Облако в штанах перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «облако в штанах» на английский


На том вечере Маяковский читал свое «Облако в штанах«, а затем попросил разрешения посвятить его хозяйке дома.



Mayakovsky read his poem A Cloud in Trousers, and asked permission to dedicate it to the hostess.


Буду безукоризненно нежный, Не мужчина, а облако в штанах!


И будет он безукоризненно нежный, не мужчина, а — облако в штанах!



if you like- I’ll be extraordinary gentle, not a man, but — a cloud in trousers!


«Я — облако в штанах» — высказывания Джорджа Баланчина


история создания облако в штанах


поэму «Облако в штанах», 1915 г.


«Облако в штанах» Можно прослушать


Спустя много лет Лиля скажет: «Я влюбилась в Володю, едва он начал читать «Облако в штанах«.



Many years later, Lilya said, I fell in love with Volodya, as soon as he started reading his poem — A Cloud in Trousers.


Осип Брик, муж Лили в то время, был так впечатлен поэмой Маяковского «Облако в штанах», что немедленно предложил опубликовать его.



Osip Brik, Lilya’s husband at the time, was so impressed by Mayakovsky’s poem ‘Cloud in Trousers‘ that he instantly offered to publish it.


Маяковский Владимир — Облако в штанах.


В 1915 году он закончил свою работу над поэмой «Облако в штанах».


(Это измененная цитата из поэмы Владимира Маяковского «Облако в штанах» — прим. ред.).


Лето 1915 года Михаил провел в Куоккале и присутствовал на даче Чуковского в тот день, когда В.В. Маяковский впервые прочитал свою поэму «Облако в штанах».



He spent the summer of 1915 in Kuokkala and was at Chukovsky’s dacha on the day that Vladimir Mayakovsky first read his poem «A Cloud in Trousers«.


Поэму «Облако в штанах» Маяковский посвящает Лиле Брик, с которой он познакомился в 1915 году.



Mayakovsky dedicated «Cloud in Trousers» to his mistress Lilya Brik, the wife of his publisher Osip Brik, whom he met in 1915 when he had already completed the poem.


Маяковский прочитал у них дома ещё не опубликованную поэму «Облако в штанах» и после восторженного восприятия посвятил её хозяйке — «Тебе, Лиля».



That evening Mayakovsky recited the yet unpublished poem A Cloud in Trousers and announced it as dedicated to the hostess («For you, Lilya»).


«Облако в штанах — Владимир Маяковский


«Глаз волка» (Даниэля Пеннака), литературные анекдоты Даниила Хармса, «Облако в штанах» В. Маяковского, былину об Илье Муромце.



Eye of the Wolf by Daniel Pennac, literary anecdotes by Daniil Kharms, A Cloud in Trousers by V. Mayakovsky, the tale of Ilya Muromets.


А всего лишь облако в штанах .

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 33 мс

облажаться — перевод на английский

Выражение «облажаться» на английский язык можно перевести как «to mess up» или «to screw up».

  • mess this up
  • screw up
  • fuck it up
  • fail
  • blow it
  • suck

Серьезно, Квинси, как после этих трех лет ты еще можешь облажаться?

Honestly, Quincy. What could you possibly do after three years to mess this up?

Поэтому лучше бы тебе не облажаться.

So you better not mess this up.

Должен, он не может облажаться.

He’s gotta be. He can’t mess this up.

Ничего личного, я просто не хочу облажаться. Ладно? — Ладно.

It’s not personal, I just don’t want to mess this up.

Слышали, ты будешь на фотографии хора, и мы не хотим облажаться, когда будем его разрисовывать.

We heard you’re going to be in the glee club photo, And we don’t want to mess up messing it up.

Показать ещё примеры для «mess this up»…

— Да брось, Майкл! Сколько раз тебе нужно облажаться, чтобы вся семья поняла какой ты лажовщик?

How many times are you going to screw up… before the rest of this family sees you for the screwup you are?

Если даже она может облажаться, то ты и подавно.

If she can screw up, so can you.

Как можно облажаться с простым анализом на свертываемость?

How could I screw up a simple bleeding time test?

Постарайтесь не облажаться с нашими пациентами.

Try not to screw up our patients.

Кто-то может облажаться.

Somebody might screw up.

Показать ещё примеры для «screw up»…

Да, мы можем облажаться.

Yeah, we might fuck it up.

А ты постарайся не облажаться с Рейчел, хорошо?

And, you, try not to fuck it up with Rachael, eh?

— Я не имею право облажаться.

— It means I can’t fuck it up.

— Точно, ты не можешь облажаться.

