Ноу дрифт ноу фан перевод

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

Russian

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

no drift no fun no ran

Русский

нет дрифта нет веселья

Последнее обновление: 2019-12-23


Частота использования: 1
Качество:

Источник:

Английский

no fun no drift

Русский

без дрифта, без удовольствия

Последнее обновление: 2021-12-09


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no. that’s no fun.

Последнее обновление: 2018-02-21


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

return to no drift.

Русский

(отсутствие смещения).

Последнее обновление: 2014-07-12


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

motto: no wind, no fun!

Русский

ДЕВИЗ: no wind, не весело!

Последнее обновление: 2018-02-21


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Последнее обновление: 2022-05-20


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Последнее обновление: 2019-11-17


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

7. no latex no fun — 02:03

Русский

7. no latex no fun — 02:03

Последнее обновление: 2018-02-21


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no fun as usual

Русский

Никакого веселья, как обычно

Последнее обновление: 2022-05-20


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no drift no fun no more drift ofor me sorry guys :) have rfunn ok :)

Русский

no drift no fun no more drift of or me sorry guys :) have rfunn ok :)

Последнее обновление: 2022-06-18


Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

this ain’t no fun

Русский

Веселья здесь нет

Последнее обновление: 2020-11-10


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

he’s no fun at all

Русский

Он совсем не веселый

Последнее обновление: 2020-11-06


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

working alone is no fun

Русский

Работать одному неинтересно

Последнее обновление: 2020-11-10


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

first, emigration is no fun

Русский

Во-первых, эмиграция — это вовсе не забава

Последнее обновление: 2020-11-06


Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

yes but it’s no fun like that

Русский

Да, но это совсем не весело

Последнее обновление: 2022-05-20


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i can tell you that it is no fun.

Последнее обновление: 2018-02-21


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

there would be no fun!!!! >:d

Русский

i forgot about them!!

Последнее обновление: 2018-02-21


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

we could but that would be no fun now

Русский

Могли бы, но сейчас это было бы неинтересно

Последнее обновление: 2022-05-20


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

it was also a good thing that there was no wind, and therefore no drift.

Русский

Хорошо еще, что не было никакого ветра, а потому и сноса не было.

Последнее обновление: 2018-02-21


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i can… but like, that’s no fun now is it

Русский

Я могу… но ведь так совсем не весело, правда

Последнее обновление: 2022-05-20


Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям

7,655,611,602
пользователей

Сейчас пользователи ищут:

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK

got no — перевод на русский

  • у нас нет

got noу нас нет

You got a no money?

У вас нет денег?

You’ve got no right to ask me.

У вас нет на это права.

Hello. No, we no got a no rooms.

Нет, у нас нет комнат.

We got a no customers. We got a nothing.

У нас нет клиентов.

An outsider’s got no chance around here.

У них нет никаких шансов.

Показать ещё примеры для «у нас нет»…

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT.One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Run!

It’s no fun if you don’t run!

The smell of human fear… love it!

Беги!

Не интересно, если ты не будешь бежать!

Слышу запах человеческого страха… обожаю!

Madonna.

No fun.

Work it harder.

Мадонна.

Скучно.

Пожёстче.

I was so sad…

Being a girl’s no fun, Kayano

Drip, drip drip…

Мне было так грустно!

Быть девочкой совершенно не интересно, Каяно.

«Кап, кап, кап…

You’ll find a better partner.

Without you, farting in the car’s no fun!

And I’ll miss getting shot at!

Найдешь себе более талантливого.

Жаль, теперь, когда я буду пукать в машине, никто не сделает замечание.

И стрелять в живот мне будут реже. А жаль.

We don’t go into space.

You do. ln Europe we send up tin cans, that’s no fun.

It’s got to have, «Ooh-ooh.» Tin cans we don’t care about.

А мы не летаем в космос.

Вы — да. А в Европе мы посылаем туда консервные банки, но это не интересно.

Это должно быть прямо «О! О!» А на жестянки нам плевать.

Enjoy life, yes, like anyone else.

Otherwise life’s no fun.

No, that’s what it’s all about, my friend.

Радуюсь, конечно. Такой, какая есть.

А иначе какой смысл в жизни, если не радоваться?

Разве не так, дружище, ты о чём вообще?

But the back row is for the untalented and the ugly!

— Ay, you are no fun.

— Music is not about fun.

Ведь он же для бездарей и уродов!

— Это не смешно.

