Новогодние загадки на немецком языке с переводом

Загадки и рифмовки о зиме и новогодних праздниках

на немецком языке

* * *

Die Felder weiß,

Auf Flüssen Eis,

Es weht der Wind.

Wann ist das, Kind?

(im Winter)

* * *

Wann kann man Wasser im Sieb tragen?

(im Winter)

* * *

Was grünt im Sommer

Und auch im Winter,

Und worüber freuen sich

Zur Neujahrszeit die Kinder?

(der Tannenbaum)

* * *

Im Sommer bin ich kalt und stumm,

Mich keiner will. Wisst ihr, warum?

Im Winter doch, das kennt ihr ja,

Sitzt ihr am liebsten mir ganz nah.

(der Ofen)

* * *

Draußen steht ein weißer Mann,

der sich niemals wärmen kann.

Wenn die Frühlingssonne scheint,

schwitzt der weiße Mann und weint.

Er wird klein und immer kleiner.

Sag, was ist das wohl für einer?

(der Schneemann)

* * *

Bin ich warm, ist’s draußen kalt;

Dann besucht mich jung und alt.

(der Ofen)

* * *

Aus den Wolken fliegt es,

von den Bäumen fällt es,

jedem Kind gefällt es.

In der Hand muss es zergehen,

jeden Winter kannst du’s sehen.

Was ist das?

(die Schneeflocke)

* * *

Welcher Mann hat Angst vor der Sonne?

(der Schneemann)

* * *

Im Sommer und zur Winterzeit

dieselbe Farbe, dasselbe Kleid.

(der Tannenbaum)

* * *
E-e-e
Nun gibt es Eis und Schnee!
Blumen blühn an Fensterscheiben,
sind sonst nirgends aufzutreiben.
E-e-e
Nun gibt es Eis und Schnee.

* * *
Ein Jahr fängt an,
das alte verrann.
Weil die Welt sich dreht
und nicht stille steht,
Hat all seinen Zweck!
Und du bist weg!

* * *
Bald ist das Neujahr,
Wie freu ich mich drauf,
Da schmückt uns die Mutter
Die Bäume schön auf.

* * *
Es glänzen die Äpfel,
Es funkeln die Stern,
Wie hab’n wir doch alle
Das Neujahrsfest gern.
* * *
Wir bilden einen schönen Kreis
Und lassen niemand ein.
Nur wer ein schönes Liedchen weiß,
Soll uns willkommen sein.

Зимние загадки. Немецкий язык 5 класс. Загадки на уроках иностранного языка вводят детей в мир чужой культуры. Отгадывание загадок всегда доставляет удовольствие, приближаясь к игре. А в игровой ситуации учащиеся осваивают сложные литературоведческие понятия. Они способствуют без особого напряжения более прочному усвоению и расширению лексического запаса, совершенствованию навыков иноязычного произношения, тренировке памяти.Зимние загадки. Немецкий язык 5 класс. Загадки на уроках иностранного языка вводят детей в мир чужой культуры. Отгадывание загадок всегда доставляет удовольствие, приближаясь к игре. А в игровой ситуации учащиеся осваивают сложные литературоведческие понятия. Они способствуют без особого напряжения более прочному усвоению и расширению лексического запаса, совершенствованию навыков иноязычного произношения, тренировке памяти.

Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.

Обновлено: 24.02.2024

Внеурочная работа является составной частью всего учебно-воспитательного процесса. Она способствует более глубокому овладению языком. Развитие личности невозможно без развития его творческого потенциала, поэтому внеклассная работа способствует творческому развитию учащихся. Чтобы привлечь учащихся к творческой внеклассной работе, необходимо обеспечить их увлекательным материалом страноведческого, литературоведческого, игрового характера. Массовые формы внеклассной работы имеют при этом огромное значение. Особенно большую роль играют недели иностранного языка, включающие различные вечера, конкурсы, олимпиады, КВН, викторины, аукционы и т.д.

