Новостное сообщение на английском языке с переводом

Статьи из газет и журналов на английском языке

   В разделе представлены статьи из интернет-версий газет и журналов (The Guardian, The museum of hoaxes, People.com,
Telegraph.co.uk, BBC news) на английском языке с параллельным переводом на русский.

Образование

  • Three-quarters of British children cannot boil an egg, study finds / Три четверти британских детей не знают, как сварить яйцо (обнаружено в исследовании)

  • If maths is boring, what is the answer? / Если математика – это скучно, то каким будет решение?

    часть 1, часть 2

  • French row over English lessons / Споры во Франции из-за уроков английского

Интересные факты и необычные события

  • Greatest 101 questions of all time / 101 самый великий вопрос всех времен

    часть 1, часть 2

  • Family finds £28, 000 in new home – then returns it / Семья находит 28 000 фунтов стерлингов в своём новом доме – и возвращает их

  • UK man lands ‘world’s best job’ / Мужчина из Великобритании добивается самой лучшей работы в мире

  • Baby girl born on US-bound flight / На самолете, летевшем в США, родилась девочка

  • Japan centenarians at record high / Япония бьёт рекорды по числу долгожителей

Туризм

  • Italy opens up island of Montecristo to tourists / Италия открывает остров Монтекристо для туристов

  • Pablo Picasso’s burial site opened to public / Вовенарг, где похоронен Пабло Пикассо, открыт для посетителей

  • British tourists risk hand gesture offence / Британские туристы рискуют оскорбить жестом руки

Исследования

  • Complex clues in a kiss / Ключи к разгадке поцелуя

  • Famed Roman statue ‘not ancient’ / Знаменитая римская статуя «не является античной»

  • Men prefer their wives to football / Мужчины предпочитают своих жен футболу

  • Every man for himself on sinking ships / Каждый за себя на тонущем корабле

  • Average woman will kiss 15 men and be heartbroken twice before meeting ‘The One’ / Прежде чем встретить своего избранника, среднестатистическая женщина поцелуется с 15 мужчинами и два раза переживет разрыв отношений

  • Vitamin ‘may prevent memory loss’ / Витамин «может предотвратить потерю памяти»

Кино и литература

  • Alf: 1986–1990 / Альф: 1986–1990

    часть 1, часть 2

  • Agatha Christie used her grandmother as a model for Miss Marple, new tapes reveal / Согласно ранее неизвестным магнитофонным записям, прототипом мисс Марпл была бабушка Агаты Кристи

Экономика и производство

  • Cheers! / Ну что, по пивку?

    часть 1, часть 2

  • Rising reserves of unused oil put strain on storage / Рост запасов нефти создаёт нехватку нефтехранилищ

Юмор

  • The Top 100 April Fool’s Day Hoaxes of All Time / 1 апреля: Лучшие розыгрыши всех времен и народов

    часть 1, часть 2

  • Crumbs: half of Britons injured by their biscuits / Крошки: половина британцев получали травмы, связанные с употреблением печенья

Компьютеры и технологии

  • Computer game Tetris celebrates 25 years / Компьютерной игре «Тетрис» исполнилось 25 лет

  • Atom-sized transistor created by scientists / Учёными создан транзистор размером с атом

Текст NEWS 24 с переводом.