— You read my mind. You can’t fuck it up.

Я его отец. Я не собираюсь облажаться.

I’M HIS FATHER, I’M NOT GOING TO FUCK IT UP.

Показать ещё примеры для «fuck it up»…

— Значит мы поможем им облажаться.

— So we make sure they fail.

И каково это так эффектно облажаться?

How does it feel to fail so spectacularly?

Давай, Пэм, я знаю, что ты можешь облажаться.

Come on, Pam, I know you can fail.

Определитесь, чего вы хотите: дойти до конца или облажаться.

Make up your mind whether you want to pass or choose to fail.

Ты имеешь в виду, множество способов облажаться.

You mean plenty of ways to fail.

Показать ещё примеры для «fail»…

Не облажаться бы.

Do not blow it.

Я не позволю тебе облажаться.

I won’t let you blow it.

И столько всего происходит, а я просто не хочу облажаться.

And there’s a lot going on, and I don’t wanna blow it.

— Ну, так и есть. Она мне нравится, и я боюсь облажаться.

I really like this girl, I don’t want to blow it.

Мы не можем себе позволить поддаться панике и облажаться. Мы слишком далеко зашли.

We’ve come too far to get out there and freak out and blow this whole thing.

Показать ещё примеры для «blow it»…

Вы, ребята, хорошо старались и показали настоящую храбрость, но вам удалось облажаться достаточно, чтобы проиграть.

You guys tried real hard, and you showed a lot of heart, but you managed to suck just enough to lose.

Это твой выпускной год, также известный как последний год, чтобы не облажаться.

This is your senior year, also known as your last year to not suck.

Скажи Робби, что я пытаюсь не облажаться.

Tell Robbie I’m trying not to suck.

Лучше проватиться на тесте чем облажаться, спасая людские жизни.

It’s better to suck at taking one test than to suck at saving people’s lives.

Раз уж я собираюсь смотреть твою игру в лакросс, тебе лучше не облажаться.

If I’m going to watch an entire lacrosse game, you better not suck.

Показать ещё примеры для «suck»…

Перевод «облажаться» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

облажаюсь / облажаешься / облажаются

mess up


Слышали, ты будешь на фотографии хора, и мы не хотим облажаться, когда будем его разрисовывать.

We heard you’re going to be in the glee club photo, And we don’t want to mess up messing it up.

Больше

Контексты с «облажаться»

Слышали, ты будешь на фотографии хора, и мы не хотим облажаться, когда будем его разрисовывать.
We heard you’re going to be in the glee club photo, And we don’t want to mess up messing it up.

В общем, мне потребовалось меньше пяти минут, чтобы облажаться, и я насыпала слишком много соды для выпечки в тесто, и я сразу начала плакать.
Anyway, it took less than five minutes for me to mess up, and I poured too much baking soda into the dough and I immediately started crying.

Облажаешься и нам предъявят иск.
You mess up, we’ll get sued.

Это не твоя мама облажалась.
It wasn’t your mama who messed up.

Я облажалась со взвешиванием Эммы.
I messed up Emma’s weigh-in.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Облажаться перевод на английский

289 параллельный перевод

Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.

I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn’t, you know, I didn’t want to screw anything up or make anything awkward for her.

Для Сигеллы хватило бы и меньшего. Но давайте позаботимся и сделаем так, чтобы не облажаться.

For Siegella less would be enough, but let’s take enough care so we don’t end up getting crushed.

Я не хочу облажаться только потому, что твоим людям горит.

I’m not gonna screw it up just because your people got hot drawers.

Эй, я тоже могу облажаться, каждый может облажаться… ничего такого в этом нет… кроме того, что тебя поймали, спортсмен.

Hey, I screwed around. There’s nothing wrong with that… except you got caught, sport.

— Значит мы поможем им облажаться.

— So we make sure they fail.

Ты мог привести его пешком и не облажаться, но ты упустил его.

You could’ve walked him backwards and not blown it, but you blew it.

Это означает что надо очень облажаться… чтобы налететь на линии электропередач.

Which means he would have had to screw up big time in order to float into those power lines.

Надо же так облажаться.

Crash and burn.

Я собирался тут облажаться «.

I planned to fuck up there

Мы выбрали этот частный канал, облажаться нельзя.

We wanted the private channel. Everything must run smoothly.

— Я не имею право облажаться.

— It means I can’t fuck it up.

— Точно, ты не можешь облажаться.

— You read my mind. You can’t fuck it up.

Никогда не думал, что я облажаюсь, пытаясь облажаться.

Never thought I’d fail at failing.

Им страшно облажаться по телеку.