Внеклассная работа по иностранному языку в единстве с обязательным курсом создает условия для более полного осуществления практических, воспитательных, общеобразовательных и развивающих целей обучения. Она способствует расширению сферы применения навыков и умений, приобретенных в обязательном курсе, и расширению языковой сферы.

Данная методическая разработка представляет собой творческий сценарий внеурочного занятия по программе кружка «Весёлый немецкий язык»».

Участниками мероприятия являются учащиеся 5-8 классов.

Занятие ориентировано на совершенствование речевых навыков и умений иноязычной речи, ознакомление с дополнительным материалом по теме « Немецкие праздники», формирование коллективной деятельности, уважения к культуре и традициям другого народа, ее нравам и обычаям, воспитание толерантного отношения к традициям другой страны.

Основная идея создания и проведения мероприятия — совершенствование системы духовно-нравственного воспитания школьников на уроках немецкого языка с целью формирования социально активной личности гражданина и патриота. Внеклассное мероприятие «Рождественские чудеса» является одним из уроков духовно-нравственной направленности.

Задания игрового материала, использование яркой наглядности, слушание немецкой музыки и песенок позволяют обеспечить устойчивый интерес не только к общественной жизни, но также вызвать интерес ученика к самому себе, своему окружению, семье, обществу.

Материал мероприятия закрепляет и систематизирует знания, а также развивает речевые умения школьников. Здесь используется элементы образовательной технологии –технологии критического мышления .

Работа проводится в коллективной форме, ребята имеют возможность проявить свои способности, у них развивается чувство ответственности

за порученное дело, уважение друг другу, товарищеская поддержка.

Основными формами работы на данном мероприятии являются: фронтальная, групповая, индивидуальная.

В течение мероприятия используются разнообразные средства учета, контроля и оценки овладения учащимися иноязычным материалом, навыками и умениями иноязычной речи: вопросно-ответная работа, выполнение упражнений и заданий, тестирование, монолог. На внеурочном мероприятии соблюдаются общедидактические принципы сознательности, практической направленности, перехода от простого к сложному, от известного к неизвестному.

План-конспект

внеурочного мероприятия на тему

«Рождественские чудеса»

Развивающие: развитие монологической речи, кругозора, познавательного интереса к изучению немецкого языка, развитие творческих способностей учащихся и личности каждого ребенка через самореализацию в условиях игровых и творческих ситуаций, способность логически излагать.

Воспитательные: воспитание познавательной активности, формирование коллективной деятельности, дружного коллектива, уважения к культуре и традициям другого народа, ее нравам и обычаям.

Познавательные: увеличение объёма знаний о рождественских праздниках,

формирование познавательного интереса у обучающихся к истории страны другого языка.

Совершенствование речевых умений по теме.

Развитие коммуникативных навыков.

Совершенствование умений аудировать с целью извлечения из текстов необходимой информации о праздниках;

Систематизировать и обобщить словарно-лексический материал по теме.

Оборудование: компьютер, экран, диск с фонограммой немецкой музыки и песенки, предметные картинки, иллюстрации, фотографии, снежинки, гирлянды, костюмы для проведения сценок, загадки, свечи, зеленые веточки, картинки для проведения рефлексии.

Технологическая карта занятия

Содержание деятельности

Деятельность учителя

Деятельность ученика

1.Организационный момент.

Цель: организация обучающихся на работу.

УУД : личностные, познавательные, коммуникативные

Учитель приветствует обучающихся.

Guten Tag, liebe Kinder und und Gaste! Здравствуйте, дорогие дети и гости!

В конце ноября в Германии начинается предрождественское время –Адвент ( der Advent ). В это время начинают готовиться к Рождеству.
Ich begrusse Ihnen in der S т unde .

Я приветствую Вас на нашем мероприятии. Sagt, wie heist unser Thema? слайд №1

Обучающиеся приветствуют учителя.