NEWS 24
НОВОСТИ 24

THE BEAR NECESSITIES МЕДВЕЖЬИ НУЖДЫ
A woman from Vancouver, Canada, came home from work one day to find herself in the middle of a real-life nursery rhyme! Paula Green is now called ‘Goldilocks’ by her friends after finding a hungry bear in her kitchen. Женщина из канадского Ванкувера однажды пришла с работы домой и оказалась в ситуации, как из детского стишка! Теперь, когда она обнаружила на кухне голодного медведя, друзья зовут Паулу Грин “Златовласка”.
The two-year-old brown bear was eating Paula’s porridge, so she quickly went into the next room and called for help. Eventually, the baby bear finished his meal and ran off into the forest. Luckily, there was no sign of a daddy or mummy bear! Двухгодовалых бурый медведь ел кашу Паулы, поэтому она быстро прошла в соседнюю комнату и позвала на помощь. В конце концов медвежонок доел свою еду и убежал в лес. К счастью, рядом не было ни медведя-отца, ни медведицы-матери!
SCORPION IN BUNCH OF GRAPES! СКОРПИОН В ВИНОГРАДНОЙ ЛОЗЕ
A deadly scorpion found on a kitchen table caused panic for a family in Wales. Смертельный скорпион, обнаруженный на кухонном столе, вызвал панику в семье из Уэльса.
Michelle Smith, 42, thinks the scorpion came into her house inside a bag of grapes she bought at the supermarket! While the rest of the family were hiding, Mrs Smith’s husband bravely caught the beast. Мишель Смит, которой 42 годв, думает, что скорпион пробрался в дом внутри сумки с виноградом, который она купила в супермаркете! Муж миссис Смит храбро поймал насекомое, пока остальная часть семьи пряталась.
REAL LIFE
LASSIE SAVES BOY’S LIFE.
НАСТОЯЩАЯ ЛЭССИ СПАСАЕТ ЖИЗНЬ МАЛЬЧИКУ
A dog was called a hero after he came to the rescue of his eight-year-old owner – just like in the film Lassie. Пес стал героем, после того как пришел на помощь своему восьмилетнему хозяину, прямо как в фильме Лэсси.
James Thomas broke his leg when he fell into a river. Realising he was badly hurt he called his dog ‘Buddy’ who amazingly pulled him to safety. James was recovering in hospital yesterday but can’t wait to get home and say ‘thank you’ to Buddy! Джеймс Томас сломал ногу, когда упал в реку. Понимая, что серьезно травмировался, он позвал своего пса Бадди, который удивительным образом его спас. Вчера Джеймс поправлялся в больнице и не мог дождаться, когда же вернется домой и скажет Бадди “спасибо”!
News Text Alert
Sport
Внимание, новостной текст.
Спорт
A player for a Lincolnshire football team broke a record when he scored 16 goals in a match yesterday. “I was just playing my best for the team,” he said. Игрок из футбольной команды графства Линкольншир побил рекорд, когда забил вчера за один матч забил 16 голов. “Я просто постарался сделать для команды все возможное”, – сказал он.

СМИ на английском

https://sun9-49.userapi.com/impg/ZUWsNDCW-IN4mqx8fZxyC7I3m7D5abkSkRUrgw/Fk-_x3fL09o.jpg?size=1280x853&quality=95&sign=4deb118e26f9e40ca699e9ec9d81e010&type=album

Даниил Медведев: как войти в историю в Австралии, но проиграть в финале // Daniil Medvedev: how to make the history in Australia but to lose in the final

29/01/2024

Australian Open 2024 final and the summary of Daniil’s abilities // Финал Открытого чемпионата Австралии 2024 и краткое описание способностей Даниила
See English translation below // Смотрите перевод на английском ниже

Даниил Медведев в полуфинале Australian Open 2024 против Александра Зверева вновь показал качество большого …

Read More

Эксклюзивный параллельный EN-RU перевод: Такер Карлсон берет интервью у Владимира Путина, президента России (стенограмма интервью) // Exclusive parallel EN-RU (English-Russian) translation: Tucker Carlson interviews Vladimir Putin, President of Russia (transcript of the interview)
09/02/2024

Интервью Владимира Путина Такеру Карлсону набрало свыше 180 млн просмотров менее чем за двое суток.

EN

Tucker Carlson: Mr. President, thank you.

On February 22, 2022, you addressed your country in your nationwide address when the conflict in Ukraine started and …

Read More

Putin and youth sing the hymn of Russia

02/02/2024
1 февраля 2024 года Президент России посетил II съезд Общероссийского движения детей и молодежи «Движение первых», отметил его достижения и исполнил гимн вместе с молодежью. // On February 1, 2024, the President of Russia visited the 2nd Congress of the All-Russian Movement of Children and Youth «Movement of the First», noted its achievements and sang the hymn with the youth.
The «Movement of the First» was formed in 2022 on the …

Read More

Soyuzmultfilm2023

Выступление председателя совета директоров СОЮЗМУЛЬТФИЛЬМ на форуме “Сильные идеи для нового времени” – АСИ (Агентство стратегических инициатив) // The CEO’s of SOYUZMULTFILM speech at the forum “Strong ideas for new times” – ASI (Agency for Strategic Initiatives)
Архивная новость – 28/06/2023
RU: Председатель совета директоров Союзмультфильма Юлиана Слащева выступила на форуме Сильные Идеи для Нового Времени и поделилась про развитие доброты и патриотизма у детей через интересные мультфильмы, а также сказала о …

Read More

From today’s Russian President’s Speech at SPIEF forum in St.Petersburg  // Из сегодняшнего выступления Президента России на форуме в Санкт-Петербурге
16/06/2023

 «Despite all the difficulties of the past year, we have not turned to the path of self-isolation. On the contrary, we have expanded contacts with reliable, responsible partners in countries and regions that today act as locomotives, drivers of the global economy. And I want to repeat – these are the …

