Обезболивающие таблетки перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «обезболивающие таблетки» на английский


Если народные средства не помогают, стоит использовать вышеперечисленные обезболивающие таблетки.



If folk remedies do not help, you should use the above pain pills.


Ему нужны были обезболивающие таблетки, много таблеток.



He needed pain pills, and he needed lots of them.


Не будем рассказывать о том, что данные обезболивающие таблетки при боли в суставе ежедневно назначает терапевт пациентам пачками.



We will not talk about the fact that these painkillers with joint pain are prescribed daily by the therapist to the patients in batches.


Он все время принимал обезболивающие таблетки.


В день приема таблеток, запрещено употреблять психотропные лекарства, нитраты, обезболивающие таблетки и антибиотики.



On the day of taking the tablets, it is forbidden to use psychotropic medications, nitrates, analgesic tablets and antibiotics.


Как разобраться в широком ассортименте препаратов и найти хорошие обезболивающие таблетки, безопасные для здоровья?



How to understand a wide range of drugs and find good analgesic tablets that are safe for health?


Если у больного достаточно высокая температура, следует использовать препарат, снижающий жар, обезболивающие таблетки при головной боли и сильной усталости.



If the patient has a high enough temperature, use a drug that reduces fever, pain pills for headache and extreme fatigue.


Важно: при сильной болезненности лучше сначала показаться врачу, а после — пить обезболивающие таблетки.



Important: in case of severe pain, it is better to first see a doctor, and after — to take painkillers.


Прежде чем использовать эти популярные обезболивающие таблетки, взвешивайте сердечные риски и другие побочные эффекты.



Before you use these popular pain pills, weigh the heart risks and other side effects carefully.


Если обезболивающие таблетки оказались неэффективными, врач может прибегнуть к инъекциям местных анестетиков в область копчика.



If the pain pills were ineffective, the doctor may resort to injecting local anesthetics into the coccyx area.


В комплексе миорелаксанты и нестероидные препараты производят высокое болеутоляющее и противовоспалительное действие в пораженных участках.В список эффективных препаратов при болезнях спины также входят сильные обезболивающие таблетки.



In a complex, muscle relaxants and nonsteroidal drugs produce a high analgesic and anti-inflammatory effect in the affected areas.The list of effective drugs for diseases of the back also includes strong pain pills.


Не прижигать, не разрезать, не употреблять алкоголь и обезболивающие таблетки!



Do not cauterize, do not cut, do not drink alcohol and pain pills!


Следите за своим здоровьем, не запускайте себя, правильно питайтесь, отдыхайте, и тогда обезболивающие таблетки вам не понадобятся вовсе.



Take care of your health, do not run yourself, eat right, rest, and then you will not need pain pills at all.


Увы, большинство пациентов приходят к врачу, когда уже обезболивающие таблетки не помогают, а процесс запущен окончательно и перешел из стадии острой в хроническую.



Alas, most patients come to the doctor when the painkillers do not help and the process is finally launched and passed from the acute to the chronic stage.


Я разговаривал с друзьями, которые работают в офисах и вынуждены постоянно пить обезболивающие таблетки из-за ежедневных головных болей.



‘I’ve spoken to friends who work in offices who have ended up living on painkillers because of their daily headaches.


Теперь Европейское общество кардиологов впервые сформулировало ряд рекомендаций о том, на что врачи должны обратить внимание прежде, чем назначать обезболивающие таблетки своим пациентам.



The survey has now enabled the European Society of Cardiology to formulate a number of recommendations about what doctors should consider before prescribing painkillers to their patients.


Это современные обезболивающие таблетки при болях в спине, содержащие в своем составе два проверенных временем активных компонента: ибупрофен и парацетамол, каждый их которых имеет свой механизм фармакологического действия.



It is modern pain pills for back pain, containing in its composition two time-tested active components: ibuprofen and paracetamol, each of which has its own mechanism of pharmacological action.


