Обидеть перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обидеть» на английский

Предложения


Будьте осторожнее в своих высказываниях, можете обидеть близкого человека.



Be careful in your statements, you can offend a loved one.


Вы не можете его обидеть (хотя весьма заманчиво попытаться).



You cannot offend him (though it is extremely tempting to try).


Они не хотят обидеть свою женщину.



He does not want to hurt his wife.


Их легко может обидеть недостаток внимания от других.



They are easily hurt by lack of consideration from others.


Рискуя обидеть некоторых, я сделаю смелое заявление.



At the risk of offending some, I will make a bold statement here.


Чаще всего она боится обидеть партнера.



What’s more, they’re often afraid of hurting their partner.


Женщина уверена: он не способен обидеть собственного ребенка.



The woman is sure: he’s not capable of hurting my own child.


Лучше избегать подарков, которые могут обидеть или расстроить девушку.



It is better to avoid gifts that may offend or upset the girl.


Возможно, это происходит из-за страха кого-то обидеть.



Maybe it’s because we’re afraid to offend someone.


Я правда не хотел вас обидеть.



I really didn’t mean to hurt you.


Мне жаль, я не хотела вас обидеть.



I’m sorry. I never wanted to hurt you.


Кажется, я хотел обидеть тебя.



I think I said it to hurt you.


Так он может обидеть любого и не чувствовать вины.



Out of vanity he’d hurt anyone without feeling responsible for it.


Мэм, я не хотела обидеть.



Ma’am, I did not mean to offend.


Понадобиться немного больше чем детское личико, чтобы обидеть меня.



It would take a lot more than a baby face like this to offend me.


Здесь никто не может тебя обидеть.



There’s nobody up here that can hurt you.


Если ногицунэ как-то обидеть, она может отреагировать очень плохо.



If you somehow offend a nogitsune, it can react pretty badly.


Я… я не хотела тебя обидеть.



I… I didn’t want to hurt you.


Я восприимчивый парень, которого легко обидеть.



I’m a sensitive man who gets easily hurt.


Не дай ему и тебя обидеть.



Don’t let him hurt you, too.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат обидеть

Результатов: 2863. Точных совпадений: 2863. Затраченное время: 73 мс

обидеть — перевод на английский

«Обидеть» на английский язык переводится как «to offend» или «to hurt (someone’s feelings)».

  • offend
  • hurt
  • hurt your feelings
  • insult
  • harm
  • mean
  • offense
  • upset
  • won’t hurt
  • wronged

Я вас чем-то обидел?

Did I offend you?

Как бы там ни было, не хочу никого обидеть, но…

Be that as it may, I do not wish to offend, but I…

Не хочу вас обидеть, но в воздухе витает запах злых козней.

Without trying to offend you, I can smell something fishy.

Я не хотел вас обидеть.

I did not mean to offend.

Это может сильно обидеть доктора.

Oh, no, my dear, that might offend the good doctor.

Показать ещё примеры для «offend»…

Вы заставляете меня сказать то, что может обидеть вас?

Oh, my dear, why must you make me say things that will hurt you?

Кто-то обидел ее.

Someone has hurt her.

— Он обидел мои чувства.

— He hurt my feelings.

Обидели вы гетмана, де ещё перед боем.

You hurt Hetman and before the fight too.

Я сильно обидел тебя?

Did I hurt you much?

Показать ещё примеры для «hurt»…

Я тебя обидела?

Did I hurt your feelings?

— Или это бы обидело тебя?

Or would it hurt your feelings?

И это тебя обидело?

And that hurt your feelings?

Девушку, плохих людей из другого лейбла, которые тебя обидели…

The girl, the big bad record executives who hurt your feelings…

Что случилось, другие мальчики тебя обидели?

What happen, the other boys hurt your feelings?

Показать ещё примеры для «hurt your feelings»…

Но вы можете обидеть его.

But you might insult him.

Я полагаю, мой отец послал вас сюда не для того, чтобы обидеть меня.

