Новости перевод на французский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «новости» на французский

Предложения


Однако в текущих котировках евро уже заложены многие негативные новости.



Mais le cours du maïs intègre aujourd’hui de nombreuses mauvaises nouvelles.


Я должен сообщить ужасные новости о судьбе вашего мужа.



J’ai de très mauvaises nouvelles à propos de votre mari.


Но в выходные на смену радостной новости пришла и печальная.



Mais, dans ce week-end de joie, une triste nouvelle nous parvient.


Вот только его родители были абсолютно не в восторге от этой новости.



En tous cas, ses parents furent plus que ravis de cette nouvelle.


Эти новости шокировали и ослепили меня также как и всех вас.



Cette news m’a choqué et surpris autant que vous tous.


Я должен был побороть фейковые новости и сделал это.



J’ai dû combattre les Fake News et j’ai gagné.


И подобные новости мне приходилось слышать с самого детства.



C’est le genre de nouvelles que je devais apprendre en grandissant.


На нашем сайте вы найдете самые свежие новости с футбольных площадок.



Sur notre site vous trouverez les dernières nouvelles du monde du football.


Ни один день не обходится без подобной новости.



Il ne se passe pas un jour sans ce type de nouvelles.


Такие новости вдохновили энтузиастов в разных регионах и странах.



Ces nouvelles ont inspiré les amateurs de différentes régions et pays.


Сайт находится в разработке и мы каждый день добавляем новые новости.



Notre site est encore en construction et chaque jour on ajoute des nouvelles.


Стоит только оглянуться и можно увидеть добрые новости.



Regarder autour de soi et ne voir que des mauvaises nouvelles.


Мир футбола объединится с желанием и надеждой на позитивные новости.



Le monde du football sera uni en souhaitant des nouvelles positives.


Ты сможешь брать интервью у известных личностей и создавать новости.



Vous pourrez utiliser des familles prédéfinies et en créer des nouvelles.


Сон о полете предвещает бесчестие и неприятные новости об отсутствующих.



Rêver de vol, signifie honte et de mauvaises nouvelles de l’absent.


Некоторые негативные новости часто оказываются позитивными в долгосрочной перспективе.



Les mauvaises nouvelles finissent souvent par être positives sur le long terme.


Вы сможете получать наши новости и участвовать в форуме обратной связи.



Vous pourrez soumettre des nouvelles et participer au forum de discussion.


Поначалу она оказывается не в восторге от такой новости.



Au début il n’avait pas du tout apprécié cette nouvelle.


Мы собрали для вас самые важные национальные и международные новости.



Voici les nouvelles les plus importantes au niveau national et international.


После этого все новости он получал от ее родителей.



Ensuite, il lui donna des nouvelles de ses parents.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат новости

Результатов: 21187. Точных совпадений: 21187. Затраченное время: 13 мс

Контексты с «новости»

Отсутствие новостей — это хорошие новости.
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.

ты слушаешь новости по радио?
écoutes-tu les actualités à la radio?

Эта идея послужила толчком для проекта «Долгие новости«,
C’est l’idée derrière «The Long News«.

У меня для тебя новости.
J’ai des nouvelles pour toi.

И недостаток международных новостей еще более тревожен если посмотреть на то, откуда люди получают новости.
Et cette absence de couverture globale est d’autant plus inquiétante quand on voit où vont les gens pour voir les actualités.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Новости перевод на французский

12,466 параллельный перевод

Я хочу получать новости каждый час.

Je veux des nouvelles toutes les heures.

Есть новости.

— Je me suis quelques nouvelles.

– Плохие новости, босс.

— Ouais? -. [Bryan] Les mauvaises nouvelles, le patron

Новости, к сожалению, неутешительные.

Et je voudrais avoir de meilleures nouvelles.

Хоть какие-то хорошие новости за сегодня.

Au moins nous avons eu quelques bonnes nouvelles aujourd’hui.

Хорошие новости, мистер Мукамба.

— Bonne nouvelle, monsieur Mukamba.

— Есть новости?

— Du nouveau?

— Есть новости? — Нет. Пока нет.

Il y a du nouveau?

Он рассказал мне свои новости.

Il m’a fait part de la nouvelle.

Не беспокойся. Есть новости из общины?

— Où en est cette communauté?

Крис, ты не смотришь новости?

— Tu ne regardes pas les infos?

Но у нас появились срочные новости.

Mais avant, un flash spécial.

Теперь они не довольствуются только тем, что попали в новости.

Ils ne sont plus contents de juste commenter.

— Замечательные новости.

— Excellente nouvelle.

Хорошие новости.

Bonnes nouvelles.

Хорошие новости, Капитан.

Bonnes nouvelles, Capitaine.