Сотрудникам отделений Goethe-Institut в Германии запрещено передавать учащимся какие-либо медикаменты, включая обезболивающие таблетки.



Employees of the Goethe-Institut are not permitted to hand out medication, including painkillers.


Сильные обезболивающие таблетки — Морфина Сульфат, Фентанин — снимают интенсивные приступы в спине, действуя на отростки спинного мозга и нервные окончания в позвонках.



Strong pain pills — Morphine Sulfate, Fentanyl — relieve intense attacks in the back, acting on the processes of the spinal cord and nerve endings in the vertebrae.


Если вы принимаете обезболивающие таблетки З или 4 раза в день, попробуйте принимать их в одно и то же время каждый день в течение 3 — 4 дней.



If you are taking pain pills 3 or 4 times a day, try taking them at the same times each day for 3 to 4 days.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 44 мс

обезболивающие таблетки — перевод на английский

«Обезболивающие таблетки» на английский язык переводится как «painkillers» или «analgesic tablets».

  • pain pills

И… я начала принимать обезболивающие таблетки лишь для того, чтобы я могла играть.

So… I started taking pain pills just to, like, get through games.

Врач дал мне немного обезболивающих таблеток.

Doctor gave me some pain pills.

Кармен, ты думаешь то же самое происходит с обезболивающими таблетками?

Carmen, do you think the same thing happens with pain pills?

Ему нужны были обезболивающие таблетки, много таблеток.

He needed pain pills, and he needed lots of them.

Так как ты с этим справляешься, обезболивающие таблетки, выпивка?

So, what’s your escape, then, huh? Is it pain pills, booze?

Показать ещё примеры для «pain pills»…

Примеры перевода

  • pain pills

Ему нужны были обезболивающие таблетки, много таблеток.

He needed pain pills, and he needed lots of them.

Так как ты с этим справляешься, обезболивающие таблетки, выпивка?

So, what’s your escape, then, huh? Is it pain pills, booze?

Кармен, ты думаешь то же самое происходит с обезболивающими таблетками?

Carmen, do you think the same thing happens with pain pills?

И… я начала принимать обезболивающие таблетки лишь для того, чтобы я могла играть.

So… I started taking pain pills just to, like, get through games.

— Ты не слишком налегаешь на обезболивающие таблетки?

“You’re not hitting those pain pills too hard, are you?

Все обезболивающие таблетки я проглотила за первые десять часов.

I used up all the pain pills from my stash in the first ten hours.

Он и впрямь мучается от боли.

Медсёстры сказали, что он получает максимум положенного обезболивающего.

Если бы я получал пятицентовик каждый раз, как слышал эти слова…

Wow, he sure is hurting.

Nurses say he maxed out on his pain meds.

If I had a nickel for every time I heard that…

O, он так думал.

я положил его в палату, впрыснул обезболивающих, и засунул запись операции на сердце Мис.

что это за штука?

Oh, he thinks he did.

I put up a divider, sprayed on some local anaestetic, and then put Mrs. Nouabi’s heart surgery on the TV.

What’s that thing?

Аптека на первом этаже.

Я принесу тебе ещё обезболивающих таблеток, хорошо?

Спасибо.

Pharmacy’s on the ground floor.

I’m gonna go get you some more pain medication, okay?

Thank you.

Ну взрыв-то точно будет. Идем!

Я выпишу обезболивающих вам для спины, а вы приходите через неделю, снимем швы.

Ясно.

Oh, there’s gonna be an explosion.

I’m prescribing a mild painkiller for your back. And I will see you in a week to remove those stitches.

Great.

-Я думаю это мои плохие зубы.

Мне нужен алгокалмин — обезболивающие в ампулах.

-Проверь аптечку.

— I think it’s my bad tooth.

I need painkillers. — Check the kit.

Maybe there is some left.