I suppose my father did not send you here to insult me.

Молодой Медведь, просто, старался обидеть, как можно сильнее.

Younger Bear was just trying to hand me the worst possible insult.

Вы позволили обидеть моего сына.

You made them insult my son.

Тони, я тебя чем-то обидел?

Tony, did I do something to insult you?

Показать ещё примеры для «insult»…

Я не хотел никого обидеть.

I meant no harm.

Я действительно не хотела вас обидеть, м-р Каннингэм.

I sure meant no harm, Mr. Cunningham.

Мы не хотели обидеть Карен.

Never meant to harm Karen.

Ее кто угодно может обидеть!

Anybody can harm her.

Мама, нас никто не обидит, раз горят ночники?

Mother can anything harm us after the night-lights are lit?

Показать ещё примеры для «harm»…

А! Я-то думал, она меня обидеть хотела.

I thought she was implying something really mean.

Я не хотел вас обидеть.

I did not mean that.

Я не хотела обидеть.

I did mean it, though.

Лиса очень обидела Джоди, Джоди наказала её.

Lisa was being mean to Jodie. So Jodie hurt her.

Зачем ты её обидел?

Why do you have to be so mean?

Показать ещё примеры для «mean»…

— Не желаю Вас обидеть, но выйдите.

No offense, fellow, but vamoose!

Мой муж не хотел Вас обидеть, доктор.

My husband intends no offense, doctor.

Не хочу вас обидеть, но вам следует подумать об усовершенствовании гардероба.

And I mean no offense, countess, but yours is lacking. Your dress and living arrangements must improve.

Не хотел никого обидеть.

No offense.

— Я не хочу тебя обидеть.

— I mean no offense.

Показать ещё примеры для «offense»…

— Кто-то тебя обидел?

— Someone has upset you?

Меньше всего на свете я хотел их обидеть.

The last thing I wanted was to upset them.

— Ой, я тебя обидел?

Did I upset you?

В смысле, ты хоть заметила, что я была в депрессии, до того, как я обидела твоего маленького бойфренда из Саути?

Did you notice I was depressed before I upset your boyfriend from Southie?

Я тебя обидел.

I upset you.

Показать ещё примеры для «upset»…

— Он хочет забрать тебя туда где тебя никто больше не обидит.

. -He wants to take you where they won’t hurt you anymore.

— Я тебя не обижу.

— I won’t hurt you. Come on.

Мы тебя не обидим, милая.

We won’t hurt you, sweetheart.

Я не обижу тебя.

I won’t hurt you.

Останься со мной! Я тебя не обижу. Ударь меня, если хочешь!

Stay with me, I won’t hurt you.

Показать ещё примеры для «won’t hurt»…

Можешь ли ты сказать, что я когда-либо хоть один раз обидел тебя?

Can you say that I ever once wronged you?

— Колдун, которого он обидел.

A magician he had wronged.

Тебя кто-то обидел, Нара?

Someone has wronged you, Nara?

Мы знаем, когда люди хотят обидеть нас.

We know when a human has wronged us.

Могло ли быть возможным, что он…он обидел кого-то и не компенсировал это?

Might it be possible that he… he wronged someone and made no reparation for it?

Показать ещё примеры для «wronged»…

Перевод «обидеть» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

обижу / обидишь / обидят

offend

[əˈfend]

Прослушать



Я не хочу Вас обидеть

I do not want to offend you

Больше

Контексты с «обидеть»

Я не хочу Вас обидеть
I do not want to offend you

Не боялись ли СМИ обидеть администрацию Буша?
Were they worried about offending the Bush administration?

Обидеть художника может каждый, материально помочь — никто!
Anyone can offend an artist’s sensibilities, but no one seems to wish to support artists financially.

Да, но я перефразировал, чтобы не обидеть шлюх.
Yes, but I rephrased it to avoid offending the hos.

