Объединить по английски перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «объединить» на английский

Предложения


Неоднократно предпринимались попытки объединить существующие рейтинги в единую систему.



Though, the attempts to combine the existing ratings into a common system have been made repeatedly.


Непонятно, почему сценаристы решили их объединить.



I don’t understand why the author is trying to combine them.


Основной вывод: вместо вражды найти возможность объединить основателей компании.



The main conclusion: instead of hostility to find an opportunity to unite the founders of the company.


Без газеты или какого-нибудь журнала нельзя объединить общественность.



Without a paper, a journal of some kind… you cannot unite a community.


Молодой премьер стремится объединить расколотую страну.



The young leader wants to unite his country’s fragmented society.


Иногда наращивание кости можно объединить с установкой имплантатов.



In many cases, building up the bone can be combined with insertion of the implant.


Каждый хотел объединить полуостров под своей властью.



Each side wanted to unite the Korean peninsula under its own political ideology.


Надо было объединить все силы народа для строительства социализма.



All the forces of the people had to be combined for the work of building Socialism.


Он хотел объединить всех вавилонян и создать совершенное общество.



As a result, he strove to unite the Babylonians and to build a perfect society.


При использовании контейнерных поездов удаётся объединить оба этих преимущества.



Through the use of script parameters, both of these advantages can be combined.


Выделить ячейки, которые нужно объединить.


Мне удалось объединить достаточное количество верующих.



I managed to bring together a pretty good number of believers.


Во избежание дублирования предлагается объединить обе публикации.



In an effort to eliminate duplication, a merger of the two publications is proposed.


Уникальная формула призвана объединить мировое сообщество.



The unique formula is designed to consolidate the entire world community.


Может пришло время объединить две идеи.



Maybe it’s time to merge the two ideas after all.


Мне надо найти способ объединить себя.


Группы позволяют объединить переключатели в рамке.



Group boxes allow you to group option buttons in a frame.


Необходимо объединить революционные элементы в армии и изолировать реакционеров.



Decisive action is needed to unite the revolutionary elements in the armed forces and isolate the reactionaries.


Бразилия призывает международное сообщество объединить весь мир вокруг вакцинации.



Brazil calls on the international community to come together so that the world unites for vaccination.


Задача проекта — объединить одиноких людей.



The overall aim of the project is to bring lonely people together.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат объединить

Результатов: 20069. Точных совпадений: 20069. Затраченное время: 79 мс

Перевод «объединить» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

объединю / объединишь / объединят

unite

[ju:ˈnaɪt]

Прослушать



Как Макрон может объединить Европу

How Macron Can Unite Europe

Больше

integrate

[ˈɪntɪɡreɪt]

Прослушать



Чтобы объединить особенные дни в соглашения о зарплате, установите флажок Особая оплата.

To integrate special days into pay agreements, select the Special pay check box.

Больше

Контексты с «объединить»

Как Макрон может объединить Европу
How Macron Can Unite Europe

Чтобы объединить особенные дни в соглашения о зарплате, установите флажок Особая оплата.
To integrate special days into pay agreements, select the Special pay check box.

великий послевоенный план объединить Европу наконец-то застопорился.
the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled.

Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией.
A doctor may choose a secular path, or try to integrate a traditional faith with a modern profession.

Мы решительно нацелены на то, чтобы объединить все прозападные демократические силы.
We are moving ahead with our plans to unite all pro-Western democratic forces.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

объединить — перевод на английский

«Объединить» на английский язык переводится как «unite» или «combine».

  • unite
  • combine
  • together
  • join
  • pool
  • merge
  • unify
  • join forces
  • consolidate
  • bring

Объединить массы.

Unite the masses.

Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами… Которых объединим перед Богом для их жизни.

Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God for life.

Без газеты или какого-нибудь журнала нельзя объединить общественность.

Without a paper, a journal of some kind you cannot unite a community.

Если вы будете нужны Таро, объедините свои силы, и дом Итимондзи будет непобедим.