2.Основная часть. Актуализация прежних знаний

Цель: систематизация знаний обучающихся в употреблении лексических единиц по теме « Weihnacht »;

УУД: коммуникативные, регулятивные, познавательные

Выходят ведущие ( учитель и ученик) Слайд №2

Учитель: Рождество считается одним из самых значительных праздников в христианской культуре. Праздник Рождества Христова отмечает половина населения земного шара. Идея праздника — рождение Христа. Мы говорим на разных языках, но являемся последователями одной веры – мы христиане. Разница лишь в том, что мы православные, а немцы католики. У каждого народа свои обычаи и традиции.

Учитель: И его невозможно представить без особого венка der Adventkranz, которым украшают квартиры, офисы, школы, магазины. На нем 4 свечи, которые символизируют, что до Рождества осталось 4 воскресенья. Каждое воскресенье на венке зажигают свечу.

Учитель: В некоторых местах Германии вместо Рождественского венка делают пирамиду из яблок, веточек вечнозеленых растений и свечей. Она напоминает людям об изгнании Адама и Евы из рая. Слайд №4

Следующая загадка

Эта рыбка мёрзнет очень,
Подобрали ей наряд,
В Новый год съедят все точно
Этот праздничный салат.

Ответ

Селёдка под шубой

Соберёмся всей семьей
И украсим елку.
Не пропустим ни одну

Следующая загадка

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Загадки и рифмовки о зиме и новогодних праздниках на немецком языке»

Загадки и рифмовки о зиме и новогодних праздниках

на немецком языке

Die Felder weiß,

Auf Flüssen Eis,

Es weht der Wind.

Wann ist das, Kind?

Wann kann man Wasser im Sieb tragen?

Was grünt im Sommer

Und auch im Winter,

Und worüber freuen sich

Zur Neujahrszeit die Kinder?

Im Sommer bin ich kalt und stumm,

Mich keiner will. Wisst ihr, warum?

Im Winter doch, das kennt ihr ja,

Sitzt ihr am liebsten mir ganz nah.

Draußen steht ein weißer Mann,

der sich niemals wärmen kann.

Wenn die Frühlingssonne scheint,

schwitzt der weiße Mann und weint.

Er wird klein und immer kleiner.

Sag, was ist das wohl für einer?

Bin ich warm, ist’s draußen kalt;

Dann besucht mich jung und alt.

Aus den Wolken fliegt es,

von den Bäumen fällt es,

jedem Kind gefällt es.

In der Hand muss es zergehen,

jeden Winter kannst du’s sehen.

Was ist das?

(die Schneeflocke)

Welcher Mann hat Angst vor der Sonne?

Im Sommer und zur Winterzeit

dieselbe Farbe, dasselbe Kleid.

* * *
E-e-e
Nun gibt es Eis und Schnee!
Blumen blühn an Fensterscheiben,
sind sonst nirgends aufzutreiben.
E-e-e
Nun gibt es Eis und Schnee.

* * *
Ein Jahr fängt an,
das alte verrann.
Weil die Welt sich dreht
und nicht stille steht,
Hat all seinen Zweck!
Und du bist weg!

* * *
Bald ist das Neujahr,
Wie freu ich mich drauf,
Da schmückt uns die Mutter
Die Bäume schön auf.

* * *
Es glänzen die Äpfel,
Es funkeln die Stern,
Wie hab’n wir doch alle
Das Neujahrsfest gern.
* * *
Wir bilden einen schönen Kreis
Und lassen niemand ein.
Nur wer ein schönes Liedchen weiß,
Soll uns willkommen sein.

Следующая загадка

Несколько ярмарочных столов, они украшены новогодней атрибутикой. По центру стоит нарядная елка. Несколько детей возятся рядом. За прилавками торговцы и покупатели ведут разговор.

Frohes Neues! (Фроес Ноэс)

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Familie (Хэрцлихэн Глюквунш цу Ирэр фамилие)

Сердечные поздравления вашей семье также

Feuerwerke wurden bereits gekauft ? (Фойервэркэ вурдэн бэрайтс гэкауфт)

Да, феерверк купили. Ведь , согласно традиции, они отпугивают нечистую силу!

