Новосибирская область перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Новосибирская область» на английский


Новосибирская область приступает к реализации масштабной программы модернизации здравоохранения, которая затронет всю сеть медицинских учреждений региона.



In 2013, Novosibirsk region launched an ambitious program to modernize health, which affects the entire network of medical institutions in the region.


Изделия награждены золотыми медалями крупнейших выставок России, Новосибирская область, р.п.



Products are awarded with gold medals of the largest exhibitions of Russia, Novosibirsk region, R. p.


Новосибирская область является перспективным регионом для использования спутниковой системы «Гонец», т.к. имеет обширные области, неохваченные наземными сетями связи.



Novosibirsk oblast is a promising region for the exploitation of satellite system «Gonets», because it has vast areas not covered by terrestrial communication networks.


Отправлен в Сиблаг (Новосибирская область), где был арестован в 1938 году.


Новосибирская область готова стать пилотным регионом по отработке типовой модели эффективного развития территорий.



Novosibirsk Region is ready to become a pilot region for testing the standard model of the effective development of territories.


«Новосибирская область — крупнейший центр культуры за Уралом.



The Novosibirsk region is the largest center of culture beyond the Urals.


Новосибирская область: страницы истории (коллекция).


На втором месте Новосибирская область с 58%, там из 11 тыс. врачей остались 4613.



In second place Novosibirsk region with 58%, there are 11 thousand doctors remained 4613.


Компаний в текущей категории в регионе Новосибирская область не найдено.



There are no companies found in the current category in the Novosibirsk Region


Основную часть средств предоставит Новосибирская область — сумма, выделенная из областного бюджета, составит 9 млрд рублей.



Most of the funds will be provided by the Novosibirsk region — the region will allocate 9 billion rubles from the regional budget.


Соседняя Новосибирская область заняла седьмое место, ей удалось снизить госдолг на 2,9 млрд рублей.



The next Novosibirsk region took the seventh place, it managed to lower a national debt by 2.9 billion rubles.


По итогам 2018 года первое место в рейтинге впервые заняла Новосибирская область.



At the end of 2018, the Novosibirsk region took the first place in the ranking for the first time.


Новосибирская область страдает из-за лесных пожаров, действующих в других регионах.


Татарский политехнический колледж (Новосибирская область) стал обладателем гранта местного Министерства труда и занятости.



The Tatar polytechnical college (Novosibirsk region) became the owner of a grant of the local Ministry of Labour and employment.


Новосибирская область и Республика Беларусь укрепляют торговые связи.


По объему валовой сельскохозяйственной продукции Новосибирская область входит в первую десятку субъектов Российской Федерации.



According to the volume of gross agricultural output Novosibirsk region is in the top ten subjects of the Russian Federation.


Исследования были посвящены изучению нового местонахождения мамонтовой фауны на севере Барабинской равнины (Новосибирская область).



The main expedition goal is to examine new locations of the mammoth fauna in the northern plains of Baraba (Novosibirsk region).


«Новосибирская область в годы войны не стала местом активных боевых действий, но внесла свой вклад в победу подвигами трудового фронта.



During the years of war the Novosibirsk region didn’t become the active battlefield but it contributed to the victory with the work feats.


Ключевые слова: профессиональное образование, регионы, Новосибирская область


Новосибирская область — выдающийся российский регион, в котором сосредоточены научные институты России, так называемый «мозговой центр».



Novosibirsk region is an outstanding Russian region in which scientific institutions in Russia, the so-called «think-tank» are gathered.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 116. Точных совпадений: 116. Затраченное время: 68 мс

Перевод «новосибирская область» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


Новосибирская область

ж.р.
существительное

Склонение

Контексты с «новосибирская область»

Река затопила большую область.
The river flooded a large area.

Область действия договора указана в приложении 1.
Enclosure 1 is a map of your contractual territory.

что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки.
that the sales territory will exclusively be yours to work in.

На днях всю область облетела печальная весть — в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду.
The other day sad news spread over the region — in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.

Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
Investments in this area exceed USD 1.5 billion.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Олег Васильевич Орлов.

Засветился в 1989 в Новосибирской области.

— Курировал закрытые проекты.

-But unlike me, she’s not dead.

-Oleg Vassily Orlov shows up in 1 993 in Novosibirsk Oblast, Siberia.

He was on Victor Barisovsky’s staff there.

Олег Васильевич Орлов.

Засветился в 1989 в Новосибирской области.

— Курировал закрытые проекты.

-But unlike me, she’s not dead.

-Oleg Vassily Orlov shows up in 1 993 in Novosibirsk Oblast, Siberia.

