Новогодний ужин перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «новогодний ужин» на английский

New Year’s Eve dinner

New Year’s dinner

New Year dinner

Christmas dinner

Annual Dinner

New Year’s Eve Gala Dinner


Главная традиция новогоднего праздника — новогодний ужин.


Каждый должен вернуться домой на новогодний ужин.


Праздничный новогодний ужин должен быть обильным и красиво сервированным.



The festive New Year’s dinner should be plentiful and beautifully served.


Можно устроить себе праздничный новогодний ужин с видом на фейерверк, но стоить это будет немало.



You can arrange a festive New Year’s dinner with a view of the fireworks, but it will cost a lot.


По словам Порошенко, «в памяти украинский сенатор Маккейн навсегда останется близким другом, который бок о бок встал на защиту демократии на киевском Майдане, и преданным собратом, который разделил новогодний ужин с украинскими воинами на линии боевых столкновений».



Senator McCain will remain our close friend forever, who stood for the democracy on Kyiv Maidan and a loyal comrade who shared a New Year dinner with the Ukrainian soldiers on the battle line.


новогодний ужин под живую музыку


Праздничный новогодний ужин — за дополнительную плату.


Большинство китайцев устраивают новогодний ужин дома, а не в ресторанах.


Ученые рассказали, как действует новогодний ужин на организм


Ночью встреча Нового 2010 года (новогодний ужин в стоимость не включен).


Свежая и квашеная капуста как символ процветания и долголетия — это восточноевропейский вклад в новогодний ужин.



Cabbage and sauerkraut, to represent prosperity and long life, are Eastern European contributions to New Year’s dinner.


новогодний ужин в ресторане в праздничной атмосфере (5 блюд + спиртные напитки);


Как правило, семьи собираются в доме старшего родственника, но в последние годы многие часто празднуют новогодний ужин и в ресторане.



Typically, families gather at a designated relative’s house for dinner, but these days, many families often celebrate New Year’s Eve dinner at a restaurant.


В памяти украинцев сенатор Маккейн навсегда останется близким другом, который плечом к плечу встал на защиту демократии на киевском Майдане, и преданным побратимом, который разделил новогодний ужин с украинскими воинами на линии боевых столкновений.



In memory of Ukrainians senator McCain forever will remain the close friend who shoulder to shoulder became in protection of democracy on the Kiev Maidan, and the devoted sworn brother who has divided a New Year’s dinner with the Ukrainian soldiers into lines of fighting collisions…


Новый год в космосе Три американских и японский астронавт, сказал Тингл, разделили новогодний ужин с двумя российскими космонавтами, обитающими в другом крыле МКС.



The three astronauts, Tingle said, shared a New Year’s Eve dinner with the three Russian astronauts inhabiting another wing of the ISS.


Доплата за праздничный новогодний ужин — Обязательная.


С каждого клиента, оставшегося в отеле 31 декабря 2019 г., взимается обязательный сбор в размере 16000 батов, а также налог 17,7% и сервисный сбор за новогодний ужин.



For guests staying on December 31, 2018, a compulsory charge of THB 16,000 per person plus 17.7% tax and service charge applies for the New Year’s Eve dinner.


При бронировании номеров на Рождество и Новый год в цену проживания включается обязательный рождественский и новогодний ужин.



For reservations including Christmas and New Year, there is a compulsory Christmas dinner and a compulsory New Year’s Eve dinner included in the price.


С каждого гостя, проводящего в отеле 31 декабря, взимается обязательная доплата за новогодний ужин в размере 15000 таиландских батов с человека и налог 17,7 %.



For guests staying on December 31, a compulsory charge of THB 14,000 per person plus 17.7% tax applies for the New Year’s Eve dinner.


Главной традицией является новогодний ужин.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 72. Точных совпадений: 72. Затраченное время: 65 мс

рождественский ужин — перевод на английский

«Рождественский ужин» на английский язык переводится как «Christmas dinner».

  • christmas dinner
  • christmas eve dinner

Я пришел вас поженить а не чтобы меня зажарили на рождественский ужин.

I came here to marry you not to be roasted for your Christmas dinner.

После рождественского ужина… весь мир танцевал, мой отец… моя мать… я… все… хм.

After Christmas dinner … everyone would dance, my father … my mother …me … ..everyone … like this..

Дядя, я и Клара приглашаем вас завтра на рождественский ужин.