Read More

На Петербургском экономическом форуме обсудили будущее на сессии «Горизонт-2040: Россия на карте мира» (видео доступно на английском и на русском). // The future was discussed at the St. Petersburg International Economic Forum at the session «Horizon-2040: Russia on the World Map». (video with English translation)
15/06/2023

По мнению модератора сессии, советника президента по цифровому и технологическому развитию Дмитрия Пескова, сейчас западные политические системы разрушают социальное ядро — семью и представление о половой структуре. …

Read More

Ecology & Smart Recycling
Topics of Ecology and Recycling are always timely, but nowadays it gets more and more attention from the ordinary people and of course from the media, as well. Just imagine, how many kilos of garbage we throw away every day? Plastic bottles, carton packets, plastic bags, food leftovers, read papers, used batteries, you don’t need to go too far — just look into your garbage bin. In …

Read More

Кольский

The song «North» by music band Harvest and other catchy songs (including Wake Owl) // Песня «Север» музыкальной группы Harvest и другие запоминающиеся песни (включая Wake Owl)

Harvest – North (lyrics with parallel translation // текст с параллельным переводом)
 

I’ll take on warm sweaters.

All my friends went to Peter’s (St.Petersburg).

Winter has been here for a long time,

But it’s still dark in the morning at nine.

 

Under the black sky

With silver dots,

I’m moving around

Both …

Read More

Manizha Russia Eurovision 2021

«Russian Woman» by Manizha – the most popular song (12+ million views) on Eurovision 2021. Presenting Russia, Manizha has become the one and the only! Her attitude and her persistence to stand up and go is inspiring a lot of people around the world!
«Manizha – Russian Woman». You can listen and read the text of the lyrics simultaneously // «Манижа – Русская Женщина». Можно слушать и читать текст одновременноПоле поле …

Read More

Marat Safin with kids

Marat Safin, according to public opinion, is considered the best Russian tennis player in
modern history. By the way, Marat and his sister Dinara are the only siblings who became the #1
tennis players in the world (he became the first in the ranking on 20 November 2000, and Dinara —
on 20 April 2009). We would like to share Marat’s thoughts on whether or not parents bring up their
athletes correctlyМарат Сафин, согласно …

Read More

Время чтения: 3 минут(ы)

Привет, читатель! Любишь почитать свежие новости по дороге на работу или учебу? Пора сделать это занятие еще интереснее и эффективнее. Мы подготовили для тебя подборку популярных англоязычных новостных ресурсов, с помощью которых ты сможешь узнавать новости мира на английском языке.

Новости на английском языке онлайн

Кстати, многие новостные издания используют лексику продвинутого уровня, которая очень часто попадается в IELTS и TOEFL. Поэтому многие эксперты рекомендуют читать «New Yorker» или «The Economist» для повышения «экзаменационного» словарного запаса. Такую лексику довольно редко применяют в повседневной жизни, а по новостным текстам ты легко запомнишь ее правильное использование. 🙂 Если ты предпочитаешь читать новости с ПК, то используй наше расширение для браузера, чтобы мгновенно переводить незнакомые слова.

Для удобства мы разделили сайты на британские и американские для ценителей определенного варианта английского, но в целом различия не сильно выражены, т.к. используется весьма «формальный» язык.

British Invasion: новости на английском языке с переводом

The Guardian – сайт популярнейшей ежедневной британской газеты. Также ресурс считается одним из наиболее качественных и влиятельных мировых изданий. В The Guardian, как и в любой популярной газете, есть много разделов, включающих в себя новости о политике, спорте, моде и др. Также не забудь заглянуть на сайты двух не менее знаменитых британских изданий The Telegraph и The Independent, которые тоже имеют широкий спектр рубрик и авторов.

BBC News – пожалуй, это самый частый ответ на просьбу перечислить британские СМИ. На сайте «Би-би-си» ты узнаешь самые свежие мировые и британские новости, также мы особенно рекомендуем смотреть репортажи, ведь ВВС – находка для тех, кто желает научиться говорить с классическим британским акцентом (Received Pronunciation).

The Economist – название газеты говорит само за себя – это источник новостей об экономике, финансах и политике. Читай по несколько статей в день, и следи за тем, как увеличиваются твои познания в мировой экономике и экспоненциально растет уровень английского.

The Times – еще одна известная газета, название которой послужило основой для многих других изданий (например, см. ниже «The New York Times»). На сайте публикуются ежедневные выпуски газеты, а по воскресеньям – дочернее издание «The Sunday Times» для неспешного чтения за завтраком или перед сном в преддверии рабочей недели.