Это хорошие новости.

C’est la bonne nouvelle.

Я хочу послушать твои новости.

— Où puis-je te trouver?

Есть новости в деле об исчезновении?

— A quelle heure?

Есть новости по поводу Ингрид?

— Vous avez des nouvelles d’Ingrid?

Есть новости про этого Гоггинса?

— Et concernant Goggins? — Nous avons le numéro de sa soeur.

Новости! Мы тоже.

Flash infos, nous aussi.

Это очень хорошие новости, Ал.

De très bonnes nouvelles, Al.

У меня отличные новости.

J’ai de bonnes nouvelles.

Напишу, если будут новости.

Je t’écris s’il y a des nouvelles.

Об этом все новости трубят.

C’est aux nouvelles.

Хочешь рассказать Скотту плохие новости?

Tu veux dire la mauvaise nouvelle à Scott?

Местные новости всегда транслируют матчи.

Les nouvelles locales couvre toujours le jeu.

» Дорогая Мари-Жанна, Хотелось бы мне сообщить хорошие новости.

Chère Marie-Jeanne, j’aimerais avoir de meilleurs nouvelles.

Им не нужны очередные плохие новости.

Pas de mauvaises nouvelles en plus de tout ça.

Есть новости?

Vous avez quelque chose?

Я никогда не смотрел новости. И у меня не было полицейского сканера.

Je regardais pas les infos, j’avais pas de radio de police.

Новости из дома?

Des nouvelles de chez toi?

Дорогой Деймон, они сказали нам присылать только хорошие новости, но я не могу.

Cher Damon, on doit envoyer que de bonnes nouvelles, mais je ne peux pas.

Дорогой Деймон, они сказали нам присылать только хорошие новости, но я не могу.

Cher Damon, on doit envoyer que des bonnes nouvelles, mais je ne peux pas.

Хорошие новости, я знаю где Джулиан держит тело Стефана, так что ты можешь сесть, расслабиться, и не волноваться о заклинании поиска.

Bonne nouvelle, je sais où Julian garde Stefan, alors rassieds-toi, détends-toi et inutile de lancer ce sort de localisation.

Вчера вечером мы свалили на тебя важные новости и у меня сложилось чувство, что, может быть ты не так счастлива, как мы.

On t’a annoncé une grande nouvelle hier soir et j’ai le sentiment que tu t’en réjouis pas autant que nous.

Оу! Хорошие новости.

C’est une bonne nouvelle.

Хорошие новости — у меня есть информация о местонахождении Купидона.

La bonne nouvelle est que j’ai localisée Cupid.

А вот и плохие новости.

C’est la mauvaise nouvelle.

Знаешь, узнать, кто ты такой, и все эти пчелы-убийцы, новости про кому, всё это просто надо переварить, ну и то, что ты мне вкачал внутривенно начинает терять действие.

Savoir que vous êtes vous, et les abeilles meurtrières, et cette nouvelle de coma, ça fait beaucoup à digérer. De plus, le médicament commence à s’estomper.

Я вытягиваю кислород из ваших тел, молекулу за молекулой, но есть и хорошие новости.

J’extrais l’oxygène de vos corps, molécule par molécule, mais voici la bonne nouvelle.

Ты смотрела новости?

Vous avez regardé les informations?

Это что, единственные новости, которые может принести женщина?

C’est la seule nouvelle qu’une femme puisse avoir?

Плохие новости :

Mauvaise nouvelle :

Есть какие-нибудь новости?

Барандервуд! — Есть новости?

Des nouvelles?

Хорошо, держите меня в курсе, если будут новости. Джентльмены. Сэр.

— Tenez-moi informé de vos éventuels progrès.

Хорошие новости и плохие.

C’est l’heure des bonnes et des mauvaises nouvelles.

  • перевод на «новости» турецкий

Примеры из текстов

В течение двух недель, собираясь у колодца, женщины не переставали возмущаться: вот еще новости! Крестить, венчать, отпевать он приходил к ним, а причащать их отказывается?

Pendant quinze jours, à la fontaine, les femmes en bégayèrent de colère: quoi donc! il les baptisait, il les mariait, il les enterrait chez eux, et il ne voulait pas les y faire communier proprement!

Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La Terre

Земля

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Тот вошел и остановился в нескольких шагах от стола; тогда все обернулись и стали смотреть на этого рослого запыхавшегося человека, ожидая, какие новости он сообщит.

Celui-ci se tint debout, à quelques pas de la table; tandis que tous se tournaient pour le voir, énorme, essoufflé des nouvelles qu’il apportait.

Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal

Жерминаль

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Нет почти ни одной новости, которая не заставила бы нас пожалеть о том, как мы, узнав ее, вслух высказали свое к ней отношение.