Sehr lecker Karpfen haben wir für den Urlaub vorbereitet

Очень вкусного карпа мы приготовили на праздник

Да, у кого-то индейка или гусь, а у нас — вкуснейший традиционный карп

А Вы не забыли оставить пару чешуек на удачу?

Ну что Вы, уже в кошелечек положила, ведь чешуйки напоминают монетки.

А вы помните, что именно в Германии начали освящать рождественские елки!

Именно у нас Святой Николай превратился в Санта-Клауса – волшебника, приносящего детям подарки.

Mama, Mama , der geht es dir? (Заинтересованно воскликнул ребенок)

В центр площади идет Вайнахтсман, одетый в шубу, подпоясан цепью, розгами в одной руке и мешком с подарками в другой. Кристкинд одета в белое, в руках у нее корзина с яблоками, орехами и сладостями.

(В корзине могут лежать и разные пожелания для гостей)

Ienen guten Rutsch in das Neue Jahr! ( Айнэн гутэн рутш ин дас ноэ йар )

Кто тут у нас заработал подарочки?

Я! Я! – Кричали присутствующие.

Gehirn ! (Отдает подарок) (Гэрн)

Умница! (Переводит Кристкинд)

Seien Sie gesund im neuen Jahr ! (Заэн зи гэзунд им ноэн яар)

Будь здорова в этом году! (Переводит Кристкинд)

Старикан вытаскивает из мешка подарки.

А кто себя плохо вел? Достает розги. Малыш прячется за платье мамы.

Кристкинд ласково обращается к нему:

Маргарита рассказывает стих на немецком языке.

Все радостно хлопают.

Вдруг слышны позывные Скайпа. Кристкинд достает из корзины планшет:

Это Санта-Николаус звонит, давайте пожелаем ему хорошего Нового Года.

Все машут руками, желают всего-всего.

Слышен голос Николауса:

-Вы знаете, мои хорошие, что по немецкой традиции нужно праздновать Новый Год с салютами, феерверками, песнями и танцами, чтобы отпугнуть все нехорошее и привлечь в новый год счастье, радость и успех! А вы готовы?

Играет немецкая танцевальная, Кристкинд и Вайнахтсман выстраиваются в немецком танце вместе с остальными актерами. После первого куплета вовлекают в озорной танец и гостей праздника.

Бой курантов, Вайнахтман командует:

-Быстро, быстро залезайте на стулья и скамейки. По традиции, немцы впрыгивают в Новый Год. И вместе с последним ударом часов дружно прокричим « Prost Neujahr !» (Все удастся!) (Прост Нойар).

Желаем всем в Новом году здоровья, удачи и любви!

Auf Wiedersehen im neuen Jahr !

Конкурсы для детей

Блеснул мороз. И рады мы
Проказам матушки …
— зимы –

Он слетает белой стаей
И сверкает на лету.
Он звездой прохладной тает
На ладони и во рту.
— снег –

Что за звездочка такая
На пальто и на платке —
Вся сквозная, вырезная,
А возьмешь — вода в руке?
— снежинка –

Во дворе катали ком,
Шляпа старая на нем.
Нос приделали, и вмиг
Получился …
— снеговик –

Без досок, без топоров
Чрез речку мост готов.
Мост – как синее стекло:
Скользко, весело, светло.
— лед –

Все его зимой боятся
— Больно может он кусаться.
Прячьте уши, щёки, нос,
Ведь на улице …
— мороз –

Читайте также:

      

  • Загадка есть у каждой женщины маленькая коричневая высохшая
  •   

  • Неизвестные тайны и загадки нло
  •   

  • Эдуард суровый загадка про селедку
  •   

  • Морские загадки для детей с ответами
  •   

  • Что удерживало его робость гордость или кокетство хитрого волокиты это было для нее загадкою

Загадки на немецком языке

Наверняка многие родители уверены в том, что изучение ребенком иностранных языков – залог будущего успеха. Обучение можно сделать более интересным и увлекательным, если оно будет проходить в форме определенной игры. Можно задействовать самую последнюю информацию, в числе которой загадки на немецком языке. Каждое задание имеет ответы и хороший перевод на русский. Немецкий красивый и многогранный, а изучение его всегда приятно и полезно. Подборка головоломок подойдет для маленьких умников, которые либо уже имеют определенную базу, либо только начинают ознакомление с языком.

