Новогодний стишок на французском с переводом

Новогодние стихотворения французских поэтов, Артюра Рембо, Жака Норманда, Анны де Ноай с переводом на русский язык.

Nouvelle Année

Le temps d’un geste familier,
А retourné son sablier,
Janvier va replacer décembre
Et de l’horloge qui bruit,
Les douze larmes de minuit
Viennent rouler dans la chambre.
Le front couronné de jasmin
Et de frais rubans pomponnée,
Voici venir la jeune année;
Bonsoir hier ! Bonjour demain !

Jacques NORMAND (1848 – 1931)

Новый Год

Настало время — и опять
Песчинки повернули вспять
Привычный бег в часах песочных.
И с полночью пришел, как встарь,
На смену декабрю — январь,
Смахнув двенадцать слез полночных.
И в ярких лентах юный год
Путем незыблемым, старинным,
Спешит, увенчанный жасмином, —
Прощай, Вчера! Нас Завтра ждет!

Жак Норман
Перевод Михаила Яснова

Дети у новогодней елки

La paix du soir

Dans l’éther où la lune luit,
Et verse sur la capitale
Sa grande paix provinciale,
Une horloge sonne minuit.
A travers les nocturnes voiles,
Elle sonne, on ne sait pas d’où,
Et ce son est si pur, si doux.
Qu’il semble qu’une blanche étoile
Tombe du ciel à chaque coup :
Douze coups lents, chantants, tranquilles,
Comme l’argent dans la sébile…

Anna de NOAILLES(1876–1933)

* * *

……………………..
……………………..
……………………..
Бьет полночь… Под покровом ночи —
Легчайших звуков череда —
Звенят часы невесть откуда,
Как-будто происходит чудо:
Слетает белая звезда
На землю, как на дно сосуда.
Двенадцать раз, вослед друг дружке, —
Звук серебра в порожней кружке.

Анна де Ноай
Перевод Михаила Яснова

* * *

Ah ! quel beau matin que ce matin des étrennes
Chacun, pendant la nuit, avait rêvé des siennes
Dans quelque songe étrange où l’on voyait joujoux,
Bonbons habillés d’or, étincelants bijoux,
Tourbillonner, danser une danse sonore,
Puis fuir sous les rideaux, puis reparaître encore !
On s’éveillait matin, on se levait joyeux,
La lèvre affriandée en se frottant les yeux…
On allait, les cheveux emmêlés sur la tête,
Les yeux tout rayonnants comme aux grands jours de fête,
Et les petits pieds nus effleurant le plancher,
Aux portes des parents tout doucement toucher…
On entrait !… Puis alors les souhaits…en chemise,
Les baisers répétés, et la gaieté permise !

Arthur RIMBAUD(1854—1891)

* * *

Чудесен был рассвет, суливший им подарки!
А ночью были сны таинственны и ярки,
И каждый, что хотел, то и увидел в них:
Игрушки, сладости в обертках золотых;
И в танце это все кружилось и сверкало,
То появлялось вновь, то снова исчезало.
Как было весело, проснувшись в ранний час
И протерев глаза, почувствовать тотчас
Вкус лакомств на губах… Уж тут не до гребенки.
День праздничный пришел — и вот горят глазенки,
И можно босиком направиться к дверям
Родителей, вбежать в их комнату, а там
Уж поцелуи ждут, улыбки, поздравленья,
И ради праздника на шалость разрешенье.

Артюр Рембо
Перевод Mихаила Кудинова

Возможно вам это будет интересно:

24.12.2016

Новогодние поздравления на французском с переводом.

  • Комментариев нет

Новогодние поздравления на французском с переводом.

Дорогие любители французского языка! Буквально через неделю наступит Новый Год, к которому радостно готовятся все без исключения жители нашей планеты! Как и в России, в Европе Новый Год — один из самых любимых праздников (хотя и менее значимый, чем Рождество). Во Франции начинают поздравлять с Новым Годом уже в последнюю неделю декабря и поздравления продолжаются аж до 31 января! Сам праздник с 31 декабря по 1 января еще носит название — день Святого Сельвестра. Обычно он празднуется в кругу друзей, в отличие от Рождества, которое традиционно празднуется в кругу семьи.