— Музыка это не развлечение.

What?

No fun?

No beaches?

Что?

Нет веселья?

Нет пляжей?

Well, then why release it?

Hate’s no fun if you keep it to yourself.

We got company.

Ну а зачем её показывать?

— Ненависть не в радость, если не делиться с ней.

За нами хвост.

Never mind that.

You never let me have no fun.

Take this bucket and go outside.

-Неважно.

— Ты никогда не даешь мне повеселиться.

Возьми это ведро и иди на улицу.

— More or less.

No fun?

— No fun.

— Более-менее.

— Без дураков?

— Без дураков.

— No fun?

No fun.

Hasn’t your nurse been treating you well?

— Без дураков?

— Без дураков.

Ваша медсестра обходится с Вами хорошо?

— But why did you lie?

It’s no fun to admit one lost one’s head.

Since I’m a stranger, here are my papers if you want to see them.

— Но почему ты лгал?

— Сложно признаться, что ты потерял голову.

Так как я незнакомец, вот мои бумаги, можете посмотреть.

— I suppose you wouldn’t?

— There’s no fun in just supposing.

You wanna talk?

Хочешь сказать, ты не такой?

Можешь сама это проверить.

Хочешь говорить?

Leave me alone if you want to make me into Dae-jin.

Since you’re not complaining and whining, you’re no fun at all.

Fine.

Оставь меня в покое. Я не превращусь в Дэ Чжина.

Ты уже не такой забавный, как раньше, когда ты жаловался и ныл.

Прекрасно!

What’s the matter?

No fun if you’re actually invited?

No, it’s just, uh… there’s a hammock in Fiji with my name on it.

В чем проблема?

Это не так интересно, когда тебя официально приглашают?

Нет,просто.. меня ждёт именной гамак на Фиджи.

Stop!

It’s no fun to push a drunk around Stop it, will you?

Shut up, railroader!

Ну-ка прекратите!

Это что за забава такая, толкать друг друга по пьянке?

Заткнись, железнодорожник!

Did we come to see the sea, or did we not?

If you see the sea… when you’re dead hungry, it’s no fun at all, hang on a bit, Chief.

— Who’s idea was it to do the barbecue?

Вы жрать приехали или море смотреть?

Смотреть море на пустой желудок — мало радости. Надо поесть.

— Чья была идея взять мясо?

— You’re making fun of me.

— l hope so, you’re no fun to look at.

You’ll never get the best of me.

— Издеваешься, да?

— Стараюсь. Что еще с тобой делать?

Я под твою дудку петь не собираюсь.

4’40».

It’s no fun growing old.

I’m losing my touch.

4’40».

Старость не радость.

Теряю хватку.

— The manual!

— Spotty, travelling with you is no fun at all!

I’ll get it!

Руководство улетело!

Эй, Шпрот, ты чего делаешь? Так мы никуда не улетим!

Я быстро!

Is this a joke?

There is no fun in blasting such frail targets!

Are you certain, young master?

Ты шутишь, да?

Взрывать чучела, это не весело!

Ты уверен, юный воин?

But if your tastes are marginally more highbrow, I also have tips.

Forget the Forum, definitely forget the Coliseum, no fun now they can’t slaughter Christians.

Forget the Sistine Chapel, first example of a poof interior designer gone mad…

А если вас интересуют более интеллектуальные развлечения, займёмся и вами.

Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно.

Забудьте о Сикстинской Капелле, её автор открыл голубое течение в искусстве дизайна по интерьеру…

Besides… maybe she won’t wanna see you.

Life’s no fun, that’s for sure.

You’ll pay for this.

Хотя,может она и не хочет тебя больше видеть.

Забавная штука — жизнь.

Вы за это заплатите,бандюги!

Sometimes we have a wonderful time together.

Other times it’s no fun at all but I got to be with her.

Yep. You’re hooked.

Иногда мы чудесно проводим время вместе.

Иногда это не так радостно, но я хочу быть только с нею.

Мда, ты на крючке.

As a matter of fact, he’s started to pay already.

It’s no fun to walk around with a target pinned on your chest.

I’d appreciate it if you’d leave me alone.

Между прочим, он уже расплачивается.

Невесело расхаживать с мишенью на груди.

Буду признательна, если меня оставят в покое.

Yep, it’s the same cab, same driver. We’re going back over the same road.

It’s no fun.

And no tips.

А ведь это то же такси, тот же водитель и мы едем по той же самой дороге.

