Облегающее платье перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «облегающее платье» на английский

tight dress

a slinky dress

tight-fitting dress

sheath dress


Просто, облегающее платье, туфли, в которых ты не будешь страдать пройдя пару кварталов.



Easy, tight dress, shoes that won’t make you complain about walking two blocks.


Стройная фигура до сих пор позволяет ей носить облегающее платье с глубоким декольте.



Slim figure still allows her to wear a tight dress with a deep neckline.


А если ты прекрасная женщина на вечеринке в Майами… надень облегающее платье.



And if you’re a beautiful woman at a Miami house party, You wear a slinky dress.


Ты хочешь облегающее платье?


Публика была поражена: белое облегающее платье, расшитое блестками, меховое боа, бриллиантовые украшения Наггу Winston (по слухам стоившие около 20 миллионов долларов) и платиновые кудри превратили поп-певицу в голливудскую диву 50-х.



The audience was amazed: a white tight-fitting dress embroidered with sequins, a fur boa, Harry Winston diamond jewelry (rumored to cost about $ 20 million) and platinum curls turned the pop singer into a Hollywood diva of the 50s.


В середине 1980-х Аззедин Элайа создал знаменитое облегающее платье с накидкой на голову для Грейс Джонс.



In the mid-1980s, Azzedine Alaïa created the famous tight-fitting dress with a cloak around her head for Grace Jones.


Я могу купить тебе облегающее платье


Надень, пожалуйста, то красное облегающее платье, которое мне так нравится.



Bury me in that red dress I love so much.


Идеальное облегающее платье начинается с идеальных измерений.


Однако в комментариях некоторые фолловеры раскритиковали неподходящий к такому случаю наряд балерины — длинное облегающее платье с открытыми руками и декольте.



However, some followers criticized inappropriate for the occasion outfit ballerina — fitted long dress with open arms and neckline.


Нет, нет, прошу простить меня, но то, что женщина носит облегающее платье и туфли на каблуках не делает ее…



No. No, excuse me, just because a woman wears a tight dress and a pair of heels doesn’t make her…


Звезда надела облегающее платье со змеиным принтом, сплошь усыпанное пайетками из винтажной коллекции бренда Thierry Mugler 1983 года стоимостью 895 долларов.



The star has put on a fitting dress with a snake print, completely covered with sequins from the vintage collection of the Thierry Mugler brand in 1983, worth $ 895.


Надень, пожалуйста, то красное облегающее платье, которое мне так нравится.



You: Wear that red dress I like so much.


Например, вы можете выбрать чувственное облегающее платье с умеренной длиной до колена и строгими дизайнерскими решениями для декольте, подчеркивая тем самым вашу красивую фигуру и внешний вид, который требуется бизнесу одновременно.



For instance, you may pick a sensual body-con dress with moderate knee length and strict design solutions for the decollete thus accentuating your beautiful figure and looking as the business looks require at the same time.


Элизабет Беркли — преданный активист по защите прав животных и в 1997 году, надевала облегающее платье за 600$, сделанное полностью из листовой капусты кампанией, спонсируемой организацией «Люди за этичное обращение с животными, PETA», чтобы попытаться поощрить людей принять вегетарианство.



Berkley is a committed animal rights activist and in 1997, donned a $600 form-fitting gown made entirely of collard greens for the «Lettuce Be Lean» campaign, sponsored by PETA to try to encourage people to embrace vegetarianism.


Элизабет Беркли — преданный активист по защите прав животных и в 1997 году надевала облегающее платье за $600, сделанное полностью из листовой капусты компанией, спонсируемой организацией «Люди за этичное обращение с животными, PETA», чтобы попытаться поощрить людей принять вегетарианство.



Berkley is an animal rights activist and in 1997, donned a $600 form-fitting gown made entirely of collard greens for the «Lettuce Be Lean» campaign, sponsored by PETA to try to encourage people to embrace vegetarianism.


А может быть, Вы хотите облегающее платье в английском аристократичном стиле?



Or maybe you want a fridge in the American style.


Черное облегающее платье от Cushnie Et Ochs.



What: Dress by Cushnie et Ochs.


На Ким было облегающее платье Versace.