They’re just scared of looking bad on TV.

Так облажаться!

Play dumb!

Надо же так облажаться! Такое только со мной могло произойти!

I’m such a fucking amateur!

«Я дам тебе синюю штуку, человечка с лодкой, просто не дай мне облажаться в этот раз.»

«I’ll get you the blue thing, the man in the boat, just let me off the hook this one time.»

Я знаю, мы не хотим облажаться.

I know y’all don’t wanna go home.

» Не перепутать! Не облажаться.

» Don’t get it wrong.

Мы не можем облажаться.

We musn’t fuck up.

Я не позволю тебе облажаться.

I won’t let you blow it.

Можешь облажаться, и если это случится я не хочу там быть..

— You could fuck up, and if that happens…

Облажаться на первом же учении.

He screwed up one maneuver.

Как же ты мог так облажаться?

How did you ever screw up so bad?

Я не хочу облажаться.

I don’t wanna suck at it.

Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться.

Hal, I don’t understand how a guy who’s as nice and loyal and generous as you could have such a huge flaw.

Ты не можешь так облажаться.

You can’t do that.

Наверное, я боюсь облажаться в третий раз.

Maybe I’m afraid of strike three.

— Как так можно было облажаться?

How could they screw that up?

Мне не стоило впускать его,… но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами. — Так почему ты вернулся, Арти?

I shouldn’t have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes.

Как ты мог так облажаться!

HOW COULD YOU JUST LAPSE?

Где они умудрились так облажаться? !

Well, how the fuck did we lose that?

Понимаешь… достаточно облажаться всего один раз.

See… the thing is, you only got to fuck up once.

Потому что предполагают, что когда ты выйдешь отсюда, ты больше не захочешь так облажаться.

Because it’s supposed to make it so when you get back on the outs, you never wanna screw up again.

Как мы могли так облажаться?

How could we be so dumb?

Вообще замечательная, если серьезно… но для нас это может стать настоящим шансом, то есть мы не можем позволить себе облажаться.

Amazing, actually. This could potentially be huge for us and we can’t afford to muck it up.

— Да брось, Майкл! Сколько раз тебе нужно облажаться, чтобы вся семья поняла какой ты лажовщик?

How many times are you going to screw up… before the rest of this family sees you for the screwup you are?

Я предполагаю, что раз люди лгут, то они могут и облажаться.

I assume it’s a corollary if people lie, that people screw up.

Если даже она может облажаться, то ты и подавно.

If she can screw up, so can you.

Я подумала, вдруг ты начнешь меня проверять, и решила что-нибудь почитать, чтоб не облажаться.

I figured if you stood me up, then I should have something to read.

Ты боишься облажаться, боишься любить

Fear of judgment. Fear of loving.

Хорошая новость в том, что оба твоих родителя теперь мертвы, так что… у тебя теперь нет причин снова так облажаться.

Good news is, both your parents are dead now. So no reason to screw up this bad again.

Тут облажаться никак нельзя.

But you cannot screw this up, okay?

Здесь нельзя облажаться.

I can’t screw up.

Я только что устроился на эту работу, братан, и не хочу облажаться.

Because I just got this job, dawg, and I’m not trying to fuck it up.

Как можно облажаться с простым анализом на свертываемость?

How could I screw up a simple bleeding time test?

— Они мертвы. То, что я на тебя кричу, может помешать тебе так облажаться ещё раз.

Yelling at you might prevent you from screwing up…

Только один из нас может облажаться и мы оба знаем, что скорее всего, это буду я.

And only one of us can screw up at a time, and I think we both know that most of the time it’s going to be me.

Мистер Блюз обязан облажаться.

Mr Blues is gonna fuck up.

Я его отец. Я не собираюсь облажаться.

I’M HIS FATHER, I’M NOT GOING TO FUCK IT UP.

Он не может просто так облажаться.

He can’t afford to screw up like this.

  • перевод на «облажаться» турецкий
  • 1
    to fink out; to boob; (to flub)

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > to fink out; to boob; (to flub)

  • 2
    Fall flat

    Облажаться. Провалиться. Накрыться

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Fall flat

  • 3
    fall flat

    облажаться, провалить все на фиг: — How is your warm-up, Michael?— The warm-up fell flat, mum. Rain. Майкл прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно.— Ну и как твоя тренировка?— спрашивает его мама. — Тренировка накрылась, мам, из-за дождя!

