Обитать перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обитать» на английский

Предложения


Даже около глаз у гиппопотама могут обитать неприятные черви, способные доставить массу неудобств.



Even around the eyes of a hippo can live unpleasant worms that can deliver a lot of inconvenience.


Они предпочитают обитать и размножаться в тёмных и сырых помещениях.



Therefore, they prefer to live and reproduce in dark, moist places.


Демон может обитать глубоко в энергетических центрах человека.



A demon can dwell deeply in the energy centres of a man.


Инфекция может «обитать» в человеческом организме совершенно бессимптомно.



Infection can «dwell» in the human body is completely asymptomatic.


На данном этапе, гусеницы вынуждены обитать укромных местах.



At this stage, the caterpillars are forced to inhabit secluded places.


Считается, что духи их предков продолжают обитать на земле.



It’s believed the spirits of their ancestors continue to inhabit the land.


Предпочитают обитать на безлесных горных пространствах.



It prefers to live in uninhabited mountainous areas.


Молодые беспозвоночные предпочитают обитать среди зарослей высоких водорослей.



Young invertebrates prefer to dwell among thickets of high algae.


Они стараются избегать деревьев и высокую траву, предпочитая обитать на больших просторных территориях.



They try to avoid trees and tall grass, preferring to live in large, spacious areas.


Предположите какие животные могут там обитать.



See what kinds of animals may live there.


Иначе мы навеки будем обречены обитать во временном пристанище.



Otherwise, we are condemned to forever live in a temporary state.


Они привыкли обитать рядом с человеком.



They are used to living close to humans.


Существует несколько паразитов, которые могут обитать под кожей человека.



There are several parasites that could live on the dog’s skin.


Существуют определенные нормативы, сколько животных должно обитать на определенной территории.



There is a limit to how many animals can live in a particular area.


Эти акулы предпочитают обитать подальше от берегов, в открытом море.



These sharks prefer to dwell away from the coast, in the open sea.


Эти паразиты любят обитать на нижней части листьев.



They like to live on the lower portion of the leaves.


Орхидея относится к светолюбивым растениям, поэтому предпочитает обитать на подоконниках с южной стороны квартиры.



Orchid belongs to photophilous plants, therefore, prefers to live on window sills on the south side of the apartment.


В каждом старом доме должны обитать привидения, и наш не исключение.



In every old house must live ghosts, and ours — is no exception.


Некоторые бактерии могут обитать даже в радиоактивных отходах.



Some bacteria have been reported even to live even in radioactive wastes.


Львы могут обитать и в более широких диапазонах, за исключением тропических лесов и пустынь.



Lions can also live, with wider ranges, in most habitats except in tropical rainforests and in deserts.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 617. Точных совпадений: 615. Затраченное время: 87 мс

Перевод «обитать» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

обитаю / обитаешь / — / обитают

live

[lɪv]

Прослушать



За белыми стенами этого отеля должны обитать многие из бесчисленных привидений Абхазии.

Many of Abkhazia’s numerous ghosts must live within the walls of this whitewashed hotel.

Больше

inhabit

[ɪnˈhæbɪt]

Прослушать



Моя раса обитает в ядерном инферно солнечной фотосферы.

My race inhabits the nuclear inferno of the sun’s photosphere.

Больше

Контексты с «обитать»

За белыми стенами этого отеля должны обитать многие из бесчисленных привидений Абхазии.
Many of Abkhazia’s numerous ghosts must live within the walls of this whitewashed hotel.

Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку?
How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now?

Возможно там обитал ползучий гремучник.
Maybe a timber rattlesnake lived there.

Моя раса обитает в ядерном инферно солнечной фотосферы.
My race inhabits the nuclear inferno of the sun’s photosphere.

Баба Яга не обитает в нашем мире.
Baba Yaga doesn’t live in our world.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

обитать — перевод на английский

«Обитать» на английский язык переводится как «to dwell» или «to inhabit».

  • dwell
  • inhabited
  • live
  • found
  • haunted
  • habitable
  • resides
  • home
  • hang out
  • creatures

Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего.

Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord.

Есть те, что обитают внутри горы.

There are those who dwell in the mountain.

Защитники обитают в местах, подобных этому.

Protectors dwell in places like this.

Господь Бог поведал мне что вскоре настигнет тот город священный огонь дабы уничтожить его и всех кто обитает там творя зло.

For the Lord thy God has said unto me that he shall send a holy fire to destroy that city and all who dwell within for their iniquity.

Пусть он навеки обитает и пребывает в свете души.

May he forever reside and dwell in the sunlight of the spirit.

Показать ещё примеры для «dwell»…

— Был обитаем?