Whenever Taro is in trouble… if you unite your forces… the house of lchimonji will be safe.

Пусть он объединит их и ведет туда, куда нужно нам.

Let him unite them and lead them to where we want.

Показать ещё примеры для «unite»…

Когда они попытались объединить свои импульсы, это никогда не получалось.

Because before when they tried to combine their powers and use them together, it never worked.

Идея в том, чтобы объединить это и то.

The idea is to combine the this and the that.

Возможно, нам стоит объединить усилия и поделится их результатами?

Perhaps we could combine our efforts and share our findings.

Фокус в том, чтобы объединить свои обыденные рациональные способности с бесконечными возможностями своих снов.

The trick is to combine… your waking rational abilities… with the infinite possibilities of your dreams.

Так, я думал, что если мы объединим наши ресурсы, мы снизим наши затраты.

So, what I was thinking is if we were to combine our resources, we would reduce our expenses.

Показать ещё примеры для «combine»…

Он взял самых храбрых воинов из племени Кри и объединил их в один Род.

He took from the Cree the bravest warriors… and bound them together in a clan.

Потому что то, что ей нужно сейчас — это познакомиться со всеми вами и понять, как сильно вы ей помогали и насколько больше сможете помочь ей, если вы все объедините усилия.

AND HOW MUCH MORE YOU CAN HELP HER WHEN YOU ALL JOIN HANDS TOGETHER. (as Mike) ALL FOR ONE AND ONE FOR ALL?

— Что? — Объединить наших друзей на следующие пару дней.

— Get our friends together next couple of days.

Давайте их объединим.

Put them together.

Ведь было не так уж трудно, все это объединить.

Not hard, was it, to whack it together.

Показать ещё примеры для «together»…

Мы готовы предоставить вам власть над ним на одном условии: если объединим силы против Высшего Совета тайм-лордов.

We are prepared to give you this power on one condition, that we join forces against the High Council of the Time Lords.

Если объединим силы, Куре возьмём с лёгкостью.

Ifwe join forces, we could take Kure easily.

Мы должны объединить свои силы с Айво и атаковать Башню.

We must join forces with Ivo and attack the Tower.

Предлагаю объединить силы, чтобы попытаться выследить этого типа.

Suppose we join forces to try and track the fellow down?

Мы связались с Социалистической партией Германии, чтобы объединить силы.

We have been approached by the German Socialist Party to join forces.

Показать ещё примеры для «join»…

Мы должны объединить наши возможности.

We must pool our resources.

— Вы должны, как объединить менеджера.

— You should, as pool manager.

— Может, если мы объединим наши данные…

— Maybe if we pool our data…

Мы должны объединить наши усилия и выяснить, какова цель всего этого.

We need to pool our resources, find out what the endgame is.

Мы можем объединить наши возможности.

We can pool our resources.

Показать ещё примеры для «pool»…

Я использую свою энергию, чтобы разбудить силы Кунилингуса и объединить эту энергию с энергией наших тел.

Using my sexual energy to fire the «Cunnilingi» forces and merge that energy with the energies our bodies make -cool..

Если мы объединим наши силы, то можем сделать много чего.

If we merge our powers we could do a Iot.

Я знаю Харви, он хочет объединить ваши компании, чтобы потом выставить вам двойной счет.

I know Harvey, and he just wants to merge your businesses so he can double his billable hours.

Когда мы впервые решили объединить эти команды…

When we first elected to merge these crews…

У меня нет выбора, кроме как объединить

I have no choice but to merge

Показать ещё примеры для «merge»…

Если мы сможем помочь им объединить свои требования, Администрации придется выслушать.

If we can help to unify their voices, the Administration will have to listen.

Он хотел объединить Под-Лондон.

He wanted to unify In London the Netherlands.

Мы просим, чтобы Его Святейшество Далай-лама получил власть и объединил свой народ.

We pray that His Holiness, the Dalai Lama… will be granted the power to unify his people.