Il n’y a presque pas une nouvelle que nous apprenions qui ne nous fasse regretter un de nos propos.

Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et Gomorrhe

Sodome et Gomorrhe

Proust, Marcel

Содом и Гоморра

Пруст, Марсель

© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999

Лорану пришлось отойти от Терезы прежде, чем он успел подробнее разъяснить ей положение, и Тереза осталась под впечатлением этой жестокой новости.

Laurent dut se retirer sans donner de plus amples explications, laissant Thérèse sous le coup de cette déclaration brutale.

Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese Raquin

Therese Raquin

Zola, Emile

Ведь я знала, какое значение придает этой новости моя королева, и потому сама попросила мужа распорядиться таким образом.

Je savais l’importance que ma reine attachait à cette nouvelle, et j’avais écrit à M. de Nevers d’en agir ainsi.

Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome I

La Reine Margot. Tome I

Dumas, Alexandre

Королева Марго. Том I

Дюма, Александр

© «Воронежское книжное издательство», 1965

Новости были неважные.

Les nouvelles n’étaient pas bonnes.

Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La Terre

Земля

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Новости всегда производят на меня один и тот же успокаивающий эффект.

Les actualités ont toujours sur moi le même effet apaisant.

Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L’Empire Des Anges

L’Empire Des Anges

Werber, Bernard

© Éditions Albin Michel S.A., 2000.

© Bernard Werber, 2000

Империя ангелов

Вербер, Бернард

© Bernard Werber, 2000

© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000

© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005

© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005

© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005

Первоначальный энтузиазм читателей к классическим перестроечным изданиям, как «Московские новости», упал.

L’enthousiasme initial des lecteurs pour les publications pèrestroïkistes classiques, comme les Nouvelles de Moscou, est retombé.

Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme

Sortir du socialisme

Sorman, Guy

© 1990, Librairie Arthème Fayard.

Выйти из социализма

Сорман, Ги

© С. Максимов, перевод, 1991.

© 1990, Librairie Arthème Fayard.

Я все же замечаю небольшое различие между двумя кошками: если первая любила игры с вопросами, то вторая жмурится от удовольствия, когда передают новости.

Je remarque quand même une petite différence entre mes deux Mona Lisa : alors que la première aimait les jeux quiz, la seconde frétille de plaisir en regardant les actualités.

Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L’Empire Des Anges

L’Empire Des Anges

Werber, Bernard

© Éditions Albin Michel S.A., 2000.

© Bernard Werber, 2000

Империя ангелов

Вербер, Бернард

© Bernard Werber, 2000

© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000

© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005

© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005

© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005

(Новости расходятся, как запахи.)

(Les nouvelles vont comme les odeurs.)

Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres

Au bonheur des ogres

Pennac, Daniel

© Éditions Gallimard, 1985

Людоедское счастье

Пеннак, Даниэль

© Editions Gallimard, 1985

© Долинин А., перевод на русский язык, 2001

© Издание на русском языке ЗАО ТИД «Амфора», 2005

Наконец, с помощью Агентства «Новости» мне удалось отыскать «настоящий» кооператив — завод электродвигателей в Москве.

Enfin, avec l’aide de l’agence d’information Novosti, je réussis à dénicher une « vraie » coopérative, l’usine de moteurs électriques de Moscou.

Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme

Sortir du socialisme

Sorman, Guy

© 1990, Librairie Arthème Fayard.

Выйти из социализма

Сорман, Ги

© С. Максимов, перевод, 1991.

© 1990, Librairie Arthème Fayard.

Если это имя вам неизвестно, выясните его: без этой информации получать новости невозможно.

Si vous ne connaissez pas le nom du serveur de nouvelles, vous devriez vous le procurer maintenant: sans cette information, vous ne pouvez lire aucun forum.

—Это еще что за новости? — воскликнул г-н Гранде.

— On voilà bien d’une autre?  dit monsieur Grandet.

Бальзак, Оноре де / Евгения ГрандеBalzac, Honore de / Eugenie Grandet

Eugenie Grandet

Balzac, Honore de

Евгения Гранде

Бальзак, Оноре де

© Государственное издательство художественной литературы, 1952

Или она иногда смотрит «Сагу», чтобы иметь хоть какие‑то новости обо мне?

Peut‑être regarde‑t‑elle la Saga, juste pour avoir des nouvelles de moi.

Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / Saga

Saga

Benacquista, Tonino

© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997

Сага

Бенаквиста, Тонино

© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.

© Перевод Найденкова И.В., 2000.

© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.

© Издание на русском языке. ПКООО «МАКБЕЛ», 2000.

– Ага… – протянул Портос. – Здесь, по-видимому, есть какие-то новости.