Transatlantic Cruise: читать новости на английском языке

CNN – американский аналог BBC, популярнейший новостной ресурс. Здесь ты найдешь отличные примеры того, как описать что-либо максимально кратко и понятно на английском языке.

The New York Times – известнейшая газета, обозревающая жизнь не только в «большом яблоке», но и во всем мире. Даже если ты сейчас не в Нью-Йорке, тебе ничто не мешает провести время в пробке или метро за чтением новостей из сердца Манхэттена. Для тех, кто предпочитает новости прямо из столицы США, рекомендуем Washington Post.

The Wall Street Journal – если тебе недостаточно новостей от The Economist, лови еще одного гиганта в мире информации об экономике и финансах. Мало кто не слышал о Wall Street – улице, где мечтает работать финансист.

The New Yorker – наверное, это самый millennial-friendly ресурс в нашей подборке – еженедельник включает в себя не только новости культурной жизни Нью-Йорка, но и свежий взгляд на мировые новости и мнения молодежи.

Huffington Post – новостной сайт и блог, на котором ты можешь узнать все о важных событиях в мире и почитать интересные истории на самые разные темы.

Choose Your News: новости на английском языке для начинающих

В нашей статье мы собрали подборку самых популярных англоязычных новостных сайтов, а тебе осталось выбрать наиболее подходящий твоим предпочтениям и начать использовать еще один полезный канал для изучения английского языка.

Еще советуем заглянуть в нашу коллекцию «TV channels», в которой много полезных материалов с субтитрами.

Ждем от тебя хороших новостей о твоем прогрессе в английском! 🙂

Для начала проигрывания записи нажмите PLAY

Your browser does not support the audio element.