Каким бы скучным стал этот мир, если бы всё, что может обидеть ту или иную группу людей, нельзя было говорить!
What a poor world it would be if anything that might offend any group could no longer be said!

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Аварский
  • Адыгейский
  • Английский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Ингушский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Карачаевский
  • Крымскотатарский
  • Кумыкский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Мокшанский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словацкий
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Эвенкийский
  • Эстонский

обидеть

  • 1
    обидеть

    обидеть см. также обижать

    Sokrat personal > обидеть

  • 2
    обидеть

    Русско-английский синонимический словарь > обидеть

  • 3
    обидеть

    offend; hurt; wrong; overreach

    Синонимический ряд:

    1. обделить (глаг.) обделить; обойти

    2. разобидеть (глаг.) оскорбить; разобидеть

    Русско-английский большой базовый словарь > обидеть

  • 4
    обидеть

    1) General subject: aggrieve, damnify, eighty-six, give umbrage to , huff, hurt, hurt somebody’s feelings, injure, insult, mortify, offend, offend sensibilities, overreach, shock sensibilities, wrong, give a raspberry, give umbrage, hand a raspberry, wound sensibilities, hurt one’s feelings , hurt feelings , slight, snub

    4) Makarov: hurt (smb.’s) feelings , offend (smb.’s) sensibilities , shock (smb.’s) sensibilities , wound sensibilities , do wrong to

    Универсальный русско-английский словарь > обидеть

  • 5
    ОБИДЕТЬ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ОБИДЕТЬ

  • 6
    обидеть

    гл.

    offend, hurt smb.’s feelings

    Russian-english psychology dictionary > обидеть

  • 7
    обидеть(ся)

    Русско-английский словарь Смирнитского > обидеть(ся)

  • 8
    обидеть(ся)

    Русско-английский словарь Смирнитского > обидеть(ся)

  • 9
    обидеть

    см. обижать

    * * *

    offend, hurt/wound feelings

    * * *

    affront

    injure

    insult

    offend

    wrong

    Новый русско-английский словарь > обидеть

  • 10
    обидеть(ся)

    1) take offence; 2) offend

    Новый русско-английский словарь > обидеть(ся)

  • 11
    обидеть

    гл.

    to hurt smb’s feelings;

    offend;

    wound

    Юридический русско-английский словарь > обидеть

  • 12
    обидеть

    Русско-английский юридический словарь > обидеть

  • 13
    обидеть

    Новый большой русско-английский словарь > обидеть

  • 14
    обидеть

    Русско-английский словарь по общей лексике > обидеть

  • 15
    обидеть

    Американизмы. Русско-английский словарь. > обидеть

  • 16
    обидеть

    Русско-английский учебный словарь > обидеть

  • 17
    обидеть кого-л.

    hurt smb. ‘s feelings
    глагол:

    Русско-английский синонимический словарь > обидеть кого-л.

  • 18
    обидеть (кого-л.) задеть (чьи-л.) чувства

    General subject:

    hurt feelings

    Универсальный русско-английский словарь > обидеть (кого-л.) задеть (чьи-л.) чувства

  • 19
    обидеть словом

    Универсальный русско-английский словарь > обидеть словом

  • 20
    обидеть задеть чувства

    General subject: hurt feelings

    Универсальный русско-английский словарь > обидеть задеть чувства

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

См. также в других словарях:

  • ОБИДЕТЬ — ОБИДЕТЬ, обижу, обидишь, совер. (к обижать), кого что. 1. Нанести обиду, причинить неприятность кому чему нибудь. «Бессильному не смейся и слабого обидеть не моги.» Крылов. «Мен… обидела неблагодарность этой девушки.» А.Тургенев. 2. чем. Нанести… …   Толковый словарь Ушакова

  • обидеть — курицы не обидит, мухи не обидит.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обидеть наступить на хвост, обделить, по сердцу полоснуть, притеснить, оскорбить, тронуть, задеть,… …   Словарь синонимов

