Облако перевод на английский язык

Контексты с «облако»

Планирование переноса файлов в облако.
Plan to move your files to the cloud.

То облако имеет форму рыбы.
That cloud is in the shape of a fish.

Как поймать облако на удочку?
How do you catch a cloud And pin it down?

Посмотри-ка на облако там.
Look at the cloud over there.

Видео. Перемещение файлов в облако
Video: Moving your files to the cloud

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «облако» на английский

Предложения


Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма.



Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave.


Оценивается готовность заказчика к переходу в облако.



The service estimates if the customer is ready for migration to the cloud.


Вмешательство нелокального сознания коллапсирует облако вероятностей квантовой системы.



The intervention of the nonlocal consciousness collapses the probability cloud of a quantum system.


Больше обновлений: Echo автоматически обновляется через облако.



More coming soon: Echo automatically updates through the cloud with new services and features.


Предшественник области Н II — гигантское молекулярное облако.



The precursor to an H II region is a giant molecular cloud (GMC).


Из центра Галактики как будто поднимается огромное облако антивещества.



Arching up from the centre of the galaxy is what appears to be an enormous cloud of anti-matter.


Это облако слов из сегодняшних газет.



It’s a word cloud from this morning’s DC Press.


Однако облако Оорта сложно наблюдать изнутри.



But it’s difficult to observe the Oort cloud directly from within it.


При таких условиях партнеры могут легко создать свой контент, приложения и облако.



In this ‘soil’, partners can grow their content, applications, and cloud.


Единственный выстрел от карманного, электронного бластера немедленно превратит тело из плоти во вредное облако пара.



A single shot from a hand-held, electronic blast gun instantly turns a flesh body into a noxious vapor cloud.


Но белое облако не должна беспокоить голубая гора.



The blue mountain should not he bothered by the white cloud.


Используя очень слабые лазерные импульсы, они выстрелили в облако атомов одиночными фотонами.



Finally, using extremely weak laser pulses, they fired single photons into the cloud of atoms.


Появившееся облако накрыло их; и они устрашились.



Then a cloud enshrouded them, and the disciples were terrified.


Взрыв, выбросивший в окружающую среду радиоактивное облако пыли.



Fire in the core released a cloud of radioactive dust into the environment.


Туманность — это газовое и пылевое облако, место рождения звезд.



This is a cloud of gas and dust, the birth and death place of the stars.


Предположим, вы переместили всю свою инфраструктуру в облако.



So they decided to move their entire infrastructure to the cloud.


Частное облако может находиться в локальном центре данных организации.



Such a cloud can be located at the data center of the organization.


Частное облако — это ваша инфраструктура.



With a private cloud the infrastructure is completely yours.


Второй — воспользоваться быстрым перемещением крупных организаций в «облако».



The second is taking advantage of the rapid move of big organizations to the cloud.


Голубую гору не должно беспокоить белое облако.



The blue mountain should not be bothered by the white cloud.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат облако

Результатов: 10058. Точных совпадений: 10058. Затраченное время: 74 мс

облако — перевод на английский

«Облако» на английский язык переводится как «cloud».

Пример. На улице собрались темные облака, предвещая грозу. // Dark clouds gathered outside, heralding a storm.

  • clouds
  • sky
  • dreaming
  • dark cloud
  • cloud cover
  • daydream
  • mushroom cloud
  • black cloud
  • head
  • puff

Как однажды в Лангмарке… в Таненберге… перед Льежем… перед Верденом… на Сомме… на Дамме… во Фландрии… на Западе… на Востоке… на Юге… на земле, на воде, и в облаках.

As once at Langemarck… at Tannenberg… before Lüttich (Liege)… before Verdun… on the Somme… on the Ähne… in Flanders… in the West… in the East… in the South… on land, on water, and in the clouds.

Или облакам и солнцу.

Or maybe to the clouds or the sun.

Я не стану смотреть в землю и ходить по земле с остальными,.. Покуда есть горные вершины и облака,.. и бескрайнее пространство.

I will not look to the ground and move on the ground with the rest… not so long as there are those mountaintops and clouds… and limitless space.

Должны будем прорубаться через джунгли и карабкаться на горы, которые выше облаков.

Have to cut through jungles… and climb mountains so high they rise above the clouds.

Белые облака.

White clouds.

Показать ещё примеры для «clouds»…

Но третья — в облака…

Third one straight to the sky.

Сквозь облака и горы лети!