Итак, сегодня давайте рассмотрим подробнее, какими именно фразами франкофоны поздравляют друг друга с Новым Годом.

новогодние пожелания на французском с переводом

Традиционные короткие поздравления на французском с переводом:

Bonne année! (С Новым годом!)

Joyeuse Nouvelle Année! (Радостного Нового года!)

Joyeux Noël et Bonne Année! (С Рождеством Христовым и Новым годом!)

Une bonne et heureuse année! (Хорошего и счастливого Нового Года!)

Meilleurs Voeux! (Наилучшие пожелания!)

Meilleurs voeux à l’occasion de Noël et du Nouvel An! (Наилучшие пожелания по случаю Рождества и Нового Года!)

Je vous (te) félicite du fond de mon âme! (Поздравляю вас (тебя) от всей души!)

Je vous (te) félicite de tout cœur! (Поздравляю вас (тебя) от всего сердца!)

Nous vous souhaitons … / Nous te souhaitons… / Je vous souhaite… / Je te souhaite… (Мы вам желаем… / Мы тебе желаем… / Я вам желаю… / Я тебе желаю…)

Новогодние поздравления друзьям и близким на французском:

Новогодние поздравления друзьям и близким на французском:
Meilleurs vœux de bonheur, de santé et de réussite.Une bonne et heureuse année à toi et ta petite famille. Наилучшие пожелания счастья, здоровья и успехов. С Новым годом Вас и Вашу семью.
Meilleurs Voeux ! Que la paix et la joie soient avec vous tous les jours de l’Année Nouvelle! Наилучшие пожелания! Пусть мир и радость будут с вами все дни Нового года!
Meilleurs vœux pour 20… . Je te souhaite une excellente année! Une année à ton image pleine de générosité, remplie de joie, de bonheur, de succès, et une santé de fer.A très bientôt. Наилучшие пожелания на 20… год. Я желаю тебе превосходного года! Года в твоем представлении полного благородства, наполненного радостью, счастьем, успехом, и железным здоровьем. До скорой встречи.
Bonne année ! Qu’elle soit riche de joie et de gaieté, qu’elle déborde de bonheur et de prospérité et que tous les voeux formulés deviennent réalité! С Новым годом! Пусть он будет богат радостью, переполнен счастьем и благополучием и чтобы все мечты стали реальностью!
Mon cher ami, / Ma chère amie,
que la Fête de Nouvelle Année t’apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises!
Вisou…
Мой дорогой друг! / Моя дорогая подруга!
Пусть Праздник Нового Года тебе принесет все то, что ты хочешь: много удовольствия и сюрпризов!
Целую…
Cher / chère …,
Je te souhaite une année pleine du bonheur, de succès et d’amour!
Je t’embrasse très fort.
Дорогой / Дорогая …,
желаю тебе, чтобы этот год был полон счастья, успеха и любви!
Крепко обнимаю.
Mes chers amis,
Toute la famille se joint à moi pour vous souhaiter une merveilleuse année 20… : que la santé, l’amour et la réussite vous accompagne dans tous vos projets.Amicalement.
Мои дорогие друзья!
Вся семья присоединяется ко мне чтобы пожелать вам чудесного 20… года : пусть здоровье, любовь и успех будут с вами во всех ваших делах.
С дружеским приветом, …
Je souhaite que cette année soit comme des math: des amis à additionner, des ennemis à soustraire, du bonheur à multiplier et des tristesses a diviser…
Avec tout mon amour,
(Prénom)
Я желаю, чтобы этот год был как математика, в которой друзья складываются, враги вычитаются, счастье умножается, а грусть делится…
Со всей моей любовью,
(Имя))
Je ne sais pas pourquoi, mais je sens que cette nouvelle année va être une bonne année.Crois-moi, j’ai le nez pour ça.
Alors…
Bonne année!
Я не знаю почему, но я чувствую, что этот новый год будет хорошим годом. Верь мне, у меня нюх на это.
Поэтому….
С Новым Годом!
Новогодние поздравления на французском в стихах:
Regarde autour de toi on est déja en 20…,
et nous sommes toujours heureux ensemble, bonne année!
voici tous mes voeux pour 20…
Je te souhaite 12 mois de joie,
52 semaines de plaisir,
365 jours de succes,
8760 heures de sante,
525600 minutes de chances d’amour.
Посмотрите вокруг, мы уже в 20… году,
и мы всегда счастливы вместе, с новым годом!
Вот мои пожелания на 20… год
Я желаю тебе 12 месяцев счастья,
52 недели веселья,
365 дней успеха,
8760 часов здоровья,
525600 минут любви.
Mes meilleurs vœux
À tous ceux que la vie n’a pas épargné,
À tous ceux qui en 20… ont tout perdu,
Je me joins à vous sans aucune retenue,
Que 20… vous apporte ce dont vous rêvez.
À ces personnes qui vivent des tragédies,
Je vous adresse toute ma sympathie :
Une vie reste une vie, belle ou maudite,
