

Обними меня перевод на английский

707 параллельный перевод

Обними меня.

Hold me close.

Обними меня.

Stop it! Hold me.

Обними меня, Генри.

Put your arm around me, Henry.

Обними меня, как тогда.

Take me in your arms as you did then.

Обними меня крепче.

Hold me tight.

— Обними меня крепче.

— Then hold me closer.

— Можешь не верить, но обними меня.

Just hold me close.

Грегори, обними меня.

Gregory, take me in your arms, please!

Пожалуйста, Грегори, обними меня, прошу.

Please. Take me in your arms, Gregory.

Боуи, обними меня.

Bowie, hold me.

А теперь, обними меня.

Now, put your arm around me.

Обними меня, Орфей.

Hold me, Orpheus.

Обними меня.

Hold me, then.

Теперь обними меня и скажи это.

Now, put your arms around my neck and say it.

Обними меня.

Make love to me.

Джо… Обними меня.

Joe… hold me.

Просто обними меня крепко.

Just hold me tight.

Пожалуйста… обними меня.

Please… hold me

Обними меня крепко.

Hold me tight

Обними меня, Дэвид.

Hold me, David.

Обними меня.

Hold me, Anthony.

Обними меня.

Give me a hug

Обними меня за талию.

Put your arm around my waist.

Обними меня, обними меня, любимая.

Hold me tight, darling.

Бубе, обними меня, обними меня крепче.

Bebo, hold me!

Обними меня! Обними крепче!

Hold me, hold me tight.

— Тогда обними меня!

— Then come and give me a kiss.

Обними меня крепко.

Hold me tight.

Обними меня.

You have to touch me.

Обними меня.

Give me a hug.

Обними меня, Йорик.

Hold me, Yorick.

О, ты как день земной. Обними меня.

…….

— Сынок, обними меня.

— Son, give me a hug.

Иди обними меня.

Come and give me a hug.

Обними меня, Кичи-сан.

Hold me closer, kichi-san.

«Я люблю тебя, обними меня».

BUSHEL AND A PECK, A HUG AROUND THE NECK. NOW, YOU JUST COME ON OVER HERE.

Обними меня еще ненадолго.

Hold me tight for a minute.

Обними за меня бабушку!

Embrace her from me!

Да, да, обними меня ещё раз.

Just hold me. Hold me once more.

Обними за меня маму и береги себя.

Give your mother my love and… And take care of yourself.

— Обними меня крепче…

— Hold me tight…

Анто, обними же меня.

Antó, hug me.

— Бубе, обними меня скорее.

Why did not you hug me?

Обними меня, прислонись ко мне.

— Why » d you run off?

Обними там всех от меня.

Enjoy yourself on me.

Обними меня.

Put your arms around me.

  • перевод на «обними меня» турецкий

Примеры перевода

  • give me a hug

  • hug me

  • hold me

give me a hug

Аннека! Обними меня, птичка.

Anneka! Give me a hug, sweetie.

– Обними меня, – попросил Гари, присаживаясь на корточки. Джона обхватил отца руками.

Gary dropped into a crouch. “Give me a hug.” Jonah draped his arms on him.

hug me

Обними меня, красавчик.

Hug me, my king.

hold me

– Обними меня, – прошептала она. – Обними меня крепко-крепко.

Hold me,’ she whispered. ‘Hold me.’

обними меня

  • 1
    телячьи нежности

    sheepy (sloppy) sentimentality; maudlin endearments; silly sentimental stuff

    Он… не любил только «телячьих нежностей», как выражался он на своём школьническом языке. (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы) — He only disliked ‘sheepish sentimentality,’ as he expressed it in his schoolboy language.

    — Обними меня, — попросила Варвара, — мне холодно! — Ну вот ещё, телячьи нежности! — сказал Володя. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — ‘Hold me tight, I’m cold,’ Varya said. ‘That’s silly sentimental stuff,’ Volodya replied.

    — Проваливайте, проваливайте, — сказал он весёлым голосом, — без телячьих нежностей. Привет, сын. — Я ответил «привет!», и мы ушли. (Н. Евдокимов, Страстная площадь) — ‘Get going, get going,’ he said in a cheerful voice, ‘no sloppy sentimentality. So long, son!’ I replied ‘so long’ and we left.

    Русско-английский фразеологический словарь > телячьи нежности

См. также в других словарях:

  • Обними меня — Обними меня, взволнуй, поцелуй (фильм) Обними меня, взволнуй, поцелуй Hold Me, Thrill Me, Kiss Me Жанр комедия В главных ролях Эдриэнн Шелли Шон Янг Страна …   Википедия

  • Обними меня (сингл) — «Обними меня» Сингл ВИА Гра из альбома Попытка №5 Выпущен декабрь 2000 Записан 2000 Жанр Поп музыка Композитор Конста …   Википедия

  • Обними меня, взволнуй, поцелуй (фильм) — Обними меня, взволнуй, поцелуй Hold Me, Thrill Me, Kiss Me Жанр комедия В главных ролях Эдриэнн Шелли Шон Янг Страна США Год …   Википедия

  • Обними меня, взволнуй, поцелуй — Hold Me, Thrill Me, Kiss Me Жанр комедия Режиссёр Джоэл Хершман Автор сценария Джоэл Хершман …   Википедия

  • Обними меня крепче — (исп. Abrazame muy fuerte, первоначальные названия  Грех любви или Смертный грех)  мексиканская теленовелла 2000 года киностудии Televisa, ремейк мексиканского телесериала Смертный грех 1960 года. Содержание 1 Краткое содержание …   Википедия

  • Не оставляй меня, любимый! (сингл) — «Не оставляй меня, любимый!» Сингл ВИА Гра из альбома Стоп! Снято! Выпущен февраль 2003 Записан 2003 Жанр Поп музыка Композитор Константин М …   Википедия

  • Не оставляй меня — Не оставляй меня, любимый! (сингл) «Не оставляй меня, любимый!» Сингл ВИА Гра c альбома «Стоп! Снято! » Выпущен февраль2003 Записан 2003 Жанр Поп музыка Композитор …   Википедия

  • Попытка № 5 (альбом) — Попытка № 5 …   Википедия

  • Ани Лорак — В Википедии есть статьи о других людях с именем Каролина (имя). У этого термина существуют и другие значения, см. Ани. Ани Лорак Ані Лорак …   Википедия

  • Попытка №5 (альбом) — Попытка № 5 Альбом ВИА Гры Дата выпуска 27 сентября 2001 Жанр Поп Лейбл Sony BMG Music Entertainment Хронология ВИА Гры …   Википедия

  • Попытка №5 — Попытка № 5 Альбом ВИА Гры Дата выпуска 27 сентября 2001 Жанр Поп Лейбл Sony BMG Music Entertainment Хронология ВИА Гры …   Википедия

  • Обогрев заднего стекла перевод на английский
  • Обними меня перевод на английский
  • Обогнать перевод на английский
  • Обними меня перевод на англ
  • Обогащение руды перевод на английский