Нож по французски перевод

Контексты с «нож»

Можно у вас попросить нож?
Puis-je demander un couteau ?

Я держу нож в руке.
Je tiens le couteau dans ma main.

Пожалуйста, принесите мне чистый нож.
Veuillez m’apporter un couteau propre.

Я не могу найти нож.
Je n’arrive pas à trouver de couteau.

Где вы обнаружили этот нож?
Où avez-vous trouvé ce couteau ?

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «нож» на французский

Предложения


Их привозят с океана и вы используете специальный маленький нож.



Elles viennent de l’océan, et on utilise un petit couteau spécial.


У него есть доступ в мастерскую и огромный нож.



Il a accès à l’atelier, et il a un énorme couteau.


Не следует показывать нож животному или резать одних животных на глазах других.



Il ne faut pas lui montrer la lame, ni égorger un animal devant d’autres.


Хочу видеть выражение твоего лица когда я воткну в тебя нож.



Je veux voir ton visage quand la lame s’enfoncera.


Для Габриэля эта новость была словно нож в сердце.



Pour Elizabeth, la nouvelle était un coup de poignard au cœur.


Этот нож имеет серейтор уже на двух сторонах лезвия.



Ce couteau a déjà un séryettor sur deux côtés de la lame.


Да и самый хороший нож может немного притупиться со временем.



Même un bon couteau perdra un peu de son tranchant avec le temps.


И этот нож был единственным на месте преступления.



Et ce couteau était le seul sur la scène de crime.


В любой момент этот нож может быть использован против нас.



Ce couteau peut être utilisé à n’importe quelle occasion.


Данный нож до этого находился на столе в кухне.



Le couteau était posé sur la table de la cuisine.


Этот нож выполнен из сверхтвердого титана и легко открывается одной рукой.



Ce couteau est fait en titane extra-dur et s’ouvre facilement d’une main.


Нужен хотя бы древний смертельный для демонов нож курдов.



Il faudrait au moins un vieux couteau à démons kurde.


Вспомогательное наступательное вооружение включает большой нож сакс и скандинавский меч.



Les armes offensives auxiliaires comprennent un grand couteau sax et une épée scandinave.


Я вижу того мужика и тот нож у него в шее.



Je vois toujours ce type avec un couteau dans son cou.


Позже этот нож начал применяться в гражданском использовании.



Et plus tard, ce couteau est sorti à l’usage civil.


Профессиональный нож идеально подходит для работы на высоте и спасательных работ.



Couteau professionnel pour le travail en hauteur et les situations de sauvetage.


Ведь именно они могут первыми вставить нож в спину.



Ce sont les premiers a se mettrent des couteaux dans le dos.


Такой нож можно использовать в процессе охоты.



Ce type de couteau peut être utilisé pour la chasse.


Используйте последовательно больший нож гажи для каждого слоя гипсокартона грязи.



Utilisez couteau à gypse successivement plus pour chaque couche de boue plaques de plâtre.


В былые времена были лишь нож да ружье.



Dans le temps, c’était un couteau et un pistolet.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат нож

Результатов: 5671. Точных совпадений: 5671. Затраченное время: 86 мс

Примеры из текстов

Это был нож Кривого, который я взял себе, сломав свой.

C’était le couteau du Borgne que j’avais pris, ayant cassé le mien.

Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / Carmen

Но второй араб поднялся и встал позади того, у которого был нож.

Mais l’autre Arabe s’était relevé et il s’est placé derrière celui qui était armé.

Камю, Альбер / ПостороннийCamus, Albert / L’etranger

L’etranger

Camus, Albert

© 1942 Librairie Gallimard

© 1988 Ray Davison

Посторонний

Камю, Альбер

© 1942 Librairie Gallimard

© Издательство «Прометей», 1989

Как и всегда, мой братец-кретин попал в самое больное место и наслаждался, проворачивая нож в кровоточащей ране.

Comme d’habitude, mon fichu frère avait mis le doigt sur ma plus insigne faiblesse et il prenait plaisir à enfoncer le couteau dans la plaie.

Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes

Les Thanatonautes

Werber, Bernard

© Éditions Albin Michel S.A., 1994.

© Bernard Werber. LES THANATONAUTES

Танатонавты

Вербер, Бернард

© Bernard Werber. LES THANATONAUTES

© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.

Нож почти упирается в живот монументального негра, который становится серым, как в романах.

La lame vibre tout contre le bide d’un Noir monumental qui devient gris, comme dans les livres.

Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres

Au bonheur des ogres

Pennac, Daniel

© Éditions Gallimard, 1985

Людоедское счастье

Пеннак, Даниэль

© Editions Gallimard, 1985

© Долинин А., перевод на русский язык, 2001

© Издание на русском языке ЗАО ТИД «Амфора», 2005

Потом, видимо с не менее благими намерениями, схватился за нож и вилку и доказал на деле, что пиво не отбило у него аппетита.

Et sans doute d’après les mêmes principes de politesse, il reprit son couteau et sa fourchette, comme pour prouver d’une manière pratique que la bière n’avait pas gâté son appétit.