A News Bulletin
Thirty five vehicles were involved in a multiple collision on the M. 1 motorway this morning. The accident occurred about three miles south of the Newport Pagnell service area when an articulated lorry carrying a load of steel bars jack-knifed and overturned. A number of lorry drivers and motorists were unable to pull up in time and ran into the overturned vehicle, causing a major pile-up. Some of the steel bars from the load were flung by the impact across the central reserve into the southbound carriageway, which was restricted to single-lane working because of repairs and resurfacing, causing several minor accidents.
With both carriageways blocked, police closed the motorway for a time, and diversion signs were posted at the nearest slip roads. Breakdown vehicles and ambulances had considerable difficulty in reaching the scene of the accident because of fog. This was dense in places, and the flashing amber light signals had been switched on for most of the night. So far there are no reports of anyone seriously injured in the accident.
This accident, the fourth involving a multiple pile-up of vehicles in the last month, comes just as the first National Conference on Motorway Use is getting under way. At the opening meeting in London last night, Sir John Stone, the Metropolitan Area Traffic Adviser, criticised the standard of motorway driving in this country. He said that there was evidence that many of the basic disciplines of motorway use had yet to be learned by British drivers. Lane discipline was much worse in this country than in America; and the habits of drivers when overtaking were particularly bad. One saw far too much dangerous pulling-out without an adequate signal having been given, and there was a similarly dangerous tendency for drivers to cut in after overtaking. Perhaps the commonest form of misuse however, was the reluctance of drivers of private cars to move into the inside lane whenever it was possible to do so. Sir John said that far too many were determined to stay in the middle or even the outside lanes, regardless of traffic conditions, with the result that drivers wishing to overtake became impatient and tried to follow too closely behind the vehicle in front, thus making accidents more likely. The conference is continuing.
Now, the Common Market negotiations. Mr. Geoffrey Rippon, the chief negotiator, flew to Brussels last night. It is thought that the object of his journey is to attempt to reduce the disagreement between this country and the European Economic Community on what Britain’s contribution to the Community budget should be. Britain has put forward the suggestion that a reasonable contribution would be thirteen to fifteen per cent, built up in a series of equal yearly steps over a period of five years. But the Council of Ministers is considering a recommendation that the British share should be twenty one point five per cent throughout the five year period of transition, or, alternatively, a contribution of between ten and fifteen per cent in the first year rising to between twenty and twenty five per cent in the fifth year.
There have been signs that some European leaders are reluctant to take the present British offer seriously, and it is widely felt in Whitehall that Mr.
Rippon’s main task at the moment is to make it clear to the Six that die offer is viewed in this country as a reasonable and realistic one.
The Common Market issue was also taken up today by officials of the National Farmers’ Union, when they commented on a pamphlet issued by the
Conservative Central Office. The pamphlet claims that on balance farmers would be better off if Britain joined the Common Market. The National Farmers’ Union, however, points out that while farmers in Europe receive more for some products, such as barley, wheat, catde and sugar, they get less for milk and pigs.
In addition, says the Union, the pamphlet fails to mention horticulture, which constitutes an important part of British agriculture, and which is likely to be badly hit in the event of a link-up with the Common Market. The officials said that in their view the pamphlet tended to over-emphasize the benefits of joining the EEC, and to leave out of account many genuine difficulties. Выпуск Новостей
Тридцать пять машин столкнулось сегодня утром в большой аварии на дороге Ml . Происшествие случилось примерно в трех милях южнее сервисного центра Ньюпорт Пэгнель, когда грузовик с прицепом, груженный стальными прутьями, завалился на бок и перевернулся. Многие водители грузовиков и автомобилей не смогли вовремя увернуться и врезались в перевернутое транспортное средство, вызвав большое нагромождение машин. Некоторые стальные прутья сорвались с грузовика через разделительную полосу на южную полосу дороги, которая была закрыта для одностороннего движения из-за ремонта и смены покрытия, что привело к ряду мелких аварий.
Т.к. обе полосы были блокированы, полиция на время закрыла автостраду, и предупреждающие знаки были выставлены на ближайших смежных дорогах. Поврежденные машины и машины скорой помощи имели значительные трудности из-за тумана при прибытии на место аварии. На месте было очень тесно, и мигающие сигнальные были включены большую часть ночи. Пока не поступало сообщений о сколько-нибудь серьезно пострадавших в аварии.
Это происшествие, четвертое по числу столкнувшихся транспортных средств за последний месяц, произошло как раз накануне первой Национальной Конференции по использованию дорог. На церемонии открытия прошлым вечером в Лондоне сэр Джон Стоун, советник по дорожному движению области Метрополитэн, раскритиковал стандарты дорожного движения страны. Он сказал, что очевидным стало то, что британские водители еще должны выучить многие из основных правил дорожного движения. Дорожная дисциплина в стране намного хуже чем в Америке, и особенно опасна манера водителей обгонять. Начинать обгон без соответствующего сигнала слишком опасно, и у водителей наблюдается настолько же рискованная тенденция вклиниваться в ряд после обгона.
Однако, пожалуй, самой распространенной формой нарушения явилось нежелание водителей частных автомобилей сворачивать на внутреннюю полосу движения, если имеется такая возможность. Сэр Джон сказал, что слишком многие вынуждены оставаться на средней или даже на внешней полосе, несмотря на состояние дорожного движения, следствием чего является нетерпение водителей, намеревающихся обогнать и пытающихся встать слишком близко вслед впереди стоящему транспортному средству, тем самым увеличивая вероятность аварии. Конференция продолжается.
А теперь о переговорах стран Общего рынка. Мистер Джеффри Риппон, ответственный за проведение переговоров, прошлой ночью вылетел в Брюссель. Предполагается, что целью его поездки является попытка уменьшить разногласия между нашей страной и Европейским Экономическим Сообществом по поводу доли Британии в бюджете Сообщества. Британия выдвинула предложение о том, что разумно было бы вносить взнос в размере от 13 до 15 % ежегодно равными частями в течение пяти лет. Но Совет Министров внес на рассмотрение предложение о том, что доля Британии должна составить 21,5% в течение пятилетнего периода вступления, либо, по выбору, внесение 10-15% в первый год с увеличением до 20-25% в пятый год.
Появились признаки того, что некоторые европейские лидеры едва ли принимают нынешнее предложение Британии всерьез, и в Уайтхолле осознают то, что главная задача мистера Риппона в настоящий момент — сделать ясным для Шестерки, что в самой стране предложение считают разумным и реалистичным.
Вопрос о присоединении к Странам Общего Рынка также был затронут сегодня официальными лицами Национального Союза Фермеров во время обсуждения брошюры, изданной Штаб-квартирой консервативной партии. В брошюре утверждается, что если Британия присоединиться к Общему рынку, то в общем и целом положение фермеров улучшится.
Однако, Национальный Союз Фермеров указывает на то, что в то время, как фермеры в Европе за некоторые продукты, такие как ячмень, пшеница, говядина и сахар, получают больше, им платят меньше за молоко и поросят. Вдобавок, заявляет Союз, в брошюре не упоминаются продукты садоводства, которые составляют важную часть Британского сельского хозяйства, и в случае присоединения к Общему рынку, ему будет нанесет большой урон. Официальные лица говорят, что с их точки зрения, авторы брошюры склонны преувеличивать преимущества присоединения к ЕЭС и не принимают в расчет множество настоящих трудностей.

  • Новости на английском языке с переводом кратко
  • Новостная лента перевод на английский
  • Новости на английском с переводом текст
  • Новости по английски перевод
  • Новости на английском с переводом 7 класс