Ничего приятного.

И никаких чаевых.

What do we want with the police?

They’re no fun.

You let me go.

Полиция! Зачем нам нужна полиция?

С ними неинтересно.

— Отпустите меня!

— But you’re going with us.

It’s no fun for Russ to ride with me.

I’m a dub on a horse.

Но ты ведь едешь с нами.

Нет, Рассу не доставит удовольствие прогулка со мной.

Я не уклюжа на лошади.

— Not you, Linus?

— It’s no fun for me.

I’ve got a whole deskful of work.

Что с тобой?

Только не ты, Лайнус!

У меня полно работы!

Показать еще

No fun

Скучно

Yeah, all my friends no fun
Yeah, all my friends no fun

Fuck my friends, they’re gone
They all left one by one
And now that summer’s done
They don’t need no more fun
Yeah, I drive around on my own
I’m rich, but my A/C broke
Don’t check no mail, no phone
And I tell them I’m not home

And I keep to myself
Fuck with no one else
And I know it’s my fault
But I don’t care
And I keep to myself
Who are you to pretend?
And I know it’s my fault
It’ll never end

Yeah, all my friends no fun
Yeah, all my friends no fun
Drive around on my own
Yeah, all my friends no fun
Yeah, all my friends no fun
Yeah, all my friends no fun
All they do is nothin’
Yeah, all my friends no—
(No fun, no fun
No fun, no fun)

Yeah, I can’t get no sleep
I look so good in green
I run, I run, I run (I run, I run)
And I don’t have no more dreams
I drive around on my own
Feel dead, but I feel my bones (my bones)
I hide out on my throne (my throne)
Open up, now my cover’s blown
Yeah, now my cover’s blown
Yeah, now my cover’s blown
Oh, now my cover’s blown
Oh, now my cover’s—

Yeah, all my friends no fun
Yeah, all my friends no fun
Drive around on my own
Yeah, all my friends no f—
Yeah, all my friends no fun
Yeah, all my friends no fun
Drive around on my own
Yeah, all my friends no fun
Yeah, all my friends no fun
Yeah, all my friends no fun
All they do is nothin’
Yeah, all my friends no—

No fun, no fun…

Да, мне скучно с друзьями.
Да, мне скучно с друзьями.

К черту моих друзей, их унесло.
Они пропали один за другим.
И теперь, когда лето закончилось,
Им больше не нужно веселиться.
Да, я езжу по городу в одиночестве.
Я богат, но мой кондиционер сломан.
Не проверяю ни почту, ни телефон.
Автоответчик говорит им, что я не дома.

И я держусь отстранённо,
Ни с кем не общаюсь.
И я знаю, что это моя вина,
Но мне все равно.
И я держусь отстранённо,
Кто ты такой, чтобы прикидываться?
И я знаю, что это моя вина.
Это никогда не закончится.

Да, мне скучно с друзьями.
Да, мне скучно с друзьями.
Езжу по городу в одиночестве.
Да, мне скучно с друзьями.
Да, мне скучно с друзьями.
Да, мне скучно с друзьями.
Они бездельничают.
Да, мне скучно с…
(Скучно, скучно,
Скучно, скучно)

Да, я не могу уснуть.
Я так хорошо выгляжу в зеленом.
Я бегу, бегу, бегу (бегу, бегу),
И теперь мне ничего не снится.
Я езжу по городу в одиночестве.
Ощущаю себя мертвым, но чувствую свое тело (свое тело)
Я прячусь на своем троне (своем троне)
Признаюсь, теперь маска сорвана.
Да, теперь маска сорвана,
Да, теперь маска сорвана.
О, теперь маска сорвана,
О, теперь маска сорв…

Да, мне скучно с друзьями.
Да, мне скучно с друзьями.
Езжу по городу в одиночестве.
Да, мне скучно с др…
Да, мне скучно с друзьями.
Да, мне скучно с друзьями.
Езжу по городу в одиночестве.
Да, мне скучно с друзьями.
Да, мне скучно с друзьями.
Да, мне скучно с друзьями.
Они бездельничают.
Да, мне скучно с..

Скучно, скучно…

Понравился перевод?

*****


Перевод песни No fun — Joji



Рейтинг: 5 / 5   
21 мнений

  • Нотариальный перевод ереван
  • Нотариальный перевод таджикского паспорта
  • Ноу вей перевод
  • Нотариальный перевод документов это
  • Ноу бэд перевод