It is inhabited?

Мой остров внезапно стал обитаем, и я по-настоящему почувствовал себя королем.

My island suddenly became inhabited and I look myself rich and with citizens.

— Он обитаем?

— Is it inhabited?

В одном только Млечном пути 400 миллиардов звезд, неужели только наша звезда имеет обитаемую планету?

With 400 billion stars in the Milky Way galaxy alone could ours be the only one with an inhabited planet?

То есть, только один процент, одна сотая доля обитаемых планет будет иметь технологически развитую цивилизацию.

Meaning that only one percent, a tenth times a tenth of inhabited planets eventually produce a technical civilization.

Показать ещё примеры для «inhabited»…

Вот, значит, где ты обитаешь?

So this is where you live?

Что за люди здесь обитают?

What kind of people live here?

Говорят, здесь обитают Ледяные Боги.

They say the Ice Gods live here.

Девять из десяти самых ядовитых змей обитают в Австралии.

Nine of the ten most poisonous snakes in the world live in Australia.

Как тот, что обитает во фруктовом саду.

Might live in an orchard.

Показать ещё примеры для «live»…

Кит-убийца. Млекопитающее, теплокровное, обитает во всех морях.

A mammal with warm blood, found in every sea.

Обитает в мрачных горах сибирской Калькутты.

Found in the dark mountains of Siberian Calcutta.

Обитает на островах у побережья Японии и Кореи.

Found on islands off the coast of japan And korea.

Они обитают в Америке.

— Exactly. Found in America.

Это розовая многоножка, обитает в сельскохозяйственных районах штата Вашингтон.

This is the pink millipede, found in the agricultural areas of Washington state.

Показать ещё примеры для «found»…

Баба Яга — монстр, который обитает в моих детских кошмарах.

Baba Yaga is the monster who haunted my childhood nightmares.

В доме обитают призраки?

In this house haunted?

Я думала, только студенты обитают в библиотеке в такое время.

I thought only students haunted the library at this hour.

Понятия не имею, отчего, но они вбили себе в голову, будто в доме обитают привидения.

I do not know why. They have it in their heads that the house is haunted.

Я читала, что здесь обитает призрак.

You know, I read this place is supposed to be seriously haunted.

Показать ещё примеры для «haunted»…

На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.

Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.

На наших звездных картах нет обитаемых планет в том районе.

Our star maps show no habitable planets in that area of the galaxy.

Но обитаемые планеты не были обнаружены, поэтому мы продолжили полёт.

No habitable planets were observed, so we continued on.

И мы разбились на какой-то обитаемой планете… на обратном пути к Земле?

And we crashed on some habitable planet on the way back to Earth?

Глобальное потепление растопит полюса в пределах восьмидесяти лет. Девяносто процентов обитаемых территорий скроются под водой.

Global warming will melt the polar ice caps within 80 years, flooding 90 % of all habitable areas on Earth.

Показать ещё примеры для «habitable»…

Могу я спросить, не в этом ли доме обитает твой больной друг мистер Бенбери?

May I ask if it is in this house… that your invalid friend Mr. Bunbury resides?

И я знаю, что истина обитает во мне.

And I know that truth resides in me.

Ёршан теперь обитает в Паломино. Федеральное исправительное Учреждение во Флориде.

Ershon now resides in Palomino Federal Correctional Facility in Florida.

Этот паразит обитает исключительно на Среднем Востоке.

This particular little bugger resides exclusively in the Middle East.

Он слышал их разговор о существе, которое обитает в лесу.

He heard them talk of a creature who resides in the woods.

Показать ещё примеры для «resides»…

В них обитает самое большое из существующих и когда-либо существовавших животных.

Home to the biggest animal that exists or has ever existed. the blue whale.

Ближе к вечеру, они собираются вместе у норки в песке где они и обитают.

Then, in late afternoon, they all gather over a burrow in the sand… that serves as home.

Здесь обитает 15,000 видов растений 3 тысячи видов деревьев 420 видов птиц… и 222 вида млекопитающих.

INSECT BUZZES Home to 15,000 plant species… ..3,000 species of tree… ..420 species of bird… ..and 222 species of mammals.

Влажные тропические леса занимают лишь 3% поверхности суши, но в них обитает больше половины биологических видов планеты.

The tropical rainforest. Forests like these occupy only three percent of the land yet they’re home to over half of the world’s species.

Здесь обитает три четверти всего живого на Земле.

It’s home to three-quarters of all life on Earth.

Показать ещё примеры для «home»…

Это то место, где сейчас обитает твоя семья?

This is where your family hangs out now?