(Открывается дверь)

Из-за обезболивающего он может быть слегка неадекватен.

Все хорошо.

(Door opens)

He came round a little while ago, but the anaesthetic left him groggy.

It’s all right.

Это же врач, который приходил ко мне в палату.

Ладно, мистер-я-переел-обезболивающих.

Я клянусь, этот актёр из сериала был тут задавал мне все эти идиотские вопросы.

That’s the doctor who was in my room before.

Oh. Okay, Mr. Percocet.

I’m telling you, the guy from that show was here asking me all these weird questions.

— Спасибо, Рути.

Ты не принял обезболивающее.

Терпеть не могу таблетки.

-Thank you, Ruthie.

You haven’t taken your painkillers.

-I hate pills.

Ни бинтов, ничего!

Никаких обезболивающих.

Уходите и не мешайте мне.

No bandages. Nothing!

Nothing to ease their pain.

Run along and don’t bother me.

— Нет. Очень болезненно. Не знаю, как женщины раньше рожали?

Мне обезболивающее вкололи…

Но слишком поздно. Схватки внезапно начались. Я не знала:

It was really painful, I wonder how they managed before.

Even with the epidural, they gave it to me too late.

The contractions started, and then I couldn’t feel anything… so they made me stand up.

-Сплю, как младенец.

Я хотел прописать вам обезболивающие, но, вижу, они вам не нужны.

Невероятно.

-Like a baby.

Then I won’t prescribe painkillers. Forget it!

-That’s wonderful.

Как он?

Его держат на обезболивающем.

Худшее позади.

How’s he doing?

We have him on medication to control the pain.

— He’s over the worst.

Отличные новости.

Надо доставить пилюльку обезболивающего для разумного роя на Найджел 7.

Скраффи выставил таблетку что надо!

Good news, everyone.

You’ll be delivering pain medicine to the hive mind of Nigel 7.

Scruffy’s rolling out a large pill.

Почему я тебя не вижу чаще в своей молодой и напряжённой жизни?

Прими дозу обезболивающего от доктора Кастла.

Змеиная желчь.

So why don’t I see you more often in my young and thrilling life?

Here, have a shot of Dr. Castle’s pain killer.

Snake oil.

Миссис Лэмперт! Зная, что я жив, они меня бросили.

Я 10 месяцев провел в немецком концлагере, где не было никаких обезболивающих средств.

Они меня бросили, миссис Лэмперт.

Mrs. Lampert, they knew I was alive, but they left me there.

I spent 10 months in a German prison camp with nothing to stop the pain. They left me there, Mrs. Lampert.

They deserved to die.

Нельзя врача, хоть в аптеку сходите.

Возьмите обезболивающее и шприц. Я умею делать уколы.

Туда и обратно займёт 3 часа. Придётся рискнуть.

I’m going crazy… Go to the pharmacy.

We need saline, castor oil, and a syringe so I can give him an injection.

It’ll take three hours to go there and back.

Не знаю.

Возможно, обезболивающее сыграло свою роль, поскольку замедлило основные процессы в организме…

Профессор, пациент уже в операционной.

I don’t know.

Perhaps my anaesthetic is only useful because it slows down the action of the organism…

Professor, the patient is ready in the operating theatre.

Он уже не такой как раньше, позволил ей умереть.

Почему Вы не использовали своё обезболивающее?

Вы могли бы её спасти.

He is no longer the same as before, he has left her dead.

Why didn’t you use your anaesthetic?

You might have saved her.

Хорошо, везите пациента.

Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду.

Что-то не так, профессор?

Very well, bring the patient.

Prepare the plasma for a transfusion and prepare a hypodermic with anaesthetic, I will be with you in a moment.

Something wrong, Professor?

Прижми ноги.

Ей ввели обезболивающее, но возможно, она будет вырываться.

Не давай ей дёргаться.

Hold her legs down.

She’s been drugged but may struggle.

Don’t get knocked over.