– Ah ! ah ! dit Porthos, il paraît qu’il y a du nouveau ici ?

Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois Mousquetaires

Les trois Mousquetaires

Dumas, Alexandre

Три Мушкетера

Дюма, Александр

© Издательство «Художественная литература», 1975

Словосочетания

новости, текущие события

actualité

передающий новости с помощью там-тама

tambourineur

последняя новость

dernière

охотник до новостей

nouvelliste

сенсационная новость

scoop

Формы слова

новость

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный новость новости
Родительный новости новостей
Дательный новости новостям
Винительный новость новости
Творительный новостью новостями
Предложный новости новостях

Примеры перевода

  • nouvelles

  • actualités

  • information

New frontiers: new issues

Nouvelles frontières: nouvelles questions

Today we are facing the assertiveness of new Powers, new ambitions, new threats and thus new rivalries.

Aujourd’hui nous sommes confrontés à l’affirmation de nouvelles puissances, de nouvelles ambitions, de nouvelles menaces et donc de nouvelles rivalités.

The new order and new balance that are coming into being call for new ways of thinking and new priorities.

Le nouvel ordre international et le nouvel équilibre naissant réclament de nouvelles mentalités et de nouvelles priorités.

Negotiating a new instrument requires new ideas and new approaches.

Négocier un nouvel instrument requiert de nouvelles idées et de nouvelles méthodes.

This has created new enterprises, but above all an array of new opportunities, new applications and new dimensions of development.

Il en est résulté de nouvelles entreprises mais, surtout, de nouvelles possibilités, de nouvelles applications et de nouvelles dimensions du développement.

They require new thinking and new cooperation based on new ethics and new values.

Pour y parvenir, il nous faut procéder à une nouvelle réflexion et à une nouvelle coopération se fondant sur une nouvelle éthique et sur de nouvelles valeurs.

«New threats, new responses»

<< Nouvelles menaces, nouvelles ripostes >>

New power configurations are accompanied by new technologies and new security threats.

Les nouvelles configurations du pouvoir ont pour corollaires des technologies nouvelles et des menaces nouvelles pour la sécurité.

New year, new class, new vistas.

Nouvelle année, nouvelle classe, nouvelle approche.

New place, new chance.

Nouvel endroit, nouvelle chance.

Yes! New city, new house, new smells!

Nouvelle ville, nouvelle maison, nouvelles odeurs !

New town, new job, new bank, new life!

Nouvelle ville, nouvel emploi, nouvelle banque, nouvelle vie !

New mouth, new rules.

nouvelle bouche, nouvelles règles.

New life, new friends, new bangs.

Nouvelle vie, nouvelles amies, nouvelle frange.

? That new, new, New Orleans ?

Cette Nouvelle, Nouvelle, Nouvelle-Orléans

So we got news, news, news.

Nous avons des nouvelles, nouvelles, nouvelles.

New year. New life.

Nouvelle année, nouvelle vie.

A new persecution, new repression, new suffering.

Nouvelles persécutions, nouvelle répression, nouvelles souffrances.

Information, news

Informations, actualités

Radio/News Producer

Producteur radio (actualités)

News ticker with daily highlights

Bandeau actualités du jour

— — Current cultural news

L’actualité culturelle;

(1) News and current affairs;

1) L’actualité;

News and Content

Service de l’actualité et des contenus

UN News Centre

Centre d’actualités de l’ONU

:: Feature articles/news

:: Des articles de fond/sur l’actualité;

This is news.

C’est l’actualité.

It was news.

C’était l’actualité.

On the news.

Sur l’actualité.

Here’s news:

Voilà les actualités :

In other news..

Egalement dans l’actualité

Dude, you should turn on the news.

Suis l’actualité.

BBC News headlines.

L’actualité sur BBC:

That’s the news.

C’était les actualités.

News on the March.

«L’Actualité en marche.»

i. Production and dissemination of news bulletins, interviews and news magazines.

i. Bulletins d’information, entretiens et magazines d’information.

:: Communicated news

:: Diffuser des informations;

News services

Services d’information

Television news packages and radio news and feature programmes will also be produced.

Des émissions d’information télévisées et des journaux d’information et magazines radiodiffusés seront également produits.

It’s news time.

— C’est les informations.

I bring you news.

Pour t’informer.

Just spreading the news.

Flash d’information.

KUTV news bulletin.

Bulletin d’informations.

This is breaking news.

Flash d’informations.

John Chancellor— to news that was just the news?

John Chancellor, aux informations, c’était que les informations ?

Total news blackout.

Censurez l’information.

  • Ногоон перевод с бурятского
  • Новости перевод на узбекский
  • Ноги прямо перевод на английский
  • Новости на арабском с переводом
  • Новшества сбербанка по переводу денег