Uncle, come and have Christmas dinner with me and Clara tomorrow.

О, Питер! Рождественский ужин!

Peter, the Christmas dinner.

Ты придешь к нам на рождественский ужин?

Come for Christmas dinner?

Показать ещё примеры для «christmas dinner»…

В смысле приглашения завтра на ужин, рождественский ужин.

As an invitation for Christmas Eve dinner tomorrow.

Моя бывшая жена пригласила меня на Рождественский ужин с детьми — первый раз за шесть лет.

But my ex-wife invited me to Christmas Eve dinner with the kids -— the first time in six years.

А весь Рождественский ужин состоял из батона салями и багета.

And our Christmas eve dinner was just a hard Italian salami and crusty French bread.

Может быть, в этом году Я приготовлю рождественский ужин.

Maybe this year, I could cook Christmas Eve dinner.

Это для рождественского ужина.

For Christmas Eve dinner.

Показать ещё примеры для «christmas eve dinner»…

Примеры перевода

  • christmas dinner

Меня пригласили на рождественский ужин.

I’ve been invited to Christmas dinner.

Мы стряпаем рождественский ужин, сэр. — И эльф, помахав всем на прощанье, поспешил в кухню. А Гарри стал разглядывать остальные подарки. Они были куда замысловатее собственноручного изделия Добби, но первенство по скромности, конечно, принадлежало подарку Дурслей — один-единственный пакетик с бумажной салфеткой. Они, похоже, не забыли ириску братьев Уизли.

“Dobby must go now, sir, we is already making Christmas dinner in the kitchens!” said Dobby, and he hurried out of the dormitory, waving good-bye to Ron and the others as he passed. Harry’s other presents were much more satisfactory than Dobby’s odd socks—with the obvious exception of the Dursleys’, which consisted of a single tissue, an all time low—Harry supposed they too were remembering the Ton-Tongue Toffee.

Что мы придумаем на рождественский ужин?

What are we going to do about Christmas dinner?

Там показан накрытый к рождественскому ужину стол.

Shows his dining room table set for Christmas dinner.

Рождественский ужин прошел невесело. Они встречали Рождество в гостинице Канди.

It was a miserable Christmas dinner.  They ate it at Candy’s Hotel.

В письме Элизы говорилось, что она пригласила Аллингемов на рождественский ужин.

Eliza’s letter said she’d invited the Allinghams for Christmas dinner.

Потом наступает затишье, потом рождественский ужин, все восхищаются Нелли и ее кальмарами.

There is a lull and then we eat Christmas dinner, with great praise for Nell and the lobsters.

Она, кажется, очень много спит, и Пам сказала, что ее тошнило после рождественского ужина.

She seems to sleep a lot, and Pam says she threw up after Christmas dinner.

Может, в «Дорчестер»?[6] Я слыхал, что там подают весьма приличный рождественский ужин.

How about the Dorchester? I’m told they do a very fair Christmas dinner.’

Можешь, кстати, туда заглянуть, если, конечно, не опасаешься продемонстрировать свой рождественский ужин.

Have a look. That is, if you don’t mind losing your Christmas dinner.”

– Мы с Милдред ждём вас с Полли на рождественский ужин, – напомнил он Квиллеру.

“Mildred and I are expecting you and Polly to have Christmas dinner with us,” he reminded Qwilleran.

И, конечно же, я — в неотвратимо ужасном настроении, потому что никогда прежде не готовил рождественский ужин.

And me, of course, who will no doubt be in a filthy temper, having never cooked Christmas dinner before.

Рождественский ужин перевод на английский

99 параллельный перевод

Я пришел вас поженить а не чтобы меня зажарили на рождественский ужин.

I came here to marry you not to be roasted for your Christmas dinner.

Я уже не рассчитывал на рождественский ужин.

You’ll make it in time for the oysters.

Эта свинья начальник вокзала : » Мне плевать на Ваш рождественский ужин!

Some luck. The look on my boss’s face!

Мы принесли вам рождественский ужин

You know, we brought you your whole Christmas dinner.

Мама почему мы не можем пригласить Стива к нам на рождественский ужин?

Mom, why can’t Steve come home and have Christmas dinner with us?

В смысле приглашения завтра на ужин, рождественский ужин.

As an invitation for Christmas Eve dinner tomorrow.

Так может заглянешь к нам сегодня на рождественский ужин?

So any chance of you making Christmas dinner…?