Щекотно.

Обезболивающее.

Боже, какой огромный нарыв.

It tickles.

Anesthetic.

God, what a huge abscess.

Перемещение по туннелям внутренней службы во время комендантского часа ограничены.

Неделю назад на черном рынке(Black Market) можно было достать обезболивающее.

За банку консервов давали 1 ампулу.

Movement through the tunnels of internal services during curfew hours is strictly forbidden.

A week ago, you could get painkillers on the black market.

One can will get you an ampule.

Нужно наложить несколько швов.

Я дам ей обезболивающее.

Надеюсь, характер у нее улучшился, Гораций.

It’ll need a good few stitches.

I’ll give her something for the pain.

I hope her temper’s improved, Horace.

Это только что-то с желудком.

У тебя есть какое-то обезболивающие?

— Цианид.

It’s just my stomach.

Do you have some Pepto-Bismol?

— Cyanide.

Я поговорю с Вами позже.

Тому, другому парню, не давайте обезболивающее.

Рентген хороший.

Talk to you later.

The other guy, go easy on the painkillers, will you?

X-rays are good.

Между нами говоря, у нас большой опыт полетов, чем мы думаем.

Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой.

Чуть позже, второй пилот Джордан сообщит вам, что делать во время посадки.

‘Between us, we have more flying years than we like to think about.’

I’ll give you something for the pain, but don’t move your head.

Later on, Second Officer Jordan will instruct you on landing procedure.

-Причем самих себя.

Ах, да, только ваш дуболом Ленни решил лично ускорить процесс — вот что у вас за обезболивающие.

Этот человек все равно умирал.

-For their own self destruction.

Ah, yes, except that your thug Lenny took it on himself to accelerate the process, your so-called pain killer solution.

The man was dying anyway.

Я знала, что Вы позвоните: укола хватает только на 4 часа.

Выпейте ещё обезболивающего.

— Мне закрыть окно?

I thought you might ring, Mr. Nyman.

Here are some painkillers to ease you along.

— Should I close the window?

Будет очень приятно разрезать этих дуралеев пополам! А потом получить свою награду.

Дадим им обезболивающее, или будем их разать прямо так?

Мы позволим им выбирать.

It will be a pleasure to cut them to pieces for us to get our reward.

We’ll put them to sleep or kill them awake.

We’ll let them choose.

На плече был сильный ожёг. Я начинал обработку, но боли не было никакой.

— Такого обезболивающего, мы прежде не видели.

— Мы должны забрать немного и проверить его.

From the moment I began treatment, there was no pain.

This could be an antistatic we haven’t seen before. We should take some back to test it.

Yeah.

Показать еще

Перевод «таблетка болеутоляющего» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


таблетка болеутоляющего

ж.р.
существительное

Склонение

мн.
таблетки болеутоляющего

Контексты с «таблетка болеутоляющего»

Лилиан, я не могла спать этой ночью, и взяла последний номер гинекологического журнала, и там эта таблетка, которая была разработана для нерегулярных менструальных циклов, но которая действует, как противозачаточное.
Lillian, I couldn’t sleep last night, and so I picked up the latest journal of gynecology, and there’s this pill that’s been developed for irregular menstrual cycles that actually functions as birth control.

Это 5 мг таблетка преднизона.
This is a 5 mg tablet of prednisone.

Скажите мне, как точно выглядит таблетка Ксанакса?
Tell me, what exactly, does a Xanax tablet look like?

Синяя таблетка, успокаивающе синяя, это антидот.
The blue pill, the calming blue, that’s the antidote.

Мой желудок начал кувыркаться, как только перестала работать таблетка.
My stomach did backflips as soon as the pill wore off.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

  • Обаваем обавается от премудра перевод
  • Няня по английски перевод
  • Обеденный перерыв перевод на английский
  • Обезоруживающая улыбка перевод на английский
  • Обалденный перевод на английский