Mais toute vie vaut la peine d’être écrite.
Mes pensées s’envolent vers les plus démunis,
Frappés injustement par l’infamie.
Un amour sans frontières, sans barrières :
Que l’égoïsme soit banni à tout jamais,
Une bonne année à tous ceux que j’ai oublié.
Mes meilleurs vœux vous souhaitant,
En ce jour 20… premier du nouvel an ;
A toutes et à tous : Bonheur Amour Santé,
Que ces mots pour vous soient exaucés.
Мои наилучшие пожелания
Всем тем, кого жизнь не щадила,
Всем тем, кто в 20… все потерял,
Я со всеми вами без исключения,
Пусть 20… вам принесет то, о чем вы мечтаете.
Всем людям, которые живут трагедиями,
Я вам направляю всю мою симпатию:
Жизнь остается жизнью, красивой или проклятой,
Но любая жизнь стоит труда быть записанной.
Мои мысли улетают к обделённым,
Несправедливо униженным и оскорбленным.
Любовь без границ, без барьеров:
Пусть эгоизм навсегда будет изгнан,
Хороший год всем тем, кого я забыл.
Мои наилучшие пожелания вам
В этот первый день 20… нового года;
Всем Счастья Любви Здоровья,
Пусть это сбудется для вас.
Je te souhaite 12 mois de joie pour ce nouvel an 20…
Bonne année 20… et 20… bisous.
Très heureuse année 20… à toi et toute ta famille
Que 20… soit avec toi!
Я желаю тебе 12 месяцев счастья для этого нового 20… года
Хорошего 20… года и целую 20… .
Самого счастливого 20… года тебе и всей твоуй семье,
которая весь 20… год будет с тобой!
Новогодние поздравления для коллег, партнеров и клиентов на французском – деловые поздравления на французском:
Chers collègues!
Veuillez recevoir nos meilleurs voeux pour la Nouvelle Année!Nous vous souhaitons de l’optimisme, une bonne humeur, du bonheur, des succès professionnels et de nouvelles réalisations!Nous espérons que l’année qui vient vous offrira la sûreté, la sérénité et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises.
Дорогие коллеги!
Примите наши поздравления с наступающим Новым Годом! Позвольте пожелать Вам оптимизма, хорошего настроения, счастья, творческих успехов и новых свершений! Надеемся, что наступающий год подарит уверенность, спокойствие, удачу и успех во всех начинаниях.
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Nous vous souhaitons à vous et à votre famille d’excellentes fêtes de Noël et vous adressons tous nos vœux de bonheur et de réussite pour une nouvelle année abordée dans la joie et l’optimisme.
Avec nos sentiments distingués,
Уважаемый господин… / Уважаемая госпожа …
Мы желаем Вам и Вашей семье весёлого Рождества, радости и оптимизма предновогодних праздников, счастья и успехов в Новом году.
C глубоким уважением,…
Cher Monsieur… / Chère Madame…
Je vous souhaite un Joyeux Noël et une Bonne Nouvelle année!
Je souhaite du bonheur, une bonne santé, de l’optimisme dans le travail, une bonne humeur! Que tous les problèmes restent dans l’année passée et que la nouvelle année n’apporte que la joie et du succès dans votre vie!Sincèrement…
Уважаемый господин …/ Уважаемая госпожа …
Поздравляю с Рождеством и Новым годом!
Желаю Вам счастья, крепкого здоровья, оптимизма в работе, всегда хорошего настроения! Пусть все проблемы останутся в старом году, и новый год принесет только радость и успех в Вашу жизнь! Искренне…
Chers partenaires / Chers clients,
Vous remerciant pour votre confiance, votre fidélité et votre agréable collaboration, nous vous souhaitons des fêtes de Noël remplies de joie et de sourires et vous adressons tous nos vœux de bonheur, de santé et de réussite pour la nouvelle année.
Дорогие партнёры / Дорогие клиенты!
Мы хотим поблагодарить Вас за Ваше доверие, преданность и приятное сотрудничество. Мы желаем Вам радостного и благодатного Рождества, счастья, здоровья и успехов в Новом году.
Nous vous remercions pour la confiance apportée à notre entreprise et votre excellente collaboration. Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes et adressons à tous nos vœux de succès pour l’année 20… ! Мы сердечно благодарим Вас за доверие к нашей фирме и успешное сотрудничество. Мы желаем Вам прекрасных праздников и успехов в Новом 20… году для всех нас!
Nous vous adressons nos plus sincères remerciements pour cette année de collaboration fructueuse.C’est avec plaisir que nous demeurerons votre partenaire de confiance en cette nouvelle année. Сердечно благодарим Вас за год успешного сотрудничества. Мы бы хотели и в Новом году оставаться Вашим надёжным партнёром.