Сегодня мы объединим другие партии и покончим с Адольфом Гитлером.

T onight we unify the other parties and put an end to Adolf Hitler.

Но если мы нападем на их корабли, мы их объединим.

But if we attack their ships, we will unify them.

Показать ещё примеры для «unify»…

Я чувствую, что нам обязательно надо объединить усилия.

I definitely feel we should join forces.

Мы можем одолеть Матиаса, если объединим усилия.

We can beat Mathias if we join forces.

Думаю, нам нужно объединить усилия.

I really think we should join forces on this one.

Подумал, может, мы объединим усилия.

Thought maybe we could join forces.

— Но мое предложение остается в силе, если ты захочешь объединить усилия.

— But my offer still stands if you want to join forces.

Показать ещё примеры для «join forces»…

Мы должны объединить флот и обороняться. Этого не может быть!

We need to consolidate the fleet and make our stand here.

Пусть она объединит оба дела.

Get her to consolidate both cases.

Мы видим, что вы добиваетесь депрессии, чтобы подорвать экономику, объединить контроль и вызвать банкротство.

We see you causing a depression so you can blow out the economy and consolidate it and bankrupt it.

Они хотят все объединить.

But they want to consolidate everything…

Я хочу объединить обе мои ипотеки в одну и взять ссуду в 20000 под залог дома.

I want to consolidate both mortgages into one and take out a $20,000 equity line.

Показать ещё примеры для «consolidate»…

Он намеревался объединить союзные племена и дать отпор империи Хань, но потерпел поражение и погиб.

He tried to bring Puyo and the tribes together to fight the Han… but failed and died.

Я должен был подождать, пока это не сможет объединить нас всех вместе.

I needed to wait until it could bring us all together.

Дирака сидел здесь перед пылающим камином и пытался понять и объединить вместе эти две разные теорий в одну единую картину, одно уравнение.

Word is Dirac would sit here in front of his blazing fireplace and try to understand and bring together these two different theories into one unified picture, one single equation.

Я думал, если это снова были мы двое, Как это и было-— Это бы объединило вас вместе.

I thought, if it was just the two of us again, like it was… it would bring you back together.

Патриотов… которые рассчитывают вновь объединить Соединенные Штаты.

Patriots… trying to bring back the United States.

Показать ещё примеры для «bring»…

объединить

  • 1
    объединить

    join, unite, combine, consolidate, connect, pool

    Русско-английский словарь математических терминов > объединить

  • 2
    объединить

    (объединить) v. join, unite, combine, consolidate, connect, pool

    Русско-английский математический словарь > объединить

  • 3
    объединить

    объединить см. также объединять

    Sokrat personal > объединить

  • 4
    объединить

    1. gang

    объединить силы; сговориться, стакнуться — gang up

    2. unite; join; rally

    3. combine

    4. consolidate

    5. incorporate

    6. integrate

    7. league

    8. unify

    Синонимический ряд:

    1. слить (глаг.) свести; слить

    2. соединить (глаг.) связать; сковать; соединить; спаять; сплотить; сцементировать

    Антонимический ряд:

    разделить; разъединить

    Русско-английский большой базовый словарь > объединить

  • 5
    объединить

    Американизмы. Русско-английский словарь. > объединить

  • 6
    объединить

    см. объединять

    * * *

    * * *

    объединять; объединить unite, unify; combine

    * * *

    ally

    amalgamate

    combine

    consolidate

    federate

    incorporate

    integrate

    re-collect

    unite

    Новый русско-английский словарь > объединить

  • 7
    объединить

    Русско-английский технический словарь > объединить

  • 8
    объединить

    6) Microelectronics: bank

    Универсальный русско-английский словарь > объединить

  • 9
    объединить

    Русско-английский политехнический словарь > объединить

  • 10
    объединить

    Русско-английский юридический словарь > объединить

  • 11
    объединить

    Русско-английский словарь по машиностроению > объединить

  • 12
    объединить

    (= объединять) join, combine, consolidate, connect, unite, pool

    Двое ученых объединили свои усилия, чтобы сделать еще одну попытку. — The two scientists joined forces in order to try again.