Charging through the sky, while we overcome mountains!

У него и так голова всегда в облаках.

He lives with his head in the sky.

Я представлю, как ты прослезишься, когда увидишь, как крылья ангела скрываются за облаками.

And I can see you moved to tears as you watch that mystic angel! Spread its wings and disappear into the sky.

Показать ещё примеры для «sky»…

Ну, чего в облаках витаешь?

Now what are you dreaming about?

Хватит витать в облаках!

Stop day dreaming, will you?

Понимаешь, когда ты ведешь себя хорошо и играешь с другими детьми когда ты не киснешь и не витаешь где-то в облаках твой папочка готов сделать все что угодно, чтобы сделать тебя счастливой.

You see, when you’re a good girl and play with the other children don’t go moping and dreaming by yourself your daddy wants to do everything he can to make you happy.

Я не витаю в облаках.

I’m not day dreaming.

Ты не витаешь в облаках.

You’re not day dreaming.

Показать ещё примеры для «dreaming»…

Как будто что-то приближается ко мне, темное облако.

As if something were closing in on me, a dark cloud.

Прочь отсюда, мерзкое облако!

Away from here, dark cloud! Get away already!

Мерзкое облако!

Low dark cloud!

Совсем недавно у меня не было сна ни в одном глазу… а потом я почувствовала,… как на меня наплывает черное облако.

One moment I was on guard, wide awake… and the next I felt like… a dark cloud came over me.

Я почувствовал темное облако над вами.

I sensed a dark cloud over you.

Показать ещё примеры для «dark cloud»…

Э, сегодня не слишком много облаков над Северной Америкой.

Uh, not too much cloud cover over North America today.

Ну, когда ракета прошла облака, она была обнаружена спутниками раннего предупреждения, которые и запустили перехватчик.

Well, once the missile cleared cloud cover, it was detected by the early-warning satellites, which launched an interceptor, or kill vehicle.

Смотрите, слой облаков немного сократит количество ультрафиолета, но 95% смертельной дозы все еще смертельно.

Look, the cloud cover will depreciate a small percentage of UV rays, but ninety-five percent of deadly is still deadly.

Ох, Трули плачет даже из-за облаков.

Oh, Truly cries over cloud cover.

Из-под облаков.

Beneath the cloud cover.

Показать ещё примеры для «cloud cover»…

Нет, я имел в виду… я уверен, что он витает в облаках.

No, I mean, I swear, he lives in a daydream.

Витать в облаках.

Daydream.

Я начал витать в облаках, представляя, что Энди бы вернулся.

I began to daydream about Andy being back.

Перестань витать в облаках.

Don’t daydream.

Давай, Не витай в облаках…

Don’t daydream!

Показать ещё примеры для «daydream»…

Я знаю, что могу сделать атомное грибовидное облако.

I know I can do a mushroom cloud.

На горизонте было грибовидное облако.

There was a mushroom cloud.

— Я… потому что облака не было.

It was the mushroom cloud for me.

Ослепляющий след, а потом грибовидное облако, за которыми следует полное разрушение.

A blinding light followed by a mushroom cloud followed by total devastation.

Всё, что над нами, будет покрыто грибовидным облаком.

Everything above our heads is going to be under a mushroom cloud.

Показать ещё примеры для «mushroom cloud»…

Я видела как мир был укрыт черным облаком .

I caused the world to be covered in a black cloud.

Он улетел в водоворот черных облаков.

He flew into the swirl of the black cloud…

Там было черное облако, молнии, а потом все взорвалось!

There was a black cloud, lightning and then everything blew up!

А потом черное облако, молнии, и твоя лаборатория была уничтожена.

And then, the black cloud, the lightning, and your laboratory being destroyed.

Чёрное облако уменьшается.

The black cloud is descending.

Показать ещё примеры для «black cloud»…

В каких облаках витаешь?

Where is your head?

Нам грустный мир приносит дня светило — лик прячет с горя в облаках густых…

The sun for sorrow will not show his head. Go hence, to have more talk of these sad things.

Твоя проблема в том, что ты витаешь в облаках.

Your problem is you got your head up your ass.

Обожаю цыпочек, витающих в облаках! Когда они начинают болтать, можно смело смотреть на то, что у них там ниже шейки!

I like those chicks with them head cones when they start talking, you can drop below the horizon.

Ну, он ученый и немного витает в облаках.

Well, he’s a scientist and a bit inclined to have his head in the air.