Заключение:

Embrasser — обнимать

Baiser — целовать

Amicalement — дружелюбно, с дружескими пожеланиями

Sincèrement — искренне

Например:

Ma chère amie!
Je voudrais te féliciter avec La Nouvelle Année. Je te souhaite être heureuse, du bonheur et de la joie!
Je t’embrasse très fort.

Amicalement,

Tatiana.

Автор — Татьяна Воронкова, преподаватель французского в Школе LF

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!



Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!


Le père Noël

C’est la nuit de Noël…

Le père Noël prépare les jouets

de tous les enfants.

Il y a plusieurs pères Noël:

les faux et les vrais.

Les vrais sont au ciel;

les faux sont au supermarché.

Les vrais habitent dans les pays froids;

les faux dans les pays chauds.

Le père Noël se met

au bord de son nuage,

ouvre son parachute et,

à minuit… il saute.

Il part avec sa hotte

faire le tour du monde.

Quand le matin arrive…

il est très fatigué.

Jacques Prévert

le père Noël – Дед Мороз

Noël – Рождество

faux – ненастоящий

vrai — настоящий

supermarché, m — супермаркет

hotte, f – мешок

se mettre – (зд.) садиться

C’est Noël ! Venez vite chez Michel
Venez voir le beau sapin
Venez chanter un refrain
Rolande a mis les guirlandes
Pascale a mis les étoiles
Nadège a mis de la neige
Si vous venez bientôt
Vous aurez un cadeau !
sapin, m – ель

refrain, m — куплет

étoile, f — звезда

cadeau, m — подарок

vous aurez – у вас будет; вы получите

Le père Noël
Descend du ciel
Avec son traîneau
Et ses cadeaux.

Tous les enfants
Attendent ce moment,
Même les plus vieux
Font un voeu.

Ils sont joyeux
Et sont nerveux
de leur cadeaux si précieux.

descendre — спускаться

traîneau, m — сани

attendre — ждать

les plus vieux – самые старые

faire un voeu – загадывать желание

joyeux — весёлый

précieux — драгоценный

Le Père Noël habite aux pays de la neige,
De la glace et des ours blancs.
Avec ses amis les lutins,
Il fabrique des cadeaux par milliers.

Grâce à ses rennes et son traîneau,
Il les distribue aux enfants du monde entier.

Quand il revient de son voyage,
Le Père Noël est fatigué.
Heureusement, il y a la Mère Noël.
Elle prépare la bonne soupe
Pour toute la famille Noël.