    Рассматриваемые темы объединяют (= покрывают) три различных подхода к… — The topics covered span three different approaches to the history of mathematics.

    Русско-английский словарь научного общения > объединить

  • 13
    объединить(ся)

    Русско-английский словарь Смирнитского > объединить(ся)

  • 14
    объединить(ся)

    Русско-английский словарь Смирнитского > объединить(ся)

  • 15
    объединить

    гл.

    to unite;

    unify;

    ( ) to combine;

    join;

    () to amalgamate;

    merge

    Юридический русско-английский словарь > объединить

  • 16
    объединить

    Русско-английский словарь Wiktionary > объединить

  • 17
    объединить(ся)

    1) combine; 2) combine (refl.); 3) aggregate

    Русско-английский словарь по химии > объединить(ся)

  • 18
    объединить

    Русско-английский словарь по нефти и газу > объединить

  • 19
    объединить

    Русско-английский морской словарь > объединить

  • 20
    объединить

    Русско-английский авиационный словарь > объединить

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ОБЪЕДИНИТЬ — ОБЪЕДИНИТЬ, объединю, объединишь, совер. (к объединять), кого что. 1. Соединить, организовав из нескольких частей одно целое, подчинить единому руководству. «…Бедняки и середняки объединены в колхозы, на базе обобществления основных орудий и… …   Толковый словарь Ушакова

  • объединить — слить, свести; соединить, связать, сплотить, спаять, сковать, сцементировать. Ant. разъединить, размежевать, дезинтегрировать, рассеять Словарь русских синонимов. объединить 1. организовать, сгруппировать, собрать воедино; сорганизовать (разг.) 2 …   Словарь синонимов

  • объединить — командование • совместность объединить силы • совместность объединить усилия • совместность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОБЪЕДИНИТЬ — ОБЪЕДИНИТЬ, ню, нишь; нённый ( ён, ена); совер., кого (что). 1. Создать единую организацию, единое целое. О. хозяйства. 2. То же, что сплотить (во 2 знач.). О. силы сторонников демократии. Радость объединила людей. | несовер. объединять, яю, яешь …   Толковый словарь Ожегова

  • объединить — во что и в чем. 1. во что (образовать целое из частей). Объединить разрозненные партизанские группы в один боевой отряд. Объединить простые предложения в сложное. 2. в чем (соединить что л. в пределах целого). Объединить свои силы в рамках одной… …   Словарь управления

  • объединить — • неразрывно объединить …   Словарь русской идиоматики

  • Объединить — сов. перех. см. объединять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • объединить — объединить, объединю, объединим, объединишь, объедините, объединит, объединят, объединя, объединил, объединила, объединило, объединили, объедини, объедините, объединивший, объединившая, объединившее, объединившие, объединившего, объединившей,… …   Формы слов

  • объединить — разделить разъединить разобщить разграничить определить границы дифференцировать элиминировать разъединить разделить разграничить разобщить дифференцировать элиминировать определить границы …   Словарь антонимов

  • объединить — объедин ить, н ю, н ит …   Русский орфографический словарь

  • объединить — (II), объединю/(сь), ни/шь(ся), ня/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Translation for «объединить» to english

  • Examples
  • Similar phrases

Translation examples

  • combine

, объединив эти добавления.

combining all the contributions.

Эти два мероприятия можно было бы объединить.

The two activities could be combined.

Эти подходы можно было бы также объединить.

Or the approaches could be combined.

Муж или жена могут объединить свои пенсии по возрасту или объединить пенсию по возрасту с заработной платой.

A husband or wife may combine their retirement pensions, or they may combine a retirement pension with a salary.

Несколько докладов было объединено.

A few reports were combined.