Dickens, Charles / Le magasin d’antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей

Лавка древностей

Диккенс, Чарльз

Le magasin d’antiquites

Dickens, Charles

Андзолето пришел в такую ярость, что готов был вонзить в грудь Дзустиньяни тот остро отточенный нож, который всякий венецианец из народа всегда прячет в каком‑нибудь потайном кармане своей одежды.

Anzoleto ressentit un tel accès de fureur qu’il eut la pensée de lui enfoncer entre les côtes ce couteau mince et affilé qu’un Vénitien homme du peuple cache toujours dans quelque poche invisible de son ajustement.

Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.

Consuelo. Tome I.

Sand, George

Консуэло. Том I.

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

В левую руку он взял шляпу, чтобы отражать, нож выставил вперед.

Il tenait son chapeau de la main gauche pour parer, son couteau en avant.

Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / Carmen

Тотчас завязывается бой: дерутся с остервенением, сабля лязгает о нож, пика скрещивается с лезвием кинжала; огоньки, вспыхивающие при каждом выстреле из пистолета или аркебуза, освещают лица, обагренные кровью.

Alors le combat s’engage pied à pied, l’épée et le couteau se choquent, la pique et la lame se froissent, les coups de pistolet, la détonation des arquebuses éclairent les visages rougis de sang.

Дюма, Александр / Сорок пять. Том IIIDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome III

Les Quarante-Cinq. Tome III

Dumas, Alexandre

Сорок пять. Том III

Дюма, Александр

© Издательство «Художественная литература», 1981

Эта колючая чаща казалась непроходимой; но я произвел свой нож в мачете и стал расчищать себе путь.

Cette masse de verdure épineuse paraissait impénétrable; mais je baptisai mon couteau « machette », et j’entrepris de me frayer un passage.

Паньоль, Марсель / Слава моего отцаPagnol, Marcel / La gloire de mon pere

La gloire de mon pere

Pagnol, Marcel

Слава моего отца

Паньоль, Марсель

© Издательство «Детская литература», 1980

Нож приближался с невыносимой неторопливостью.

Le cutter remontait avec une lenteur insupportable.

Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des Fourmis

La Revolution des Fourmis

Werber, Bernard

© Éditions Albin Michel S.A., 1996.

Революция муравьев

Вербер, Бернард

© Bernard Werber, 1996

© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996

© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006

© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006

Живая изгородь из боярышника – целая стена зелени с редкими просветами – отделяла в этом месте часть сада, настоящий лес плодовых деревьев, к которому нож садовника не прикасался уже целое столетие.

Une haie vive d’aubépine, une muraille de verdure, trouée de brèches, mettait là un bout de jardin à part. C’était une forêt d’arbres fruitiers, que la serpe n’avait pas taillés depuis un siècle.

Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l’Abbe Mouret

La Faute de l’Abbe Mouret

Zola, Emile

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Но вот трактирщик стал накрывать на стол, и мистер Кодлин весьма любезно помог ему справиться с этим делом, положив собственную вилку и собственный нож на самое удобное место и усевшись за свой прибор.

L’aubergiste cependant s’occupait de mettre la nappe. M. Codlin l’aida obligeamment en posant sa fourchette et son couteau à la meilleure place, où il s’installa aussitôt.

Dickens, Charles / Le magasin d’antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей

Лавка древностей

Диккенс, Чарльз

Le magasin d’antiquites

Dickens, Charles

После того, как Жак бросил нож, тот, другой, тоже исчез неизвестно куда, а сам он, вероятно, пробродил автоматически еще несколько часов по улицам и площадям.

Il devait avoir marché pendant des heures, par les rues et les places, au hasard de son corps.

Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaine

La bete humaine

Zola, Emile

Человек-зверь

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Вынув нож, Консель вспорол на мне одежду сверху донизу, и пока я его поддерживал на воде, он сдернул ее с меня.

Et glissant un couteau ouvert sous mes habits, il les fendit de haut en bas d’un coup rapide. Puis, il m’en débarrassa lestement, tandis que je nageais pour tous deux.

Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers

Vingt Mille Lieues Sous Les Mers

Verne, Jules

© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs

Двадцать тысяч лье под водой

Верн, Жюль

© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs

© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.

— …Хирургический нож, которым воспользовался убийца, находился на столе вместе со шкатулкой, бумажником и документами Проспера.

– L’instrument de chirurgie dont s’était servi l’assassin se trouvait sur la table avec la trousse, le portefeuille et les papiers de Prosper.

Бальзак, Оноре де / Красная гостиницаBalzac, Honore de / L’auberge rouge

L’auberge rouge

Balzac, Honore de

Красная гостиница

Бальзак, Оноре де

© Государственное издательство художественной литературы, 1955

Словосочетания

хирургический нож

bistouri

нож для скобления кож

butoir

нож, резак, резальный станок

coupoir

нож с зубцами

couteau-scie

длинный кухонный нож

coutelas

разрезной нож

coupe-papier

нож для распечатывания сот

désoperculateur

нож для чистки рыбы

écailleur

Формы слова

нож

существительное, неодушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный нож ножи
Родительный ножа ножей
Дательный ножу ножам
Винительный нож ножи
Творительный ножом ножами
Предложный ноже ножах

Your browser does not support audio.