  • ОБИДЕТЬ — ОБИДЕТЬ, ижу, идишь; иженный; совер., кого (что). 1. Причинить обиду кому н. О. замечанием. Мухи не обидит кто н. (о кротком, незлобивом человеке; разг.). 2. Причинить ущерб кому н. чем н., наделить чем н. в недостаточной степени. Природа не… …   Толковый словарь Ожегова

  • обидеть — обидеть, обижу, обидит; дееприч. обидев и устаревающее обидя …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • обидеть — • глубоко обидеть • горько обидеть • до глубины души обидеть • здорово обидеть • кровно обидеть • очень обидеть • серьезно обидеть • сильно обидеть • смертельно обидеть • страшно обидеть • тяжело обидеть …   Словарь русской идиоматики

  • Обидеть легко, да душе каково. — Обидеть (Сгубить) легко, да душе каково. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Обидеть — сов. перех. см. обижать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обидеть — обидеть, обижу, обидим, обидишь, обидите, обидит, обидят, обидя, обидел, обидела, обидело, обидели, обидь, обидьте, обидевший, обидевшая, обидевшее, обидевшие, обидевшего, обидевшей, обидевшего, обидевших, обидевшему, обидевшей, обидевшему,… …   Формы слов

  • обидеть — (лишить чего л., наделить в незначительной степени) кого чем. Да ведь в нашем роду все разумом не обижены (Гладков). Природа не обидела его здоровьем и силой (Катаев) …   Словарь управления

  • обидеть — об идеть, ижу, идит …   Русский орфографический словарь

  • обидеть — (II), оби/жу(сь), дишь(ся), дят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Обидеть перевод на английский

1,499 параллельный перевод

Умных тоже можно обидеть.

You can still get hurt.

Ты же не собираешься обидеть его?

You’re not gonna hurt him, are you?

Когда он сказал не идти с ним, он не Хотел тебя обидеть.

When he said that he didn’t want you to go with him… He didn’t mean it.

— Я не хотел вас обидеть.

I didn’t- — l didn’t mean anything!

Нет, я не хотел никого обидеть.

No, I don’t mean anything.

Всего один день, мы же не хотим обидеть этих людей.

— It’s just for one day — and we don’t want to do anything to offend these people.

О, прости, я не хотел обидеть твоего друга!

Oh, sorry. I didn’t mean to insult your friend.

Если кто-нибудь посмел бы обидеть МИку

F somebody dare bully Mika

— Она хотела меня обидеть.

She meant it, all right.

— Только не хотел вас обидеть.

I didn’t mean to offend you.

Не хочу никого обидеть, но мы французы и уже пора обедать.

Listen, we hate to be rude, but we’re French, and it’s dinnertime.

Прости, я не хотел тебя обидеть.

Sorry, I didn’t mean it like that.

Нет, прости, я не хотел тебя обидеть, слышишь?

— I didn’t mean it, okay?

— Я не хотел задеть или обидеть вас… О нет, конечно нет.

Oh, no, no, of course not.

Я не хотел тебя обидеть или еще что-то.

I didn’t mean to offend you or anything.

Прости, я не хотел тебя обидеть

Come on, obviously, that came out wrong.

Я не хотела тебя обидеть.

I didn’t mean it that way.

Хочешь… помочь… Так… Как бьi не обидеть…

— You wanna help, you… look, I don’t know how to say this.

Колись или нам придется тебя обидеть.

Tell us or we’ll slag you.

Ты не хотел их обидеть, дорогой, ты допустил несколько ошибок.

— Go un-hurt them. — You’ve made some mistakes.

И когда он не позвонил, мне захотелось обидеть его, потому что…

And then when he didn’t call, I wanted to hurt him because…

Ты уже думаешь, как бы меня не обидеть…

You’re already thinking how not to offend me… Stop it.

Не хочу вас обидеть, я понимаю, это укрепляет мои соски.

No disrespect, I realise this is strengthening my nipples.