У него есть красивое место, где он обитает, которое полно замечательных игрушек и веточек с листиками.

He has a beautiful place where he hangs out, which is full of wonderful toys and fronds.

У тебя есть заключение баллистической экспертизы по делам Крессон и тех двух придурков… из трущоб, где Барксдейл обитает.

You got a ballistics match between the Kresson girl and the two dead mopes… in the project where Barksdale hangs.

На той же улице, где обитает танцующий бездомный.

It’s othe same street… where the dancing homeless guy hangs out.

Так вот вы где обитаете?

So, this is where you hang out?

Показать ещё примеры для «hang out»…

С незапамятных времён ещё на этих древних камнях было начертано, что злые, сверхъестественные создания обитают в мире тьмы.

It has been written… since the beginning of time… even onto these ancient stones… that evil, supernatural creatures exist… in a world of darkness.

Неподалеку обитают существа, которые нашли путь покороче. В самом деле: если растительное волокно так плохо переваривается, то почему бы не воспользоваться плодами чужого труда?

But there are other creatures here that have found a short cut, after all, if plant fibres are hard to digest, why not let someone else do the work and simply steal a meal?

Как бы заманчиво не выглядела эта вода, мы не знаем, что за создания обитают под её поверхностью.

However inviting that water looks, we don’t know what sort of creatures might be lurking beneath its surface.

…и она могла парить в небесах, где обитают только те, у кого есть крылья.

…it could soar into heaven where only creatures with wings can be.

Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.

This unholy creature liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The Black Death.

Показать ещё примеры для «creatures»…

Примеры из текстов

Я – пустой дом, где ты можешь обитать

I am an empty tabernacle wherein Thou may’st dwell.

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret’s Transgression

Zola, Emile

И вы будете обитать в святилище моего храма.

There you will be, in an inner temple.

Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann Veronica

Ann Veronica

Wells, Herbert George

© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells

Анна-Вероника

Уэллс, Герберт

© Издательство «Правда», 1964

Я засыпал бы солью все развалины их жилищ, так что ни одна живая душа не смогла бы в них больше обитать.

I will sow with salt the foundations of their village, and there shall never live thing dwell there, even from that time forward.»

Скотт, Вальтер / ТалисманScott, Walter / The Talisman

The Talisman

Scott, Walter

Талисман

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1965

Он допускал, что «планетяне» могут иметь «тела в целом и в каждой части сильно отличающиеся от наших… довольно смешно думать… что мыслящий Дух не может обитать в какой-либо форме, отличной от нашей собственной».

He conceived of ‘planetarians’ whose ‘whole Bodies, and every part of them, may be quite distinct and different from ours… ‘tis a very ridiculous opinion… that it is impossible a rational Soul should dwell in any other shape than ours.

Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization

Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization

Sagan, Carl

© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.

Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации

Саган, Карл

© 2002 by The Estate of Carl Sagan

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004

Он знал, что Леда продолжала обитать в поместье Рудбек и иногда бывает в городе, но Гарш предостерег его от попыток встретиться с ней.

He knew that she had residence at Rudbek Arms in Rudbek City and was sometimes in town, but Garsch had discouraged him from getting in touch with her.

Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the Galaxy

Citizen of the Galaxy

Heinlein, Robert

© 1957 by Robert A. Heinlein

Гражданин Галактики

Хайнлайн, Роберт

Когда дело было сделано и роботов пинками прогнали к зарядным устройствам, Игорь громко зевнул и возглавил наше шествие в комнаты, вероятно в насмешку названные жилыми, – названные тем, кто привык обитать в грязи, достойной свинобраза.

Only when this had been done, and the robots kicked in the direction of their recharging outlets, did Igor yawn loudly and lead the way to what might laughingly be called living quarters. If you lived like a porcuswine in a wallow.

Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus

The Stainless Steel Rat Joins the Circus

Harrison, Harry

Стальная Крыса на манеже

Гаррисон, Гарри

© 1999 by Harry Harrison

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», Издательство «Александр Корженевский», 2008

© Перевод. Г. Корчагин, 2002

— Ну, во-первых, они должны обитать в изоляции от остального мира.

«Well, isolation, for one thing.

Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света

Страна чудес без тормозов и конец света

Мураками, Харуки

© 1991 by Kodansha International Ltd.

© Д. Коваленин. Перевод, 2003

© ООО «Издательство «Эксмо», 2005

Hard-boiled Wonderland and the End of the World

Murakami, Haruki

© 1991 by Kodansha International Ltd.

Будучи представителем семейства Gadidae, минтай является видом морской, или соленой рыбы, которая обитает на глубине от 0 до 975 м.