What’s the French word for knife? Here’s a list of translations.

French Translation


couteau

More French words for knife

le
couteau

noun



chopper,
fleam
le
fil

noun



thread,
yarn,
lead,
line,
cord
la
épée

noun



sword,
foil

poignarder

verb



stab,
poniard,
put a knife into

donner un coup de couteau

verb



thrust

tuer qn à coups de couteau

verb



knife

Find more words!

Use * for blank tiles (max 2)
Advanced Search
Advanced Search
Use * for blank spaces
Advanced Search
Advanced Word Finder

See Also in English


knife and fork



couteau et une fourchette

utility knife



couteau tout usage

carving knife



couteau à graver

kitchen knife



couteau de cuisine

butter knife



couteau à beurre

pocket knife



couteau de poche

bread knife



couteau à pain

sharp knife



couteau bien aiguisé

knife edge



lame de couteau

putty knife



couteau à mastic

Similar Words


dagger

noun



poignard,
dague

machete

noun



machette

cleaver

noun



couperet

cutter

noun



coupeur,
tailleur,
coupoir,
canot,
monteur

Nearby Translations

knicks

knick-knacks

knickknacks

knick-knack

knick knack

knickknack

knife and fork

knife attack

knife blade

knife edge

knife-edge

knife grinder

Translate to French

go
Word Tools Finders & Helpers Apps More Synonyms

Synonyms

Antonyms

Rhymes

Sentences

Nouns

Verbs

Adjectives

Adverbs

Plural

Singular

Past Tense

Present Tense

Word Unscrambler

Words With Friends

Scrabble

Crossword / Codeword

iOS / Apple

Android

Home

About Us

Terms of Use

Privacy Statement

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Antonyms

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Copyright WordHippo
© 2024

нож
русский

Перевод нож по-французски

Как перевести на французский нож?

Примеры нож по-французски в примерах

Как перевести на французский нож?

Простые фразы

Этот нож очень мне пригодился.

Ce couteau m’a beaucoup servi.

Он точил нож.

Il aiguisait un couteau.

Это не нож. Вот ЭТО — это нож.

Ça, ce n’est pas un couteau. ÇA c’est un couteau.

Это не нож. Вот ЭТО — это нож.

Ça, ce n’est pas un couteau. ÇA c’est un couteau.

Это не нож. Вот ЭТО — нож.

Ça, ce n’est pas un couteau. ÇA c’est un couteau.

Это не нож. Вот ЭТО — нож.

Ça, ce n’est pas un couteau. ÇA c’est un couteau.

На кухне есть нож?

Y a-t-il un couteau dans la cuisine?

Этот нож очень острый.

Ce couteau est très aiguisé.

Я не могу найти нож.

Je n’arrive pas à trouver de couteau.

Я не могу найти нож.

Je ne peux pas trouver le couteau.

Я не могу найти нож.

Je ne trouve pas le couteau.

Нам нужен нож для масла.

Nous avons besoin d’un couteau pour le beurre.

Мне нужен нож, чтобы разрезать верёвку.

Je veux un couteau pour couper la corde.

Мне нужен нож, чтобы перерезать верёвку.

Je veux un couteau pour couper la corde.

Субтитры из фильмов

Штык-нож, вот что я хочу.

La baïonnette, voilà ce que je veux.

А-ну, брось нож!

Lâchez ce couteau!

Дорогая, если консервный нож соскользнет еще на немного, к вечеру ты станешь нищей вдовой.

Chérie, si cette chose glisse encore, tu deviendras une veuve sans le sou ce soir.

Хотя, вот, у меня есть складной нож.

Mais ce couteau de poche fera l’affaire.

Морелли, ты не мог бы держать свой нож по-другому?

Morelli, voulez-vous pointer votre couteau dans une autre direction?

Если этот нож пропадёт, то я найду его в твоей спине.

Si le couteau disparaît, je le chercherai dans ton dos.

От Бруклина до Бомбея нож в спину означает Хаггерти.

De Brooklyn à Bombay, l’homme qui poignarde dans le dos.

Или это был нож?

Ou plutôt le poignard?

Нож и вилку?

Un couteau et une fourchette?

Ну а я схватил кухонный нож.

J’ai pris un gros couteau.

Тут сгодится чулок, набитый песком. А если не сработает, берись за нож.

Avec une chaussette remplie de pierres, ou un couteau.

А если на тебя наставят нож?

Et s’il a un couteau?

Томми, положи нож.

Tommy, range-moi ce couteau.

Что? — Давай я выменяю у тебя нож.

En échange du couteau.

  • Нодзоми перевод с японского
  • Нож перевод на китайский
  • Нодар ревия чурчули перевод
  • Нож по фински перевод
  • Ногайские маты с переводом