Mmm ! Le Père et la Mère Noël,
Les lutins et les rennes se régalent…

neige, f — снег

glace, f — лед

ours, m — медведь

lutin, m — эльф, гном

renne, f — северный олень

revenir — возвращаться

se régaler — угощаться

Cadeaux bien emballés, papier doré ou argenté
Rubans en tire-bouchon dans mes petits chaussons
Un hélicoptère pour mon p’tit frère
Des crayons de couleur pour ma grande soeur
Des bigoudis pour ma mamie
Une toupie pour mon papi
Des diamants pour ma maman
Un harmonica pour mon papa
Et pour moi…? je ne sais pas!

emballer — упаковать

ruban, m — лента

chausson, m – вязаный башмачок

hélicoptère, m — вертолет

toupie, f — юла

mamie, f — бабушка

papi, m — дедушка

diamant, m — бриллиант

Noël est proche
Noël approche

Noël c’est la fête
Noël est dans ma tête

Noël c’est pour toi
Noël c’est pour moi

Noël est sans chagrin
Mais Noël n’est pas sans sapin

proche — близкий

approcher — приближаться

chagrin, m — печаль

sapin, m – ель, пихта

Страница 4 из 6

Поздравления с Новым годом на французском.

Стихи на французском новый год.

Поздравления с Новым годом на французском языке.

Bonne année.

Bonne année à toutes les choses:
Au monde! A la mer! Aux forêts!
Bonne année à toutes les roses
Que l’hiver prépare en secret.
Bonne année à tous ceux qui m’aiment
Et qui m’ententent ici-bas…
Et bonne année aussi, quand même,
A tous ceux qui ne m’aiment pas. 

Rosemonde Gérard

С Новым годом!

Хороший год во всех вещах:
В мире! На море! В лесах!
Хороший год — весь в розах,
что зима приготовила в тайне.
Хорошего года всем тем, кто меня любит,
И кто меня слышит на этом свете…
Хорошего года также
Всем тем, кто меня не любит.

 Поздравления во французском стиле.
 

 Le premier jour de l’an

Les sept jours frappent à la porte.
Chacun d’eux vous dit : lève-toi !
Soufflant le chaud, soufflant le froid,
Soufflant des temps de toutes sortes,
Quatre saisons et leur escorte
Se partagent les douze mois.
Au bout de l’an, le vieux portier
Ouvre toute grande la porte
Et d’une voix beaucoup plus forte
Crie à tous vents: Premier Janvier!
Pierre Menanteau (1895-1992)

Первый день года.

Семь дней стучатся в дверь.
Каждый из них вам говорит: вставай!
Навевая тепло, холод,
Навевая всевозможные времена,
Четыре сезона и их эскорт
Разделяются на двенадцать месяцев.
В конце года, старый портье
Открывает огромную дверь,
Громко возвещая
на все ветра: Первое Января!

Voici le jour de l’an

Voici le jour de l’an
C’est la nouvelle année
Ce soir petits et grands
Feront longue veillée
Lorsque minuit sonnera
Tout le monde s’embrassera
Bonne année,
Bonne année à toute la terre
Bonne année,
Bonne année au monde entier.

 

 

Вот новый год

Вот новый год,
В этот вечер маленькие и большие
Совершат длинное бодрствование.
Когда полночь будет звонить,
Весь мир обнимется.
Хорошего года,
Хорошего года на всей земле.
Хорошего года,
Хорошео года во всем мире.
 

Поздравления во французском стиле.

Это те самые простые фразы, которыми можно воспользоваться во многих случаях на французском:

Bonne fête! (С праздником на французском!)

Или
Mes félicitations! (Мои поздравления на французском!)

Некоторые другие поздравления:
С Новым годом на французском языке!- Bonne année!
С Рождеством на французском языке!- Joyeux Noël!
С Днем Рождения на французском языке! — Bon anniversaire !

Пожелание чего-нибудь хорошего лучше начать со следующих слов:
Je vous souhaite… (Я желаю вам…)
Например:
Желаю вам хорошо сдать экзамен по французскому языку! — Je vous souhaite de bien passer votre examen de français!
Желаю вам всяческих успехов! — Je vous souhaite beaucoup de succès!

Ещё пожелания в французском стиле:

Счастливого пути на французском! — Bon voyage!
Желаю удачи на французском! — Bonne chance!
Здоровья на французском! — Santé!
Счастья на французском! — Bonheur!

Эти поздравления можно заменить слово тебя на вас и наоборот. Или их добавит. Поздравления подрозумевают присутствие слов тебя или вас.