Of the family Gadidae, the mintai is a marine or brackish fish that lives between 0 and 975 m depth.

А в подвале обитала пехота, те, кто отбивали немецкий натиск и сами переходили по пронзительному голосу Грекова в контратаки.

The infantry were quartered in the cellar. It was they who had to beat off the German attacks and, at Grekov’s piercing call, launch counter-attacks themselves.

Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate

Life and Fate

Grossman, Vasily

© 1980 by Editions L’Age D’Homme

© 1985 by Collins Harvill

Жизнь и судьба

Гроссман, Василий

© Издательство «Книжная палата», 1988

Жители соседнего квартала, называвшегося Ты-и-твой, указывали на очертания обветшалого и опустелого необитаемого квартала и предупреждали (впрочем, они делали это всегда), что где-то там, в глубине, обитает бледный упырь.

People in the neighboring Thee-And-Thine riding pointed at the deserted quarter’s decrepit skyline and warned, as they always did, that somewhere within, the tallow ghast was moving.

Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar

Шрам

Мьевиль, Чайна

© Перевод. Г. Крылов, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

© 2002 by China Mieville

Они обитают в разных местах, кричат по-разному, брачные игры у них тоже в разное время.

The difference in where they are born, their call, their mating periods.

Мураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаMurakami, Haruki / South of the border, West of the Sun

South of the border, West of the Sun

Murakami, Haruki

© 1998 by Haruki Murakami

© 1992 by Haruki Murakami

К югу от границы, на запад от солнца

Мураками, Харуки

© Haruki Murakami, 1992

© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004

© ООО «Издательство «Эксмо», 2004

Но для начала следовало обнаружить обитаемую звездную систему, а уж потом можно было нанести на карту ее координаты. А это было не так‑то просто.

But one had first to find an inhabited solar system before its coordinates could be logged, and that was proving to be no easy task.

Уайт, Джеймс / ИнфекцияWhite, James / Contagion

Contagion

White, James

© 2002 by the Estate of James White

© 1980 by James White

— Ткачи и красильщики обитают в конце этой улицы, а также на двух соседних, — ответил Джеймс и повернулся к Джазаре. — Вы, конечно, понимаете, что его мастерская ночью закрыта?

James said, «The cloth-makers are all located at the end of this street, and along two others nearby.» Turning to look at Jazhara, he said, «You realize, of course, that the place will almost certainly be closed for the night?»

Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the Gods

Krondor:Tear of the Gods

Feist, Raymond

© 2000 by Raymond E. Feist

Слеза богов Крондора

Фэйст, Раймонд

Динамит используется в качестве промыслового средства, как правило, не при лове рыб, обитающих непосредственно на коралловых рифах, а в ходе промысла пелагических видов, обитающих над рифами.

The use of dynamite in blast fishing generally targets pelagic fish living above coral reefs, rather than fish living in direct association with reefs.

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

И на «Пекоде» тоже почти все были островитяне, так сказать, изоляционисты, не признающие единого человеческого континента и обитающие каждый на отдельном континенте своего бытия.

They were nearly all Islanders in the Pequod, Isolatoes too, I call such, not acknowledging the common continent of men, but each Isolato living on a separate continent of his own.

Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale

Moby Dick Or The Whale

Melville, Herman

© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988

Моби Дик, или Белый Кит

Мелвилл, Герман

© Издательство «Художественная литература», 1981

Добавить в мой словарь

обитать1/3

live; dwell; reside (in); inhabit

Словосочетания

обитающий на побережье

aigialophilous

обитающий в близких сообществах

allochoric

произрастающий, обитающий в горной местности

Alpine

обитающий на песке

ammocolous

обитающий на песчаных берегах рек

amnicolous

обитающий на деревьях

arboreal

обитающий на деревьях

arboricolous

обитая железом дверь

armored door

обитающий в текучих водах

autopotamic

обитающий на дне

benthonic

обитающий в придонных слоях воды

benthopelagic

обитающий в пещерах

cavernicolous

фазан, обитающий в Индии

cheer

обитающий в кале

coprophil

Формы слова

обитать

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный

Настоящее время
я обитаю мы обитаем
ты обитаешь вы обитаете
он, она, оно обитает они обитают
Прошедшее время
я, ты, он обитал мы, вы, они обитали
я, ты, она обитала
оно обитало
Наст. время Прош. время
Действит. причастие обитающий обитавший
Страдат. причастие обитаемый
Деепричастие обитая (не) обитав, *обитавши
Ед. ч. Мн. ч.
Повелительное накл. обитай обитайте
  • 1
    обитать