He was on Victor Barisovsky’s staff there.

По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.

Конечно, он все еще в области под властью императора.

Но все же он свободен.

Where is he now? According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop’s palace there, with his court.

Of course, he is still within the power of the emperor.

And yet he is free?

и это не грейпфрукты похоже, вы не нуждаетесь в моих услугах

небольшое побаливание в области лобка.

потому, что я не ходил в туалет три дня

And, no, those are not grapefruits. Well… looks as though you won’t be needing my services after all.

And suprapubic tenderness.

That’s because I haven’t taken a leak in three days.

— Папа!

Он ведь чемпион области по карате.

— Кто?

— Dad!

He’s a karate champion, he won the regional championship.

— Who?

Ты, наверное, тут часто бываешь.

Мой отец работал вместе с владельцем в области санитарии.

Оздоровление толп или вывоз мусора?

Well, you must be quite the regular.

Oh, my father used to work with the owner in sanitation.

Sanitation like the mob or real garbage?

Ослабьте взмахи, Лина.

Найдите области напряжения в позе, а затем почувствуйте контуры, ибо вы двигаетесь через них.

Ладно.

Relax your strokes, Lena.

Find the areas of tension within the pose, and then feel the contours as you move through them.

Okay.

Вот здесь.

Вот в этой области, где сливаются вожделение и фантазии.

Здесь желание пересекается с нарастающей мощной силой.

It’s placed here.

in this area, where lust meets association.

There the desire crosses a progressive, floating force.

Серьезно? Вы говорите о чакре?

Мы говорим о том, что у вас темнота в области горла, там, где должен бьть то, что вы говорите, потому

Вы так сильно пострадали, что иногда хотите причинить вред других людям только… чтобы не подпустить их слишком близко.

You’re talking about chakra?

We’re talking about how you’ve got a darkness at your throat chakra, where your voice should be because whater happened to you was so, so ugly and went on for so long that you don’t talk about it.

You were hurt so badly that sometimes you want to hurt other people just to — — just to spread it around.

Что это за место?

Ну, вся эта область принадлежала военным.

Лучшее место для кэмпинга, которе я когда-либо видел.

What place is this?

This zone was of the soldiers.

The best place in order that camps what I already saw.

Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.

Он ушел в отдаленные области полуострова Аляска, убежденный в том, что его долг — защитить животных и

В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки.

All these majestic creatures were filmed by Timothy Treadwell who lived among wild grizzlies for 13 summers.

He went to remote areas of the Alaskan peninsula believing that he was needed there to protect these animals and educate the public.

During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage.

-Вайоминг?

Единственная абсолютно чистая область.

Безупречно чистая.

— Wyoming?

Yeah, that one area’s totally clean.

Spotless.

В конце лекции о поведении человека, также рассмотрим клинические проявления маний.

Так же… мы затронем исследования Станисласа Дагене в области МРТ…

Извините, профессор.

Human behavior finals will also get into clinical presentations of mania.

And… We’ll touch on Stanislas Dehaene’s pet scans…

Excuse me, professor.

Вооружённые силы стянуты со всей страны дабы предотвратить панику и мародёрства, следить за соблюдением порядка.

По всем областям объявлена тревога.

Том Хитчинсон находится в центре событий.

Police reinforcements are drafted in from across the country to control widespread panic, looting and civil disturbance.

A state of national emergency has been declared.

Tom Hitchingson is at the scene.

Планета Земля на пике своего развития.

Центр галактической области, раскинувшейся на миллионы планет и миллионы рас, в центре которой – человечество

Он твой парень.

Planet Earth, at its height.

Covered with mega-cities, five moons, population 96 billion, the hub of a galactic domain stretching across a million planets, a million species, with mankind right in the middle.

He’s your boyfriend.

Хорошо.

С области женских прав.

Женское равноправие. Это глобальная проблема

All right.

With an area of women’s rights.

I have women’s rights down ’cause it’s global.

Не будешь спать — гулять не пущу.

Область высокого давления на юге Японии. Нам предстоит ещё один жаркий день…

Баня какая-то…

You take a real nap or you can’t go out and play

Powerful high pressure from the Pacific envelops much of Japan, and today will be another hot.

This is a sauna

Она занимается пестицидами

До этого я организовал дочернее предприятие в Португалии в настоящий момент оно является лидером в области

А Вы, простите, не излишне квалифицированы для здешней должности?

It deals with pesticides.

Before that, I set up the subsidiary in Portugal, now number one in the sector.

Aren’t you a bit over-qualified for this post?

Как на счёт этого?

Берхофф специалист в области спящих нервных.