С праздником на французском!    Bonne fête!
С прибытием на французском (приездом)!    Bienvenue!
С возвращением на французском!    Bon retour!
Поздравляю с днем рожденья на французском!    Bon anniversaire!
Поздравляем вас с бракосочетанием на французском!     Je vous félicite à l’occasion de votre marriage!
Поздравляю вас с золотой свадьбой на французском!    Je vous félicite à l’occasion de votre marriage d’or!
Поздравляю вас с серебряной свадьбой на французском!    Je vous félicite à l’occasion de votre marriage d’argent!
Поздравляю тебя с рождением ребёнка на французском!    — Je te (vous) félicite avec l’heureuse naissance de (имя новорожденного).
Поздравляю тебя с окончанием школы на французском!    Je te (vous) félicite de terminer vos etudes secondaires!
Распространенные формы поздравлений
Мои поздравления на французском!    Mes félicitations!
Поздравляю тебя с…     Je te (vous) félicite à l’occasion de…
Поздравляю от всей души на французском!    Je vous (te) félicite du fond de mon âme!
Поздравляю от всего сердца на французском!     Je vous (te) félicite de tout cœur!
Сердечно поздравляю на французском!     Je vous (t’) adresse mes biens cordials félicitations!
Горячо поздравляю на французском. вас (тебя)!    Je vous (te) félicite chaleureusement!
Я хотел бы поздравить вас с…     Je voudrais vous féliciter à l’occasion de…
Поздравляю тебя на французском. (вас) с…     Je te (vous) félicite à l’occasion de…

Материалы → Французский язык → Стихи на французском языке → Детские стихи (1)


Стихи на французском языке — Детские стихи (1)

Детские стихи на французском, про Новый Год, Санта Клауса и

зиму

Здесь Вы найдете детские стихи на французском языке известных французских поэтов, таких, как Marie-Hélène Mondou, P. Menanteau, Rosemonde Gérard, а также стихи из журнала Mala Mozaïka. Тема подборки: Новый Год, Рождество, зима и все, что с ней связано.

flocon de neige

Bonne année!
(С Новым Годом! — Стих-поздравление)

Bonne année à toutes les choses:
Au monde! A la mer! Aux forêts!

Bonne année à toutes les roses

Que l’hiver prépare en secret.

Bonne année à tous ceux qui m’aiment

Et qui m’entendent ici-bas …

Et bonne année aussi, quand même,
A tous ceux qui ne m’aiment pas.

Rosemonde Gérard

flocon de neige

L’arbre du Nouvel An
(Новогодние деревья)

Oh, quelle joie, quell bonheur!
Les lumières de l’arbre brillent,
Et sous les bonbons de toutes coulers
Les vertes branches scintillent.

Mala Mozaïka

flocon de neige

La neige
(Снег)

Elle est venue comme le loup,
La neige.
Elle vole partout,
La neige.
Le long de la forêt déserte,
Sans bruit,
Elle danse froide et inerte,
La nuit.
Da haut des étoiles elle descend,
La neige.
Au clocher elle suspend,
La neige.
Elle fleurit la terre entière,
Sans bruit.
Qu’elle est douce sa lumière,
La nuit.

Mala Mozaïka

flocon de neige

Le Père Noël
(Санта-Клаус)

Le Père Noël, cher aux enfants,
Vient à la fête du Nouvel An.
   — Où vas-tu, Père Noël? m’écrie-je,
   — Tous les enfants sont mes amis
Les leur porte, à travers la neige
Les joujoux qu’on leur a promis.

P. Menanteau

flocon de neige

Le bonhomme de neige
(Снеговик)

Le bonhomme de neige
Plein
De boules de neige
Ont fait un gros
Bonhomme
-Un gros bonhomme de neige.
Chapeau noir,
Nez pointu…
Mais le soir,
Il a plu…
Dans la nuit,
Il a fui…
Seul reste son chapeau
Faisant un rond dans l’eau !

Marie-Hélène Mondou

flocon de neige

Arbre de Noël

по-французски

• Joyeux Noël! — Веселого Рождества!
• Bonne année! — С Новым Годом!
• Le Père Noël — Дед Мороз или Санта Клаус
• Arbre de Noël — Рождественская ёлка
• Nuit de Noël — Рождественская ночь
• Nouvel An — Новый Год

  • Новогодний ужин перевод на английский
  • Новогодний vibe перевод
  • Новогодний шар на английском с переводом
  • Новогодние фильмы в переводе гоблина
  • Новогодний трип перевод