Показать ещё примеры для «head»…

Полагаю, в облаке дыма?

In a puff of blue smoke, I suppose?

И если нам понадобится, мы заставим людей исчезнуть в облаке дыма.

And if we need to, we can make people disappear in a puff of smoke.

Как облако дыма исчезну.

Like a puff of smoke, gone.

Да, который растворился в облаке дыма.

Yeah, who disappeared in a puff of smoke.

В облаке тумана.

In a puff of smoke.

Показать ещё примеры для «puff»…

Перевод для «облако» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • cloud

  • eddy

Спутник по программе Pathfinder для лидарных и инфракрасных исследований облаков и аэрозолей: климатологические исследования облаков и аэрозолей

Cloud-Aerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observations: for cloud and aerosol climatology

g) Засев облаков.

(g) Cloud seeding.

— если могут образоваться пылевые облака.

— if dust clouds can occur.

h) облака вулканического пепла;

(h) Volcanic ash clouds;

Онлайн-хранилища (облака и т.д.)

Online repository (clouds, etc.,)

Это не облака, облака не жужжат.

They’re not clouds. Clouds don’t buzz!

Облака над нами, облака под нами.

There’s cloud below us and cloud above us.

Что ж, «Это облако для вашего облака«.

Well, «It’s the cloud for your cloud

Да, Ричард, для облака, разрабатывать облако.

Yes, Richard, for the cloud, to deploy the cloud.

Мы чаще обнажаем облака обитателей облаков«.

And we often … a cloud … … inhabitants of the clouds … » .

Смотри, мы над облаками. Облака ниже нас! — Да.

Look clouds below us… we’re above the clouds.

Грибное облако пять!

Mushroom cloud five.

Пещера Изумрудных Облаков

Emerald Cloud Cave

В огромном темном облаке.

One whole vast dark cloud.

Под облаками, скрывавшими солнце, было значительно темнее.

It was much darker beneath the canopy of clouds.

облака с запада сулили грозу.

but clouds were beginning to come up from the West.

Это облако ни с чем не спутаешь. – Вижу летательный аппарат над облаком, – объявил герцог.

There’s no other cloud quite like it.» «Aircraft over it,» the Duke said. «I see two .

Там низкое облако, укроемся в нем! — скомандовал Грюм.

called Moody. “We’re not going through clouds!”

– Что такого уж потрясного в том, что мы сидим в облаке пыли?

“What’s so great about being stuck in a dust cloud?”

Сверху ярилось солнце, внизу залегли облака.

The sun shone fiercely there, but all below was wrapped in cloud.

— Звиняюсь, — прохрипело из середины вонючего облака.

“Owe you a ’pology,” grunted a voice from the middle of the smelly cloud.

На облако вроде бы не похоже, – шепотом сказал Арагорну Сэм.

It don’t look like a cloud,’ said Sam in a whisper to Aragorn.

– Сир, пыльное облако прямо по курсу. – Вижу, Гурни.

«Dust cloud ahead, Sire.» «I see it, Gurney.»

Не облако знания, а облако незнания.

Not the cloud of knowing, but the cloud of unknowing.

Темное облако оказалось вовсе не облаком.

The dark cloud was not a cloud;

Облака всегда оставались облаками — и дело с концом.

Clouds were clouds, and that was all.

— Конечно нет, мы в облаках. — А что мы делаем в облаках?

«‘Course not. We’re in the clouds.» «What are we doing in the clouds

Когда облака створаживают луну, эти облака — тоже мы?

When clouds curdle the moon are we such clouds?

– Облако, Клэй. Это всего лишь облако.

He simply smiled, and said, «A cloud, Cley, a cloud

Облака – у потолка собралась кучка облаков.

Clouds—there was a tiny knot of clouds up near the ceiling.

Ведь облако все еще здесь.

That cloud‘s still there.»

А потом опять в облаках.

And then you’re into the clouds.

– Он прибыл с «Китайского Облака» или с «Отдыхающего Облака»?

“Did he come from China Cloud or Resting Cloud?”

Облака сбиваются в группы и делятся своими грязными секретами.

Eddies huddle together in clusters and spill their dirty secrets.

Каждый член Облака должен приобрести золотую рамку, в которой находится изображение, представляющее собой их страсть.

Every Eddie is required to purchase a gold frame in which to feature an image representing their heart’s desires.