Weiß wie Kreide, leicht wie Flaum, weich wie Seide, feucht wie Schaum.
(Белый, как мел, легкий, как пух, мягкий, как шелк, влажный, как пена)

Узнать ответDer Schnee (снег)

Alle Tage geh ich aus, bleibe dennoch stets zu Haus. (Я выхожу каждый день, но все равно остаюсь дома).

Узнать ответDie Schnecke (улитка)

Welche Vögel legen keine Eier? (Какие птицы не несут яйца)

Узнать ответdie Männchen (мужского пола)

Mäht man Heu schon im Juni oder erst im Juli? (Сено косят в уже июне или только в июле?)

Узнать ответMan mäht nie Heu, sondern Gras. (Сено не косят, косят траву)

Auf welchen Pferden kann man nicht reiten? (На какой лошади нельзя ездить верхом)

Узнать ответauf Heupferden und Seepferdchen (морские коньки)

Welches ist das stärkste Tier? (Какое животное самое сильное)

Узнать ответDie Schnecke; sie kann ja ein Haus tragen (улитка, она может нести на себе дом)

Im 20. Jh war ich einer der wichtigsten Vertreter der Rock-Popkultur. Man nennt mich auch den “King of Rock´n Roll”. Wer bin ich? (В 20 в я был самым главным представителем поп-культуры. Меня также называют «Король рок-н-ролла». Кто я?)

Узнать ответElvis Presley

Im Sommer sieht mich keiner an, im Winter liebt mich jedermann. (Летом на меня никто и не взглянет, а зимой все любят)

Узнать ответDie Heizung (отопление)

Einige Monate haben 30 Tage, andere 31, aber wie viele Monate haben 28 Tage? (В некоторых месяцах 30 дней, в некоторых 31, а в скольких месяцах 28 дней?)

Узнать ответAlle, denn es gibt keinen Monat, der weniger als 28 Tage hat. — Во всех, потому что нет месяца, в котором меньше 28 дней.

Muß Tag und Nacht auf Wache stehn, hat keine Füße und muß doch gehn, hat keine Hände und muß doch schlagen – Wer kann mir dieses Rätsel sagen? (Они должны день и ночь стоять на страже, у них нет ног, но они должны ходить, у них нет рук, но они должны бить. Кто может сказать, что это?)

Узнать ответDie Uhr (часы)

Почему загадки полезны для мозга? Есть ли польза для взрослых в разгадывании головоломок и загадок? Читайте нашу статью и тренируйте мозг! Какие немецкие загадки из нашего списка сможете отгадать вы?
 

Что такое, собственно, загадки? Загадки или головоломки — это различные задачи, которые должны быть решены с помощью мышления и логики. С раннего детства и до зрелого возраста все мы любим разгадывать головоломки. Нам нравится, как они бросают вызов нашему мышлению и тренируют ум.

Головоломки — это не только забавное времяпрепровождение для взрослых и детей, но и важный образовательный инструмент. Они тренируют множество навыков, таких как логика, скорость мышления, память, и дают новые возможности для умственного обучения. Решение головоломки, даже самой простой, преследует единственную цель: заставить нас думать и разрабатывать стратегии. Это включает в себя навыки решения проблем, способность спорить и выработку решений, которые впоследствии могут быть перенесены в вашу повседневную жизнь.

Почему загадки так ценны для мозга?