Он пробовал пробудить области мозга которые мы не используем.

how’s this?

burkhoff specialized in dormant neural pathways.

he was trying to wake up parts of the brain that we can’t use.

Он пробовал пробудить области мозга которые мы не используем.

Области, для чего?

Области, которые могут привести к разным видам специальных способностей, как… предсказание.

he was trying to wake up parts of the brain that we can’t use.

parts that would do what?

well,parts that could lead to all kinds of special new abilities, like…precognition.

Области, для чего?

Области, которые могут привести к разным видам специальных способностей, как… предсказание.

Правильно Марко?

parts that would do what?

well,parts that could lead to all kinds of special new abilities, like…precognition.

right,marco?

СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.

В городе и области объявлена операция «Перехват».

В настоящий момент местонахождение Александра Белого неизвестно.

Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.

Law machinery withhold comments, the operation «intercept» is declared.

At this moment we don’t know the whereabouts of Alexander Belov.

Вкусно!

во многих различных областях, благодаря мастерству японцев, Увидело свет огромное разнообразие продукции

И если дело касается суши, применением этого мастерства в областях, где работа до сих пор выполнялась только человеческими силами, но может выполняться вместо этого машинами, весь процесс, конечно, изменится,

Yummy!

In many different areas, thanks to the skill of the Japanese- a variety of products have seen the light of day.

And if you know when it comes to sushi, by applying these skills- in areas where the work has so far been performed with pure craftsmanship- can do the work with machines instead- the whole process will of course change-

Нет, ну, конечно, можем. Но не будем.

Существуют целые скопления галактик, а там и еще большущие области из ничего! И это круто, да?

Вселенная ужасно классная! Если говорить в прямом смысле слова, не в том другом Когда типа как, стоя в носках и с хотдогом, «Эй, красные с желтым?

We could count to a hundred billion but we would not.

They have clusters of galaxies and then there’s big bits of nothing and so it’s awesome, yeah?

The universe is awesome, using the original meaning of the word awesome, not the new one, which is sort of, with socks and hot dogs, «Hey, red and yellow?

Отлично, так чем ты занимаешься?

Я сказал михаэле, что возглавлял фирму в области высоких технологий, фирма закрылась, меня уволили.

Теперь есть время сделать все, что не успевал сделать четыре года. -То, чего и мне бы хотелось.

Great. What do you do?

I told Michaela I used to be CEO of a high tech firm. The company closed down, I got sacked, and that’s that.

At least now I’ve got a chance to do all those things I never got a chance to do these past four years.

Меня попросили презентовать мою статью в Институте Физики.

Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес

Могу я отрепетировать мое выступление перед тебой

I’ve been asked to present my article at the Physics Institute.

P-Dimensional subspace has always been a fascinating area but I had no idea there’d be so much interest.

Can I practice my speech for you?

Статья для Интернета, которую я пишу в данный момент, основана на формуле генома существ, которые не имеют генов.

Это такая захватывающая область.

Все, что я знаю – ты весь можешь зайти на сайт: «Я никогда не познал любовь женщины.ком».

WESLEY: The article I’m currently writing posits a formula for the genome mapping of creatures without genes.

It’s an exciting arena.

One we can download at I’ll-never- know-the-love-of-a-woman dot-com.

Следствие причины.

Ты говорим о замкнутой кривой ограниченной длины связанной с областью определения нуля?

Это было бы слишком легко, не так ли?

Causatum corollary.

Are we talking a closed curve in a simply connected domain of zero?

That would be too easy, wouldn’t it?

С переливанием крови я мог бы поддерживать в тебе жизнь неопределенно долго.

У меня есть некоторый опыт в этой области.

Мой собственный сын.

With transfusions, I could keep you alive indefinitely.

I am experienced.

My own son.

Ангел, дорогуша, это не так легко.

Я имею в виду, контактирование с Силами — это мутная, не говоря уже — опасная область.

Это… это слишком большая просьба.

Angel, honey, it’s not that easy.

Contacting The Powers is a muddy, not to mention dangerous, area.

But this is a bit much to ask.

-О, знаешь, ни о чём, просто… сколько… парней… достаточно…

Скольким я предоставила доступ к своей самой интимной области?

Ну, да.

-Oh, you know, it’s nothing. Just how many guys have—? is enough to—?

Have I given access to my most intimate of areas?

Well, yeah.

Показать еще

новосибирская область

  • 1
    Новосибирская область

    Универсальный русско-английский словарь > Новосибирская область

  • 2
    Новосибирская область

    Русско-английский географический словарь > Новосибирская область

  • 3
    Новосибирская область

    Американизмы. Русско-английский словарь. > Новосибирская область

  • 4
    Новосиб.