    Sokrat personal > обитать

  • 2
    обитать

    Русско-английский синонимический словарь > обитать

  • 3
    обитать в

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обитать в

  • 4
    обитать

    1) General subject: affect , dwell, haunt, haunt , indwell, inhabit, live, reside

    3) Rare: indwell

    4) Construction: stall

    Универсальный русско-английский словарь > обитать

  • 5
    обитать в

    Универсальный русско-английский словарь > обитать в

  • 6
    обитать

    Русско-английский биологический словарь > обитать

  • 7
    обитать

    Русско-английский политический словарь > обитать

  • 8
    обитать

    Русско-английский словарь Смирнитского > обитать

  • 9
    обитать

    несовер.; (в чем-л.)

    live, dwell, reside (in)

    * * *

    1) live; 2) manned

    * * *

    live, dwell, reside ; inhabit

    * * *

    dwell

    inhabit

    live

    Новый русско-английский словарь > обитать

  • 10
    обитать

    dwell (in), live (in), inhabit

    Русско-английский словарь Wiktionary > обитать

  • 11
    обитать

    inhabit, frequent (местность), dwell, reside, occupy

    Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > обитать

  • 12
    обитать

    Новый большой русско-английский словарь > обитать

  • 13
    обитать

    live, dwell, reside (in) ; inhabit

    Русско-английский словарь по общей лексике > обитать

  • 14
    обитать

    Русско-английский учебный словарь > обитать

  • 15
    обитать

    Русско-английский экологический словарь > обитать

  • 16
    обитать

    Русско-Английский новый экономический словарь > обитать

  • 17
    обитать

    1. inhabit

    2. dwell

    3. haunt

    4. live; dwell; reside

    5. reside

    Синонимический ряд:

    1. водиться (глаг.) водиться; населять

    2. жить (глаг.) жительствовать; жить; обретаться; проживать

    Русско-английский большой базовый словарь > обитать

  • 18
    обитать

    Русско-английский научный словарь > обитать

  • 19
    (in) обитать

    Универсальный русско-английский словарь > (in) обитать

  • 20
    жить

    Русско-английский синонимический словарь > жить

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • обитать — См …   Словарь синонимов

  • ОБИТАТЬ — ОБИТАТЬ, обитаю, обитаешь, несовер. (книжн.). Постоянно жить, пребывать где нибудь. «Около трехсот семейств обитают у подошвы Арарата.» Пушкин. «У нас тоже не бесчувственность, а чувство в сердце обитает с.» Салтыков Щедрин. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБИТАТЬ — ОБИТАТЬ, аю, аешь; несовер. (книжн.). Жить, иметь пребывание где н. Первобытные люди обитали в пещерах. В реке обитают бобры. | сущ. обитание, я, ср. Места обитания животных. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБИТАТЬ — что, где, витать (лат. vita?), жить, пребывать, поселиться, населять собой, быть на жительстве. Россию обитают разноплеменные народы. Албазинцы, потомки русских, доныне обитают в Китае. Мы обитаем на Руси, на Москве, на Вятке. Господи, кто… …   Толковый словарь Даля

  • обитать — ▲ располагаться ↑ постоянный обитание. обитать где иметь местом жительства что л. (обитают племена). обитаемый (# остров). необитаемый. жить. обретаться (разг). жительствовать (устар). селить, ся. обитатель тот, кто обитает где л. ↓ СООРУЖЕНИЕ ▼ …   Идеографический словарь русского языка

  • обитать — аю, др. русск., ст. слав. обитати οἰκεῖν (Супр.). Из *обвитати (см. витать). Отсюда обитель ж., церк., поэт., др. русск., ст. слав. обитѣль μονή, habitatio (Супр.) из *обвитѣль; см. Мi. ЕW 392 и сл.; LР 466 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Обитать — несов. неперех. 1. Жить, пребывать где либо (о человеке). отт. Водиться в какой либо местности (о животных). 2. Проживать (о человеке). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обитать — обитать, обитаю, обитаем, обитаешь, обитаете, обитает, обитают, обитая, обитал, обитала, обитало, обитали, обитай, обитайте, обитающий, обитающая, обитающее, обитающие, обитающего, обитающей, обитающего, обитающих, обитающему, обитающей,… …   Формы слов

  • обитать — Заимств. из ст. сл. яз., в котором оно является преф. производным от витати «жить»; бв > в. См. витать …   Этимологический словарь русского языка

  • обитать — обит ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • обитать — (I), обита/ю, та/ешь, та/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • Обидчик перевод на английский
  • Облако перевод на японский
  • Обитает перевод на английский
  • Обидные слова на татарском с переводом
  • Облако перевод на французский