  • Они тренируют ассоциативное мышление
  • Провоцируют нестандартное мышление
  • Это, в свою очередь, означает, что люди, умеющие быстро отгадывать загадки, быстрее находят решения проблем в повседневной жизни.
  • Тренируют язык и риторику.
  • Учат внимательно слушать.
  • Отгадывать загадки — очень веселое и увлекательное занятие!

В нашей статье вы найдете подборку головоломок и загадок на немецком языке с переводом на русский и ответами. Внимание: ответы мы разместили в конце статьи, чур, не подглядывать!

Курсы немецкого для детей

Загадки на немецком про животных

  • Ich habe einen Kopf und vier gesunde Beine; und, wenn du mich oft siehst, erscheine ich ohne Kopf und ohne Beine, ein wahrer Knäuel: Rührst du mich an, so ist dein Finger übel dran. (У меня одна голова и четыре ноги; и, если ты видишь меня, то я часто кажусь без головы и без ног, настоящим клубком: если ты коснешься меня, то тебе будет больно).
  • Mein Rock ist weiß wie Schnee und schwarz wie Kohlen. Was glänzt, das muss ich mir holen. (Моя юбка белая, как снег, и черная, как уголь. Что блестит, то я должна взять).
  •  Alle Tage geh ich aus, bleibe dennoch stets zu Haus. (Я выхожу каждый день, но все равно остаюсь дома).
  •  Welche Vögel legen keine Eier? (Какие птицы не несут яйца)
  •  Auf welchen Pferden kann man nicht reiten? (На какой лошади нельзя ездить верхом)
  • Drei Frösche fressen drei Fliegen in drei Minuten. In wie viel Minuten fressen 100 Frösche 100 Fliegen? (3 лягушки поедают 3 мух за 3 минуты. За сколько 100 лягушек съест 100 мух) 
  • In Zeitungen mag leicht es jeder missen, gebraten aber ist’s ein Leckerbissen. (В газете ее легко не заметить, но зажаренная она очень вкусная)
  • Was ist das? Wohnt im Wasser, ist aber kein Fisch; kommt schwarz in die Küche und rot auf den Tisch. (Кто это? Живет в воде, но не рыба, прибывает чёрным на кухню и красным на стол)
  • Neun Spatzen sitzen auf dem Baum. Der Jäger schießt drei herunter. Wie viele bleiben sitzen? (9 воробьев сидят на дереве. Охотник сбивает 3, сколько воробьев осталось сидеть на ветке?)
  • Welches ist das stärkste Tier? (Какое животное самое сильное)

Немецкие загадки про профессии

  • In einem Flugzeug, das von Frankfurt nach Berlin fliegt, treffen sich zwei Geschäftsleute. Der eine ist Frankfurter, der andere Berliner. Sie kommen ins Gespräch und stellen fest, dass sie beide schon sehr oft hin- und hergeflogen sind. Schließlich wollen sie aber wissen, wer von ihnen schon öfter diese Strecke geflogen ist. «Ich fliege», so verkündet der eine, «diese Strecke schon zum 13. Mal.» «Und ich fliege diese Strecke zum 20. Mal!» Welche Behauptung der beiden Herren stammt vom Berliner und warum? (В самолете, летящем из Франкфурта в Берлин, встречаются два бизнесмена. Один из них — франкфуртский, другой — берлинский. Они завязывают разговор и понимают, что оба очень часто летали туда и обратно. В конечном итоге, однако, они хотят узнать, кто из них чаще летал по этому маршруту. «Я лечу, — объявляет один из них, — по этому маршруту в 13-й раз». «А я лечу этим маршрутом в 20-й раз!». Какое из утверждений двух джентльменов сделано берлинцем и почему? )
  • Wenn ein Nachtwächter am Tag stirbt, bekommt er dann noch Rente? (Если ночной сторож умрет ночью, получит ли он пенсию?). О немецких пенсиях, кстати, мы рассказывали недавно в нашей отдельной статье.
  • Ein Bauer war gerade auf seinem Feld, als ein Pferd auf ihn zukam. Sekunden später war er spurlos verschwunden. Wie ist das möglich? (Фермер работал на своём поле, как вдруг к нему подошла лошадь. Секунду спустя он бесследно исчез. Как это возможно?) 
  • Eine Archäologin behauptet eine Goldmünze mit dem Prägedatum 46 v. Chr. gefunden haben. Wieso weiß man, dass sie lügt? (Археолог утверждает, что нашла золотую монету с датой чеканки 46 г. до рождества Христова. Откуда вы знаете, что она лжет?)
  • In einem Bürohaus ist im 1. Stock ein Zahnarzt, im 2. Stock ein Rechtsanwalt, im 3. Stock ein Versicherungsmakler und im 4. Stock eine Wahrsagerin. Welcher Aufzugsknopf wird am häufigsten gedrückt? (В офисном здании на 1 этаже находится зубной врач, на втором — адвокат, на 3 — страховой брокер, на 4 — гадалка. Какая кнопка в лифте нажимается чаще всего?) 