    Универсальный русско-английский словарь > Новосиб.

См. также в других словарях:

  • Новосибирская область — Новосибирская область. 1. Омская область 2. — Кемеровская область Новосибирская область, расположена на юго востоке Западной Сибири. Входит в западно Сибирский экономический район. Площадь178,2 тыс. км2. Население 2748,6 тыс. человек (1996) …   Словарь «География России»

  • НОВОСИБИРСКАЯ ОБЛАСТЬ — НОВОСИБИРСКАЯ ОБЛАСТЬ, субъект Российской Федерации; расположена на юго востоке Западной Сибири. Входит в Западно Сибирский экономический район. Пл. 178,2 тыс. км2. Население 2749,3 тыс. чел. (1998). Центр г. Новосибирск. Др. крупные города… …   Русская история

  • НОВОСИБИРСКАЯ ОБЛАСТЬ — в Российской Федерации. 178,2 тыс. км². Население 2803 тыс. человек (1993), городское 74%. 14 городов, 19 поселков городского типа (1993). Центр Новосибирск. Большая часть территории расположена на Западносибирской равнине; на востоке… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Новосибирская область — Координаты: 55°27′ с. ш. 79°33′ в. д. / 55.45° с. ш. 79.55° в. д.  …   Википедия

  • Новосибирская область —         в составе РСФСР. Образована 28 сентября 1937. Площадь 178,2 тыс. км2, население 2522 тыс. чел. (1973). Делится на 30 районов, имеет 14 городов, 15 посёлков городского типа. Центр г. Новосибирск. Дважды награждена орденом Ленина 8 января… …   Большая советская энциклопедия

  • Новосибирская область — область в Зап. Сибирском экон. районе, пл. 178,2 тыс. км²; образована в 1937 г., адм. центр г. Новосибирск. Б.ч. лежит в пределах степной Барабинской низм. с плосковолнистым рельефом, берёзовыми колками, сосновыми борами и многочисленными… …   Географическая энциклопедия

  • Новосибирская область — Российская Федерация Федеральные округа:   Дальневосточный • Приволжский • Северо Западный • Северо …   Бухгалтерская энциклопедия

  • Новосибирская область — в Российской Федерации. 178,2 тыс. км2. Население 2749,3 тыс. человек (1998), городское 73,9%. 14 городов, 18 посёлков городского типа. Центр  Новосибирск. Большая часть территории расположена на Западно Сибирской равнине; на востоке  Салаирский… …   Энциклопедический словарь

  • Колывань (Новосибирская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Колывань. Посёлок Колывань Герб …   Википедия

  • Дорогино (Новосибирская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дорогино. Посёлок городского типа Дорогино Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Завьялово (Новосибирская область) — У этого топонима есть и другие значения, см. Завьялово. Село Завьялово Страна РоссияРоссия …   Википедия

Субъекты Российской Федерации.

Тетратека

НАЗВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Часто у переводчиков возникает вопрос, как правильно писать на английском языке названия субъектов Российской Федерации. На наш взгляд самым логичным было посмотреть перевод Конституции Российской Федерации, выложенный на каком-то из заслуживающих доверие сайтах, например, на www.constitution.ru.

Согласно переводу статьи 65 Конституции РФ на английском языке субъекты РФ имеют следующие названия:

Мы в своей работе используем именно этот вариант.

Справедливости ради следует отметить, что перевод Конституции РФ, размещенный на сайте www.kremlin.ru, несколько отличается. Перевод названий субъектов в статье 65 полностью соответствует приведенной таблице, но вот в переводе статьи 66 мы видим следующую картину: «The status of a kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast, autonomous okrug shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the charter of the kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrug which is adopted by the legislative (representative) body of the corresponding constituent entity of the Russian Federation.» – т.е. «Territory» превращается в «Kray», «Region» в «Oblast», «City of Federal Importance» в «City of Federal Significance», «Autonomous Region» в «Autonomous Oblast», а «Autonomous Area» в «Autonomous Okrug». Все, что можно было перевести по-другому, было переведено по-другому.

Но это, скорее всего, временное явление и в ближайшем будущем размещенный текст будет заменен, дабы устранить разночтение.

См. также: Конституция Российской Федерации на английском языке, Гимн Российской Федерации на английском языке, Гимн Москвы на английском языке.

  • Новости россии на английском языке с переводом
  • Новости культуры на английском языке с переводом
  • Новости из газет на английском с переводом
  • Новости зарубежной прессы с переводом
  • Новосибирский зоопарк на английском с переводом