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova «Caution, hot dog» > fall flat

  • 4
    bum out

    Универсальный англо-русский словарь > bum out

  • 5
    crap out

    [‘kræp’aʊt]

    2) Сленг: «уйти в сторону», «улизнуть», проиграть чьи-то деньги, облажаться, испугаться, обессилить, устать и потому отказаться от намеченного плана, поступка, потерять деньги, пытаться не сделать того, что обязан сделать

    4) Табуированная лексика: быть невезучим, выйти из строя, испортиться, потерпеть поражение, потерять здоровье, потерять энтузиазм, провалиться на экзамене, проиграть деньги в споре, сойти с ума, увиливать от работы, умереть

    5) Идиоматическое выражение: отказать , дать сбой

    Универсальный англо-русский словарь > crap out

  • 6
    fall down

    [‘fɔːl’daʊn]

    4) Математика: спад

    7) Макаров: идти вниз по течению , нарушить, падать, пасть ниц, посыпаться, потерпеть неудачу, потерпеть неудачу в , провалиться, спадать, спасть, упасть

    Универсальный англо-русский словарь > fall down

  • 7
    fall flat on (one’s) arse

    Универсальный англо-русский словарь > fall flat on (one’s) arse

  • 8
    flake out

    [‘fleɪk’aʊt]

    1) Общая лексика: валиться с ног , перестать знаться , быть в ауте

    2) Разговорное выражение: мгновенно уснуть, (on) перестать знаться

    4) Сленг: «отключиться», уезжать, кинуть ( не деньгами), не выполнить обещание, не прийти на запланированную встречу, подвести , продинамить, облажаться, валиться с ног от усталости, лечь спать, покидать, терпеть неудачу

    5) Макаров: «выключиться, валиться с ног , мгновенно заснуть, одуреть от скуки, перестать знаться , потерять сознание, раззнакомиться, смыться, сомлеть, терять сознание, улизнуть, упасть в обморок

    Универсальный англо-русский словарь > flake out

  • 9
    flub

    Универсальный англо-русский словарь > flub

  • 10
    foul up

    [‘faʊl’ʌp]

    1) Общая лексика: авария, бестолочь, запутывать , затор, неразбериха, остановка, пиковое положение, пробка, путаник, создавать хаос, хаос, создавать хаос , свинячить, допустить оплошность, облажаться

    3) Макаров: гнить, загрязнять, загрязняться, запутывать , запутываться , мешать , образовывать затор, пачкать, пачкаться, портиться, разлагаться, создавать хаос

    Универсальный англо-русский словарь > foul up

  • 11
    fumble

    [‘fʌmb(ə)l]

    1) Общая лексика: бормотать, вертеть в руках, мямлить, мять, мять в руках, нащупать, нащупывать, не остановить мяч, неловкое обращение, неуклюжее, неловкое обращение , неумело обращаться , шарить, рыться , пошарить, промямлить, возиться, замешкаться, выпустить мяч

    Универсальный англо-русский словарь > fumble

  • 12
    go down in flames

    Общая лексика: рухнуть , вылететь в трубу, потерпеть катастрофу, облажаться, потерпеть крах, потерпеть фиаско

    Универсальный англо-русский словарь > go down in flames

  • 13
    goof up

    2) Американизм: made a serious mistake

    3) Сленг: ломать, портить, совершить промах, убивать, ошибиться, упустить, проворонить, лохонуться, ошибиться, путать, сокрушать

    Универсальный англо-русский словарь > goof up

  • 14
    lay an egg

    5) Сленг: потерпеть неудачу, оскандалиться , преуспеть , сбросить бомбу , провалиться, очень сильно смеяться, облажаться, бомбить противника, выиграть, провалиться

    Универсальный англо-русский словарь > lay an egg

  • 15
    mess up

    Универсальный англо-русский словарь > mess up

  • 16
    poo out

    Универсальный англо-русский словарь > poo out

  • 17
    screw

    [skruː]

    1) Общая лексика: (бесполезная) кляча, болт, бумажный пакет, ввинчивать, вертеть, вертеться, винтовой, вращаться винтообразно, выжать, выжимать, гайка, завинтить, завинчивать, закреплять винтами, заработок, заставлять, крутить, крутиться, навинтить, навинчивать , нажать, нажимать, нарезать резьбу, небольшое количество сыпучего материала (сахара, соли, табака и т.д.), завёрнутое в бумагу, небольшой свёрток, отработанный материал, охранник в тюрьме, поворот винта, подтягивать, подтянуть, прибедняться, привинтить, привинчивать, принуждать, притеснить, притеснять, сбежать, скаредничать, скрепить винтами, скряга, скряжничать, тиски для больших пальцев , тюремный сторож, угнетать, уйти, укрепить, укреплять, фунтик, фунтик соли, фунтик табака, человек, рассматриваемый как половой партнёр, шнек, шуруп, проигрывать музыкальные записи на меньшей скорости, чем следует , истощённый ресурс , скреплять винтами, вертухай, «прокатить»