Облака разбиваются на группы по шесть человек, которые называются семестры. которые организовывают обсуждения, с целью признаться в грехах, назначить штрафы и собрать возмещение.

Eddies are divided into six-member groups called semesters, which provide forums in which to confess transgressions, assign penance, and make amends.

Ветер принес со стороны форта облако удушливого дыма.

and now an eddy in the breeze brought a choking gust of the tower’s powder-smoke.

Вздымая облака пыли, сфинксы мягко приземлились на изящные кошачьи лапы.

The sphinxes stretched out delicate cat feet to land, small tufts of dust eddying around them.

Она открыла шлем, и тут из астероида ударила струя зеленоватого дыма и окутала ее зловонным облаком.

She swung her helmet open just as an eddy of the greenish fog slipped out of the asteroid and was blown toward her.

– Все впустую! – пожаловался в ответ Мерен. – Все усилия напрасны. Он прошел сквозь облака пара и приложил ладонь к камню.

‘Nothing!’ Meren lamented. ‘All that effort in vain.’ He moved into the eddies of steam and stretched out his hand towards the rock.

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Аварский
  • Адыгейский
  • Айнский язык
  • Алтайский
  • Английский
  • Арабский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Вепсский
  • Водский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Идиш
  • Ижорский
  • Ингушский
  • Индонезийский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Карачаевский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Мокшанский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Удмуртский
  • Украинский
  • Урумский
  • Финский
  • Французский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эстонский
  • Якутский

облако

  • 1
    облако

    облако сущ

    cloud

    верхняя граница облаков

    cloud top

    верхняя кромка облаков

    top layer

    вихревые облака

    rotor clouds

    воронкообразное облако

    funnel clouds

    восходящие облака

    1. ascending clouds

    2. lifting clouds
    высококучевые облака

    altocumulus

    высокослоистые облака

    altostratus

    высота нижней границы облаков

    1. cloud ceiling

    2. minimum ceiling
    3. cloud base height
    грозовые облака

    thunderstorm clouds

    гряда облаков

    cloud bank

    движение облаков

    cloud drift

    дождевые облака

    nimbus

    измерение высоты нижней границы облаков

    ceiling measurement

    кучево-дождевые облака

    cumulonimbus

    кучевые облака

    1. heap clouds

    2. cumulus
    летать над верхней кромкой облаков

    fly above the weather

    ложные перистые облака

    false cirrus clouds

    над верхней границей облаков

    over the top

    ниже облака

    below cloud

    нижняя кромка облаков

    cloud base

    нижняя кромка облаков переменной высоты

    variable cloud base

    нисходящие облака

    descending clouds

    нитевидные перистые облака

    cirrus thread clouds

    облака верхнего яруса

    high clouds

    облака нижнего яруса

    low clouds

    облака переменной высоты

    variable clouds

    облака среднего яруса

    middle clouds

    облако, напоминающее по виду наковальню

    anvil cloud

    образование облака

    cloud formation

    орографическое облако

    orograhic clouds

    перисто-кучевые облака

    cirrocumulus

    перисто-слоистые облака

    cirrostratus

    перистые облака

    cirrus

    плотный верхний слой облака

    dense upper clouds

    полет над облаками

    overweather flight

    разорванное облако

    1. ragged clouds

    2. broken clouds
    3. fractus clouds
    разорванно-кучевые облака

    fractocumulus

    разряд между облаками

    cloud-to-cloud discharge

    разряд между облаками и землей

    cloud-to-ground discharge

    рассеянные облака

    scattered clouds

    слоисто-дождевые облака

    nimbostratus

    слоисто-кучевые облака

    stratocumulus

    слоистые облака

    stratus

    слой облаков

    cloud sheet

    снежные облака

    snows banks

    стоячие облака

    wave clouds

    турбулентность в атмосфере без облаков

    clear air turbulence

    турбулентность в облаках

    turbulence in clouds

    форма облаков

    cloud form

    чечевицеобразные облака

    lenticular clouds

    Русско-английский авиационный словарь > облако

  • 2
    облако

    Sokrat personal > облако

  • 3
    облако

    Русско-английский физический словарь > облако

  • 4
    облако

    Русско-английский географический словарь > облако

  • 5
    облако

    Русско-английский технический словарь > облако

  • 6
    облако

    (прям. и перен.)