4. Объединить МФХБ и МПРОХВ

Combine the IFCS and IOMC

Мероприятие упорядочено (объединено с другими мероприятиями в целях избавления от избыточных мероприятий); объединено с предложенным выше новым мероприятием

Streamlined (combination of outputs, removal of redundant outputs); Combined with above-proposed new output

Объединен с материалами Форума

Has been combined with the proceedings of the Forum.

Эти две статьи следует объединить.

The two articles ought to be combined.

Эти проекты были обсуждены и объединены в один проект.

These drafts were discussed and combined.

Объединить Грецию с приключениями…

Combine Greece with adventure…

— Все телефонные сети объединены!

— All telephone networks combined.

Объедини их в службол!

Combine them… mass-ketball!

Я не против объединить иски, но нам нужно действительно объединиться.

I’m all right if we combine lawsuits, but we really need to combine.

Неважно. Я их объединю.

I’ll combine ’em— Steve-crest.

Четвёртый и пятый объединили.

They’re combining CM1 and CM2.

Объединить наши усилия по лоббированию.

Combine our lobbying efforts.

Нам стоит объединить усилия.

Oh. Well, we should combine forces.

Если мы объединим силы‎,

If we were to combine forces,

Объединить наши лоббистские усилия. Не поможет.

Combine our lobbying interests.

Марри Гелл-Манн, проанализировав и объединив наши идеи в одно целое, написал посвященную этой теории статью.

Murray Gell-Mann compared and combined our ideas and wrote a paper on the theory.

Во всякой торговле крепко обосновавшиеся купцы, даже если они не объединены в корпорацию, естественно, соединяются, чтобы повысить свои прибыли; для понижения этих прибылей до их надлежащего уровня во все времена не было иного средства, как возникавшая время от времени случайная конкуренция спекулирующих купцов.

In all trades, the regular established traders, even though not incorporated, naturally combine to raise profits, which are noway so likely to be kept, at all times, down to their proper level, as by the occasional competition of speculative adventure.

Скотоводы, буду чи разобщены друг с другом и разбросаны по всем углам страны, не могут без больших усилий объединиться в целях установления монополии против своих сограждан или освобождения себя от монополии, которой они подчинены другими.

Graziers separated from one another, and dispersed through all the different corners of the country, cannot, without great difficulty, combine together for the purpose either of imposing monopolies upon their fellow citizens, or of exempting themselves from such as may have been imposed upon them by other people.

При том положении вещей, какое существовало в большей части Европы в течение X, XI, XII и XIII столетий и в течение некоторого времени до и после этого периода, устройство римской церкви можно считать самой страшной силой, которая когда-либо была объединена и сосредоточена против власти и прочности гражданского правительства, а также против свободы, разума и счастья человечества, которые могут процветать только там, где гражданское правительство в состоянии оказывать им защиту.

In the state in which things were through the greater part of Europe during the tenth, eleventh, twelfth, and thirteenth centuries, and for some time both before and after that period, the constitution of the Church of Rome may be considered as the most formidable combination that ever was formed against the authority and security of civil government, as well as against the liberty, reason, and happiness of mankind, which can flourish only where civil government is able to protect them.

— Как это — объединить?

“How do we combine?”

— А если мы объединим усилия?

«And if we combined our efforts?»

– А почему бы не объединить и то, и другое?

       «Why not combine them?

Объединившись, их магия усилилась.

Combined, both their magicks strengthened;

Махараштра и Аксумское царство объединены.

Majarashtra and Axum combined.

Было бы глупо не объединить эти два дела.

It seemed stupid not to combine the two events.

— Нам надо объединить силы на Олимпе.

We should combine forces at Olympus.

Они объединили эти слова во фразы и предложения.

They combined those words into phrases and sentences.

– А может, мне следует объединить наши отделы?

Perhaps I should combine your departments. No?

– Мы можем объединить силы, дозорный!

We can combine our powers, watchman!

  • Общество по татарски перевод
  • Общие правила переводов на другую работу
  • Объединенные арабские эмираты перевод на англ
  • Общество перевод на английский язык
  • Общий анализ крови на английском с переводом