И я сказал : «У него непременно все получится, потому что иначе это испортит ему Рождественский ужин!»

I said, «He’s really going to do this » because his Christmas dinner when He gets back will be spoiled if he fails!

— Сможем окупить Рождественский ужин!

— This could pay for the Christmas dinner!

Вы позволите пригласить вас сегодня на рождественский ужин?

Can I invite you to dinner?

Дядя, я и Клара приглашаем вас завтра на рождественский ужин.

Uncle, come and have Christmas dinner with me and Clara tomorrow.

Давай посмотрим, готов ли уже рождественский ужин.

Let’s go see if Christmas dinner is ready yet.

О, Питер! Рождественский ужин!

Peter, the Christmas dinner.

Моя… моя мать, она только что устроила большой рождественский ужин.

My… My mother, she just threw this big Christmas dinner.

У нас сейчас будет Рождественский ужин.

We are about to start a Christmas dinner.

Мы хотим приготовить рождественский ужин.

We have a Christmas dinner to make.

Рождественский ужин как в аду?

Christmas dinner from hell?

Почему ты приглашаешь меня на рождественский ужин?

Why are you inviting me to Christmas dinner?

— Какой странный рождественский ужин.

— Isn’t really a test for a Christmas meal.

Хочешь прийти на рождественский ужин?

You wanna come over for Christmas dinner?

Мир был спасен, и я пришел домой на Рождественский ужин.

The world was saved and I went home for Christmas dinner.

Я и говорю : «Роза, если хочешь паштет на рождественский ужин, так тому и быть…»

I said, «Rose, if you want a Christmas dinner of meat paste, then so be it.»

Рождественский ужин для семей.

We’re just serving up a little Christmas dinner early for the families.

Рождественский ужин!

Aye! Christmas dinner.

На рождественский ужин.

Christmas dinner.

И они поедают турков в Рождественский ужин. Как людоеды!

They then eat the Turkey-people for Christmas dinner.

Все еще идет снег. И мы проведем Рождественский ужин здесь в кафетерии.

Eiríksstaðir is still snowed in so we’re just going to have Christmas dinner here in the cafeteria.

Я пригласила несколько друзей в вашу квартиру на рождественский ужин.

I invited a few friends to your place for christmas dinner.

Рождественский ужин в честь праздника и в память о тех, кого мы потеряли.

A Christmas feast, in celebration….. and in memory of those we have lost.

То приглашение на рождественский ужин…

That offer of Christmas dinner.

Может, когда этих парней заберёт полиция проведём Рождественский Ужин у меня дома?

Hey, so now that we’ve gift wrapped the baddies for the police, You think maybe you’d want to come over my house for christmas eve dinner?

У нас на рождественский ужин будут….. бабушка, тетя Доротея и дядя Эжен.

At our house for Christmas, we’re having granny, aunt Dorothy and uncle Eugene.

Это очень много, они уже планируют Рождественский ужин.

It’s that lot, they’re already planning Christmas dinner.

— Конфеты и прочие сладости, теперь и у других детей тоже будет Рождественский ужин.

— And candles and stuff for dessert, so other families can have Christmas dinner, too.

Я бы хотела получить приглашение на рождественский ужин у вас дома.

Uh… i would like An invitation to your home for christmas dinner.

У меня… дома в этом году будет Рождественский ужин, с моим отцом.

I’m… having Christmas dinner at my place this year with my dad.

Ох.Доктор Бреннан спрашивала тебя про Рождественский ужин?

Oh. Did Dr. Brennan ask you about Christmas dinner?

Э, ты пригласила меня к себе на Рождественский ужин.

Uh, you inviting me to your house for Christmas dinner?

Знаешь, у нас сегодня вечером тут будет большой рождественский ужин.

You know, we’re going to have… a big Christmas dinner here tonight.

Меня пригласили на рождественский ужин.

I’ve been invited to Christmas dinner.

У нас сегодня был плотный рождественский ужин, и мы даже пели рождественские песни.

We had a hearty Christmas dinner tonight and even sang some carols.

Знаете… мы даже иногда устраивали Рождественский ужин.

We actually, um… Used to go to Christmas dinner sometimes.

Моя бывшая жена пригласила меня на Рождественский ужин с детьми — первый раз за шесть лет.

But my ex-wife invited me to Christmas Eve dinner with the kids — — the first time in six years.

А моя мама наготовила еды на сто человек, вы все приглашены на Рождественский ужин.