Облегающее платье сделает вас неотразимой на любой вечеринке.



This dress will make you stand apart at a party.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 31 мс

облегающее платье — перевод на английский

  • tight dress
  • slinky dress

А теперь ты пришла и перетянула одеяло на себя, в своем облегающем платье, с гениальными идеями.

And then you come along and you steal my thunder with your tight dresses and your great ideas.

— И всегда в очень облегающих платьях.

— Very tight, tight, tight dresses.

Облегающие платья, татуировки, как у Лисбет Саландер?

Tight dresses, tattoos like Lisbeth Salander?

Отлично выглядишь. Эти безумные глаза, облегающее платье

The whole, uh, « crazy eyes, tight dress» thing, it’s, uh, it’s working for you, for whatever it’s worth.

Просто, облегающее платье, туфли, в которых ты не будешь страдать пройдя пару кварталов.

Easy, tight dress, shoes that won’t make you complain about walking two blocks.

Показать ещё примеры для «tight dress»…

Ты хочешь облегающее платье?

You want a slinky dress?

Капитан, могу я получить деньги для облегающего платья?

Captain, can I have money for a slinky dress?

Я могу купить тебе облегающее платье

I can buy you a slinky dress

Я могу купить тебе облегающее платье

I can buy you a slinky dress.

А если ты прекрасная женщина на вечеринке в Майами… надень облегающее платье.

And if you’re a beautiful woman at a miami house party, You wear a slinky dress.

Перевод для «облегающие платья» на английский

Облегающие платья

  • bodycon dresses

  • tight dresses

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • tight dresses

— И всегда в очень облегающих платьях.

— Very tight, tight, tight dresses.

Облегающие платья, татуировки, как у Лисбет Саландер?

Tight dresses, tattoos like Lisbeth Salander?

Отлично выглядишь. Эти безумные глаза, облегающее платье

The whole, uh, » crazy eyes, tight dress» thing, it’s, uh, it’s working for you, for whatever it’s worth.

Она была в облегающем платье… прозрачном, с цветами на нем.

She was wearing a very tight dress transparent, with flowers on it.

Просто, облегающее платье, туфли, в которых ты не будешь страдать пройдя пару кварталов.

Easy, tight dress, shoes that won’t make you complain about walking two blocks.

А теперь ты пришла и перетянула одеяло на себя, в своем облегающем платье, с гениальными идеями.

And then you come along and you steal my thunder with your tight dresses and your great ideas.

Она была в золотом, очень облегающем платье, сильно накрашенная, на высоких каблуках и в драгоценностях.

She was wearing this gold… gold lamé tight, tight dress and had a lot of makeup and high heels and jewelry.

Нет, нет, прошу простить меня, но то, что женщина носит облегающее платье и туфли на каблуках не делает ее…

No. No, excuse me, just because a woman wears a tight dress and a pair of heels doesn’t make her…

девицы в коротких облегающих платьях совершали рыбообразные движения бедрами.

girls in short tight dresses making fishlike motions with their hips.

С рыжими волосами, в облегающем платье и с яркой косметикой на лице, она выглядела сексуально.

She was overtly sexual with her bright red hair and her tight dress and her obvious makeup.

Он даже не узнал ее в облегающем платье, которое подчеркивало ее лишние килограммы, но вместе с ними и женственную пышность.

He hardly recognised the woman in the tight dress, which emphasised not only the extra kilos but also her womanly exuberance.

Девушки в коротких облегающих платьях сидели, прислонясь друг к дружке – одни дремали, другие бессмысленно, отсутствующим взглядом смотрели перед собой. Спящие лежали и на полу.

Girls in small tight dresses leaned against each other, either asleep or staring blankly.

Мэгги купила ей ярко-рыжий парик, облегающее платье с рисунком из маков и лакированные туфли на застежках и с высокими каблуками.

She bought Junie a bright-red wig and a skin-tight dress covered with poppies and a pair of spike-heeled patent-leather shoes with ankle straps.

прил.

Русское многозначное прилагательное свободный используется в разных ситуациях, характеризуя состояние человека, общества, описывая предметы разного назначения, пространство. В английском языке в различных сферах употребляются разные слова в зависимости от семантики существительного.