У вашего ребёнка нет интереса к изучению языка? Школьный учитель плохо объясняет? Необходимо “разложить все по полочкам”? Школа немецкого языка Deutsch Online предлагает предлагает индивидуальные занятия и видеокурсы для детей, школьников и подростков. Приглашаем вас ознакомиться с программами обучения на нашем сайте (по ссылке выше). Учите немецкий с удовольствием!

Выбрать курс немецкого языка
 

Знаменитости и репортеры, рисунок

Загадки на немецком языке о знаменитостях

  • Helmut Kohl hat einen kurzen, Arnold Schwarzenegger einen langen, Ehepaare benutzen ihn oft gemeinsam, ein Junggeselle hat ihn für sich allein, Madonna hat keinen, und der Papst benutzt ihn nie. Was ist gemeint? (У Гельмута Коля это короткое, у Шварценеггера — длинное, супружеские пары часто используют это совместно, у холостяка оно только для него одного, у Мадонны его нет, Папа Римский никогда его не использует. Что это такое?)
  • Ich bin einer der bekanntesten Schriftsteller des 18. Jahrhunderts. Mein Denkmal steht auf dem Gendarmenmarkt in Berlin. Wer bin ich? (Я один из самых известных писателей 18 века. Мой памятник стоит на площади Жандарменмаркт в Берлине. Кто я?)
  • Im 20. Jh war ich einer der wichtigsten Vertreter der Rock-Popkultur. Man nennt mich auch den “King of Rock´n Roll”. Wer bin ich? (В 20 в я был самым главным представителем поп-культуры. Меня также называют «Король рок-н-ролла». Кто я?)
  • Obwohl ich einer der größten Künstler des 19. Jh war, habe ich vor allem mit einem Akt der Selbstzerstörung von mir Reden gemacht. Wer bin ich? (Хоть я и был одним из самых знаменитых художников 19 в., я, прежде всего, заставил говорить о себе, совершив акт насилия над собой. Кто я?)
  • Ich bin ein international gefragtes Model aus Deutschland. Insgesamt habe ich dreimal geheiratet. Wer bin ich? (Я всемирно известная модель из Германии. В общей сложности я выходила замуж три раза. Кто я?)

Времена года, рисунок

Немецкие загадки о временах года

  • Im Sommer sieht mich keiner an, im Winter liebt mich jedermann. (Летом на меня никто и не взглянет, а зимой все любят)
  • Es trägt ein Kleid aus Grün und Weiß, schaut hervor aus Schnee und Eis.Wenn im Wind sein Röckchen schwingt, bald der erste Vogel singt. Wer ist im Wald der kleine Mann, der nur auf einem Bein stehen kann? (На платье из зеленого и белого он выглядывает из-под снега и льда. Когда на ветру качается его юбка, скоро запоет первая птица. Кто в лесу тот маленький человечек, который может стоять только на одной ноге?)
  • Weiß wie Kreide, leicht wie Flaum, weich wie Seide, feucht wie Schaum. (Белый, как мел, легкий, как пух, мягкий, как шелк, влажный, как пена)
  • Mäht man Heu schon im Juni oder erst im Juli? (Сено косят в уже июне или только в июле?) 
  • Einige Monate haben 30 Tage, andere 31, aber wie viele Monate haben 28 Tage? (В некоторых месяцах 30 дней, в некоторых 31, а в скольких месяцах 28 дней?)