And my mama makes enough food for 100, so y’all are invited over for Christmas dinner, okay?

Получается вы не попадете на рождественский ужин с вашим парнем?

Does that mean you have to miss Christmas dinner with your boyfriend?

Ну ладно, тогда с удовольствием приглашаем вас на наш рождественский ужин.

Well, you’re more than welcome to have Christmas dinner with us.

А Сибил пригласила Ричарда к себе на рождественский ужин.

IT’S ALL JUST AWFUL.

Это лучший рождественский ужин, который я видел!

Anne and I are worried about you.

Ты придешь к нам на рождественский ужин?

Come for Christmas dinner?

Он приглашает вас на рождественский ужин.

He made me come ask you to have Christmas dinner with us.

Фреди Фринтон, ты права, играл слугу, обслуживающего Рождественский ужин его хозяйки, которую играла Мей Ворд, хозяйка была довольно безумна и стара, и делала вид, что там были другие люди, и он выпивал за них, и напился. Вы можете посмотреть кусочек.

here you are.

  • перевод на «рождественский ужин» турецкий

Представлено сочинение на английском языке Новогодний ужин/ New Year’s Dinner с переводом на русский язык.

New Year’s Dinner Новогодний ужин
New Year is a favorite and long-awaited holiday in our country. The essential part of this celebration is New Year’s dinner. Новый год — это самое долгожданное и любимое всеми жителями нашей страны зимнее торжество. Неотъемлемой частью такого мероприятия является праздничный ужин.
All the friends and relatives get together at the new year’s table. The dinner is usually very long that’s why there are a lot of dishes and meals one after the other. За новогодним столом собираются родственники и друзья. Как правило, банкет обещает быть долгим, поэтому на нем обязательно должно присутствовать множество блюд, сменяющих друг друга.
For a Russian person it is hard to imagine this celebration without a hearty soup, appetizers, salads and desserts. According to a tradition, there is always olivier salad, dressed herring, stuffed eggs, sandwiches with caviar and holodez on the table. Русскому человеку сложно представить праздничный ужин без сытного горячего, закусок, салатов и десертов. Традиционно ни один новогодний стол не обходится без оливье, селедки под шубой, фаршированных яиц, бутербродов с красной икрой и холодца.
However, people do not only eat during this dinner. They are also talking to each other and exchanging new year’s wishes and gifts. Usually people are watching new year’s edition of TV shows, movies and concerts. Впрочем, гости не только едят во время праздничного вечера. Они общаются друг с другом, обмениваются поздравлениями и подарками. Ужин также может сопровождаться просмотром новогодних передач, фильмов и концертов по телевизору.
When the clock is close to midnight, bottles of champagne are open. Not a single new year’s party can be celebrated without this drink. Когда стрелки часов приближаются к цифре двенадцать, начинают открываться бутылки с шампанским. Без этого напитка также не обходится ни одно новогоднее торжество.
The highlight of the evening is the speech of the president of Russia. You can hear the glasses clink and people screaming «hurray» then you hear fireworks outside the window. Кульминацией вечера становится праздничное обращение президента. В это время слышится звон бокалов и громкие крики «ура», которые сопровождаются грохотом салюта за окном.
After that it is the time for desserts or so called «sweet table», the last part of the dinner. That’s when desserts and fruits are brought to a room or a hall of the restaurant where all the guests are gathered. Of course, there are mandarines on the table. Their scent is associated with New Year by a lot of people. После этого наступает заключительная часть ужина — сладкий стол. Тогда в комнату или в зал, где сидят гости, если торжество проходит в ресторане, вносятся десерты и фрукты. Конечно же, на празднике всегда присутствуют мандарины. Именно их ароматный запах ассоциируется у многих с наступлением Нового года.
Usually the dinner is slowly getting over. The guests can continue having tea, talking to each other and finishing all the sweets that are still on the table. Only a couple of hours later people start leaving or go for a walk at night. Завершается трапеза, как правило, постепенно. Гости еще могут долго пить чай, беседуя и доедая сладости, которые остались на столе. Лишь спустя пару часов после полуночи все начинают потихоньку расходиться по домам или собираются на ночное новогоднее гуляние.

  • Новогодние фильмы в переводе гоблина
  • Новогодний трип перевод
  • Новогодние шутки на английском с переводом
  • Новогодний шар перевод на немецкий
  • Новогодние традиции перевод на английский