1. free — (прилагательное free многозначно и соответствует разным значениям русского прилагательного свободный): a) свободный, незанятый (имеющий возможность делать то, что считает нужным или то, что хочет; обычно не употребляется перед существительными): to be free — быть свободным (отдел); to be free to do anything — быть свободным и делать все, что хочешь Ask him to phone me when he is free. — Попросите его позвонить мне. когда он будет свободен./Попросите его позвонить мне, когда он освободится. The book is not free from some faults. — Книга не свободна or некоторых недостатков. Arc you free this Friday? — В эту пятницу вы свободны/не заняты? If you are through with this translation you are free to go. — Если вы окончили перевод, вы свободны и можете идти. b) свободный, независимый, освобожденный ( обычно атрибутивно): a free country — свободная страна; free people — свободные люди; free elections — свободные выборы; free prices — свободные цены; one’s free choice — чей-либо свободный выбор; entrance free — вход свободный; to he free from smth — быть свободным от чего-либо The first thing he had when he become a free man was to go to a bar for a glass of cold beer. — Первое, что он сделал, когда его освободили, пошел в бар и выпил кружку холодного пива. The hostages were at last free after five weeks of prison. — После пяти недель плена заложники были наконец свободны./После пяти недель плена заложники были наконец освобождены. They are idealists striving for a land free from tyranny and oppression. — Они идеалисты, стремящиеся к созданию страны, свободной оттирании и насилия. After years of exile it was wonderful to return to a free country. — После многих лет изгнания было радостно вернуться В свободную страну. They swore to struggle until their country was free. — Они поклялись бороться до тех пор, пока их страна не станет свободной.

2. loose — свободный ( ничем не сдерживаемый), не прилегающий, не тесный, отвязавшийся, рассеянный, бесконтрольный, неточный, вольный ( относится к описанию главным образом предметов одежды): a loose coat — пальто свободного покроя; a loose dress — свободное/не облегающее платье; a loose knot — слабый/свободный узел; loose trading — свободная торговля I don’t like packeted tea, I prefer it loose. — Я не люблю чай в пакетиках, предпочитаю рассыпной. She wore her wonderful blond hair loose. — Она не делала прически./ Она обычно ходила с распущенными волосами./У нее были прекрасные светлые волосы, и она носила их распущенными. Do they sell the olives loose? — Эти оливки продаются на вес (а не в банке)? The dog broke/got loose and ran away. — Собака сорвалась с привязи и убежала. Don’t let your dog run loose, Ann is afraid of dogs. — He спускайте собаку, Энн боится собак. Your translation is too loose. — Ваш перевод неточен./Ваш перевод слишком вольный.

3. vacant — свободный, незанятый, вакантный ( относится только к неодушевленным существительным): a vacant seat — свободное место/незанятое место; a vacant position — вакантное место (о работе); a vacant hotel room — свободный номер в гостинице

4. spare — свободный, лишний, запасной (не используемый в данный момент; характеризует только неодушевленные существительные; употребляется главным образом атрибутивно): a spare key (battery) — запасной ключ (запасная батарейка) Have you got any spare boxes? — У вас нет свободных ящиков?/У вас нет лишних ящиков? What do you do in your spare time? — Что вы делаете в свободное время? Do you have any spare change for the phone? — У вас нет лишней монетки позвонить по телефону?/Не дадите ли вы мне монетку позвонить?

5. clear — свободный, незаблокироваиный, незанятый, пустой: clear road (street) — свободная дорога (улица); clear passage — свободный проезд

Перейти в Вопросы и ответы

Darja Iljankovaспросила перевод 3 года назад

Как перевести? (ru-de)

облегающее платье

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    (ein) hautenges Kleid;

    das hautenge Kleid

    Перевод добавила Irena O

    Золото ru-de

    1

  2. 2.

    figurbetontes Kleid

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall

    Золото ru-de

    1

  3. 3.

    enganliegendes Kleid

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall

    Золото ru-de

    1

Обсуждение


0/1000 символов

Поделиться с друзьями

  • Облако перевод на англ
  • Область применения перевод на английский
  • Облако манхва перевод
  • Облачно перевод на немецкий
  • Облако в штанах перевод на английский