Ты можешь меня обидеть, приятель, только забирая сыр у моих болванов… Но, Эдди, скажу тебе… Да, я знаю, знаю…

The only way you could hurt me, buddy boy, is by taking the cheese out of my doodles, but, eddie, let me tell you- — yeah, i know, i know.

Я не хотела тебя обидеть.

I didn’t mean the word pejoratively.

— Я вовсе не хотел Вас обидеть.

— I did not mean to offend.

Я не хотела говорить тебе все это. Я не хотела обидеть тебя.

I did not want to tell you those things I did not want to offend you.

В отличие от тебя, я никогда не делал это неискренне или с намерением обидеть тебя.

Unlike you, I never did it insincerely… or with the intention of insulting you.

Я никого не могу обидеть.

I wouldn’t hurt anybody.

Токен, мой папа не пытался никого обидеть, просто забудь об этом

Token my dad wasn’t trying to be offensive, just forget about it.

Обещаю, что больше не позволю ему тебя обидеть.

I promise that more Shall not allow him you to offend.

Миранда, я никогда не хотел тебя обидеть.

Miranda, I never meant to hurt you.

Приятель, мы не хотели тебя обидеть.

Dude, no harm intended.

Он пытался обидеть меня, да?

He was havin’a go, weren’t ya?

Осторожней, тут ступенька… Майкл, ты правда думаешь, что я мог бы тебя обидеть?

Watch yourself because of the… michael, you think I would hurt you?

Ну, насколько сильно она хочет обидеть меня?

Well, how badly does she want to hurt me?

Я не хотел никого обидеть.

I meant no offence.

Я не позволю им тебя обидеть.

I won’t let them hurt you.

Томас не хотел вас обидеть, мистер Раштон.

Thomas means no harm, Mr Rushton.

Мы не хотели тебя обидеть.

We don’t want you to get hurt.

Не плохих слов. Не существует плохих слов. Просто некоторые начинают их использовать слишком часто, чтобы обидеть других людей.

A lot of words that are not bad words, but some people start using them a lot to hurt other people and then they become bad and become hard to use.

Знаю, это так просто — обидеть вампира, обвинить его во всем, но на этот раз вам придется искать убийцу не здесь.

I KNOW IT’S TEMPTING TO ALWAYS BLAME THE VAMPIRE, BUT I THINK THIS TIME YOU GUYS ARE GONNA HAVE TO LOOK FOR YOUR KILLER SOMEPLACE ELSE.

Я не хотел никого обидеть.

I don’t want to hurt anybody, Anna.

Крошка… Я ни в коем случае не хочу тебя обидеть.. Но прошу… пожалуйста… отпусти нас?

Hey, sweetie, you think maybe after a while do you think maybe you could let us go?

У вас было чувство, что он хочет обидеть вас? Может, он был агрессивным, или…

did you feel like it meant to hurt you, like it was violent, or… it was a ghost.

Не хочу обидеть никого из вас, но я воспользовался правом позвонить своему адвокату, чтобы уточнить ваши полномочия здесь.

not to offend either of you, but i took the liberty of calling my attorney to find out exactly what the scope of your authority is here,

Мы знаем, когда люди хотят обидеть нас.

We know when a human has wronged us.

Я не хотел его обидеть, поэтому не сказал ни слова.

I didn’twantto insult him so I didn’tsay a word.

Она всегда находит повод обидеть меня.

She always finds opportunities to insult me.

Прости, но, знаешь, я не хотел тебя обидеть не хотел, чтобы тебя ударило молнией, но я не знаю, что ещё тебе сказать.

I’m sorry, man, but you know, I didn’t mean to hurt you, I didn’t mean to thunder strike you, but that’s I don’t know what else to tell you.

Это может его обидеть.

It might offend him.

  • перевод на «обидеть» турецкий

  • Обзывать перевод на английский
  • Обзорная экскурсия перевод на английский
  • Обзывательство на английском с переводом
  • Обзор по английски перевод
  • Обзывательства на японском с переводом