    5) Военный термин: винт, надзиратель (военной) тюрьмы

    6) Техника: винтить; винт, винтовая линия, воздушный винт, гребной винт, завёртывать, завинтить; винт, заглушка, зажимать в тисках, крепить болтами, крепить винтами, крепить шурупами, резьба, червяк

    8) История: тиски

    12) Железнодорожный термин: свинтить

    14) Австралийский сленг: вымогать, губить, жадина, извлекать, лихоимничать, ловчить, мошенничать, надсмотрщик, надувать, несчастье, обманывать, причинять горе, разваливать, разрушать, страдание, тюремный надзиратель, бедствие

    17) Грубое выражение: трахать , трахаться, трахнуть

    28) Автоматика: клупп

    31) Оружейное производство: болт с резьбой, винт с резьбой, поршень затвора

    32) Кабельные производство: червяк

    35) Тенгизшевройл: затягивать

    37) ГОСТ: винт

    Универсальный англо-русский словарь > screw

  • 18
    step on (one’s) dick

    Универсальный англо-русский словарь > step on (one’s) dick

  • 19
    wash out

    1) Общая лексика: бросить, засыпать , засыпаться , изматывать , лишать сил , махнуть рукой на что-либо, неудачник, признать непригодным , провалить , провалиться , размывать, размыть, смывать , смываться , раскиснуть

    4) Морской термин: размыв

    9) Сленг: быть отчисленным во время подготовки в ВВС, обанкротиться, выполнять , лишать (военного) звания, не считаться, увольнять, замедляться, останавливаться, падать от усталости, облажаться, не выдержать экзаменов, получить отказ, потерпеть поражение, потерять все деньги, проиграть спортивное состязание, убить

    Универсальный англо-русский словарь > wash out

  • 20
    сock-up

    Политика:

    не справиться, потерпеть неудачу, облажаться

    Универсальный англо-русский словарь > сock-up

  • См. также в других словарях:

    • облажаться — опростофилиться, попасть впросак, совершить ошибку, ошибиться в расчетах, свалять дурака, спутаться, сбиться, сесть в калошу, сплоховать, сделать промах, обчеться, сделать ошибку, лопухнуть, наломать дров, совершить промах, проколоться, проиграть …   Словарь синонимов

    • облажаться — ОБЛАЖАТЬСЯ, аюсь, аешься; сов., с чем, на чем и без доп. Ошибиться, просчитаться, проиграть, потерпеть крах; опозориться. С женитьбой я, брат, облажался, хорька вместо бабы подсунули. От лажа …   Словарь русского арго

    • облажаться — облаж аться, аюсь, ается (жарг.) …   Русский орфографический словарь

    • облажаться — аюсь, аешься; св. Жарг. Оказаться в глупом, нелепом положении; потерпеть неудачу в чём л. О. на сцене. О. на экзамене. Облажался перед девушкой …   Энциклопедический словарь

    • облажаться — а/юсь, а/ешься; св.; жарг. Оказаться в глупом, нелепом положении; потерпеть неудачу в чём л. Облажа/ться на сцене. Облажа/ться на экзамене. Облажался перед девушкой …   Словарь многих выражений

    • ЛАЖА — плохо; глупо. ОБЛАЖАТЬСЯ наделать глупостей. Образовано от итало французского слова «лажио», имеющего прямое отношение к деньгам и скачущим рыночным курсам. Среди импортных мореманов попадались извращенцы. Им непременно хотелось женщины с… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

    • Шепард, Алан Бартлет — Алан Бартлет Шепард Алан Шепард, фото сделано NASA Страна …   Википедия

    • Великий автоугонщик — Эта статья о серии компьютерных игр. Другие значения: Grand Theft Auto (значения). Grand Theft Auto Логотип серии игр GTA. В таком виде логотип используется со времён GTA III; последняя игра GTA IV также использует этот логотип. Жанр Экшн …   Википедия

    • Шепард, Алан — Алан Бартлет Шепард …   Википедия

    • Шепард А. — Алан Бартлет Шепард Алан Шепард, фото сделано NASA Страна …   Википедия

    • Шепард Алан — Алан Бартлет Шепард Алан Шепард, фото сделано NASA Страна …   Википедия

  • Облачно перевод на английский язык
  • Обладать перевод на английский
  • Область район перевод на английский
  • Обладание перевод на французский
  • Область применения стрелочных переводов различных типов