    cloud

    кучевые облака — cumuli; cumulus cloud ; fleecy clouds

    витать в облаках — be up in the clouds, go* woolgathering

    Русско-английский словарь Смирнитского > облако

  • 7
    облако

    cloud
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > облако

  • 8
    облако

    Русско-английский научный словарь > облако

  • 9
    облако

    Русско-английский военно-политический словарь > облако

  • 10
    облако

    Русско-английский словарь по общей лексике > облако

  • 11
    облако

    Русско-английский словарь математических терминов > облако

  • 12
    облако

    General subject: eddy , nebule, cloud

    Универсальный русско-английский словарь > облако

  • 13
    облако ЛЦ

    Универсальный русско-английский словарь > облако ЛЦ

  • 14
    облако ЛЦ и БЧ

    Универсальный русско-английский словарь > облако ЛЦ и БЧ

  • 15
    облако ОВ

    Универсальный русско-английский словарь > облако ОВ

  • 16
    облако ЯВ

    Универсальный русско-английский словарь > облако ЯВ

  • 17
    облако

    Русско-английский политический словарь > облако

  • 18
    облако

    Русско-английский словарь по электронике > облако

  • 19
    облако

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > облако

  • 20
    облако

    cloud прям. и перен.; мн. облака (облачность) overcast

    * * *

    * * *

    * * *

    cloud

    clouding

    Новый русско-английский словарь > облако

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ОБЛАКО — ОБЛАКО, облака, мн. облака, облаков, ср. 1. Скопление сгустившихся в атмосфере водяных паров, держащееся высоко в воздухе на фоне неба. Кучевые облака, перистые облака. «Белые, круглые облака высоко и тихо неслись над нами.» А.Тургенев. «Лебедь… …   Толковый словарь Ушакова

  • Облако — (иноск.) мракъ, затемняющій разумъ, обволакивающее радость какъ облако солнце. Ср. Въ глазахъ начали толпиться думы; наконецъ облако печали пріосѣнило ихъ. И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 1, 1. См. Тень …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ОБЛАКО — «ОБЛАКО» (La nube), Аргентина, 1998. Драма. Этот фильм игра в театр, в реальную труппу под названием Зеркало . Постановка Соланаса очень сценична, в результате получается своеобразный театр в театре . Картина поделена на четыре части, а каждая… …   Энциклопедия кино

  • облако — Туча, туман. См. много, туман, туча.. темна вода в облацех!… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. облако туча, туман, много; нефела, глобула, облачко, хмара, барашки, нимбус… …   Словарь синонимов

  • ОБЛАКО — ОБЛАКО, облачный и пр. см. облекать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • облако —      (облачко, облачко розовое). Горячее десертное блюдо петербургской кухни второй половины XIX в., скомпонованное на основе соединения принципа приготовления французских безе и украинских соложеников (см.). Приготавливалось только летом из… …   Кулинарный словарь

  • Облако — Облако, озеро, башня «Облако, озеро, башня» рассказ Владимира Набокова, написанный в 1937 году во время проживания в Мариенбаде на русском языке. Сюжет Русский эмигрант на свою беду присоединяется к увеселительной поездке берлинских туземцев,… …   Википедия

  • облако — облако, а, мн. ч. а, ов; но: Больш ое (М алое) Магелл аново облако (астр.) …   Русский орфографический словарь

  • облако — аспидно синее (Бальмонт); бледное (Бальмонт); белое (Драверт); белоснежное (Бунин, Станюкович); бестелесное (Бальмонт); волнистое (Драверт); грязно серое (Лесков); густое (Козлов); дымное (Бальмонт, Башкин); дымчатое (Бунин); дырявое… …   Словарь эпитетов

  • ОБЛАКО — ОБЛАКО, а, мн. а, ов, ср. 1. Светло серые клубы, волнистые слои в небе, скопление сгустившихся в атмосфере водяных капель и ледяных кристаллов. Облака плывут по небу. Ветер гонит облака. Кучевые облака. Грозовое, дождевое о. До облаков (перен.:… …   Толковый словарь Ожегова

  • облако — См. облакъ Б. Л. Богородского, Д. С. Лихачева, О. В. Творогова; В. Л. Виноградова. Словарь справочник Слова о полку Игореве : в 6 выпусках / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Ин т рус. яз; Л.: Наука. Ленингр. отд ние, 1965 1984 …   Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

  • Обиженка перевод на английский
  • Обиду мою веси перевод
  • Обзывательства на башкирском языке с переводом
  • Обидно перевод на таджикский
  • Обзывательства на армянском русскими буквами с переводом