А повторить немецкую лексику по теме «Времена года» вы можете, пройдя по ссылке.

Дети, рисунок

Загадки на немецком для детей

  • Welche Brücke ist die höchste? (Какой мост самый высокий?)
  • Ist es möglich, das sich ein Mensch mit seinem rechten Auge in sein linkes Auge sehen kann? (Это возможно, чтобы человек своим правым глазом смотрел в свой левый глаз?)
  • Kannst du Wasser mit drei Buchstaben schreiben? (Можешь ли ты написать “вода”, используя только три буквы?)
  • Was ist bei einer Mücke groß und bei einem Kamel klein? (Что у комара большое, а у верблюда маленькое?)
  • Muß Tag und Nacht auf Wache stehn, hat keine Füße und muß doch gehn, hat keine Hände und muß doch schlagen – Wer kann mir dieses Rätsel sagen? (Они должны день и ночь стоять на страже, у них нет ног, но они должны ходить, у них нет рук, но они должны бить. Кто может сказать, что это?)

ОТВЕТЫ:

  • блок о животных: 1. Der Igel (еж) 2. Die Elster (сорока) 3. Die Schnecke (улитка) 4. die Männchen (мужского пола) 5. auf Heupferden und Seepferdchen (морские коньки) 6. Drei Minuten 7. Die Ente 8.  Der Hummer (омар) 9. keine (нисколько, живые улетели) 10. Die Schnecke; sie kann ja ein Haus tragen (улитка, она может нести на себе дом)
  • блок о профессиях: 1. «Und ich fliege diese Strecke zum 20. Mal!» Diese Behauptung ist vom Berliner, denn der flog insgesamt zehnmal hin und zurück. Der Frankfurter flog dreizehnmal, siebenmal hin und nur sechsmal wieder zurück — “И я лечу этим маршрутом в 20-й раз!». Это утверждение принадлежит берлинцу, поскольку он летал туда и обратно в общей сложности десять раз. Франкфуртец летал тринадцать раз, семь раз туда и только шесть раз обратно. 2. Nein. Tote bekommen keine Rente — Нет, мертвые не получают пенсию. 3. Das Schach, der Springer schlägt einen Bauer — Шахматы, конь бьет пешку. 4.  Zur Zeit der Münzprägung konnte man nicht wissen, dass Christus 46 Jahre später geboren wird. — Во времена чеканки монеты нельзя было знать, что Христос родится через 46 лет. 5. Der Knopf für das Erdgeschoss. — Кнопка первого этажа.
  • блок о знаменитостях: 1. der Nachname (фамилия) 2. Schiller  3. Elvis Presley 4. Vincent Van Gogh 5. Heidi Klum
  • блок о временах года: 1.  Die Heizung (отопление) 2. Das Schneeglöckchen (подснежник) 3. Der Schnee (снег) 4. Man mäht nie Heu, sondern Gras. — Сено не косят, косят траву 5. Alle, denn es gibt keinen Monat, der weniger als 28 Tage hat. — Во всех, потому что нет месяца, в котором меньше 28 дней.
  • блок для детей: 1. der Regenbogen (радуга) 2. Ja, im Spiegel — да, в зеркале 3. Ja, in gefrorenem Zustand: EIS — да, в замороженном состоянии — лед 4. Der Buchstabe M (буква М) 5. Die Uhr (часы).

 

Материал готовила
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online

Самые популярные

  • Новогодние игрушки на английском языке с переводом
  • Новогодние вопросы на английском с переводом
  • Новогодние загадки на английском языке с переводом
  • Новогоднее письмо другу на английском с переводом
  • Новогодние выходные перевод на английский