Нотариально заверенный перевод водительского удостоверения

Нотариальные переводы Заверенный у нотариуса перевод водительских прав на управление транспортными средствами определенных категорий может потребоваться при отправлении в туристическую или рабочую поездку за границу, для возможности беспрепятственного управления автомобилем и подтверждения юридической законности выдачи документа в стране пребывания.

В некоторых странах достаточно сложно будет взять машину в прокатной организации при отсутствии прав международного образца или нотариально заверенного перевода водительского удостоверения. Даже если машину оформят, может оказаться гораздо выше страховые платежи, покрывающие риски. Перед выездом за рубеж желательно уточнить в посольстве страны требования к документам, дающим право управления транспортным средством.

Наши профессиональные сотрудники готовы в кратчайшие сроки подготовить для нотариального заверения перевод прав на любой экзотический язык с оформлением в полном соответствии надзорных служб государства, в которое отправляется заявитель.

Нотариальный перевод документов — это наша специализация!

  • Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
  • Цена от 7500 руб./стр. для заказов от 20 страниц
  • Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.

Нотариальный перевод водительского удостоверения может также потребоваться в случае получения прав на управление автомобилем в другой стране. В ряде государств достаточно предъявить заверенный у нотариуса перевод для выдачи, например, в Израиле при репатриации.

Полная достоверность при передаче всех данных, включая даты, органы регистрации и оформления документа, очень важны, поскольку во многих государствах водительские права заменяют удостоверение личности. Написание персональных данных, имени и фамилии, даты рождения и пр., должны совпадать с заграничным паспортом.

Цена перевода

Стоимость перевода документов с заверением у нотариуса складывается из двух факторов: сложность и срочность. Простые документы с простых языков мы переводим по стандартным ценам — около 3 850 руб., однако если у вас многостраничный документ на редком языке (допустим норвежский) тогда стоимость рассчитывается индивидуально.

Стандартный документ 1 стр. Стоимость перевода и нотариального заверения Международный язык Европейские и восточные языки Редкие языки
  Английский Немецкий / Французский / Испанский / Итальянский / Португальский / Молдавский / Латышский / Литовский / Эстонский / Казахский / Турецкий / Китайский Арабский / Фарси / Иврит / Вьетнамский / Хинди / Японский / Корейский, Норвежский и др. редкие восточные европейские языки
Паспорт 7500 8500 9500
Водительское удостоверение 7500 8500 9500
ПТС (паспорт тех. Средства) 7500 8500 9500
Диплом (без вложений) 7500 8500 9500
Завещание / Дарственная 8500 10000 11000
Справка стандартная 1 стр. 8500 10000 11000
Свидетельство о рождении 7500 8500 9500
Свидетельство о смерти 7500 8500 9500
Свидетельство о браке 7500 8500 9500
Свидетельство о разводе 7500 8500 9500
Разрешение на вывоз ребенка 8500 10000 11000
Трудовая книжка 12500 14000 17000
Справка об отсутствии судимости 8500 10700 11500
Справка из банка (выписка) 8500 10700 11500
Медицинская справка 8500 10700 11500
Сертификат (1 стр.) 8500 10700 11500
Свидетельство ИНН 8500 10700 11500
Свидетельство ОГРН 8500 10700 11500
Контракт юр. Лица (до 7 стр. ) 12500 15500 17000
Лицензия (до 7 стр.) 12500 15500 17000
Устав юр. Лица (до 15 стр.) 15000 20000 25000
Документы для визы (до 15 стр.) 15000 21000 25000
Бух. Отчетность (до 15 стр.) 15000 21000 25000
Срок перевода — от 8 рабочих дней для стандартных документов и языков. Подача документов в работу ТОЛЬКО в электронном виде (скан или фото в хорошем качестве) Получение документов с печатью нотариауса в пунктах выдачи всех городов РФ.

Внимание! При крупных заказах от 20 стр. действуют специальные скидки, для точного расчета
стоимости — отправляйте задание на электронную почту.

Срок перевода — 5 рабочих дней для стандартных документов и языков и языков. Подача документов в работу ТОЛЬКО в электронном виде (скан или фото в хорошем качестве). Получение документов в пунктах выдачи.

Вы можете принести все документы лично к нам в главный офис, где переводчики проанализируют исходники, и скажут точную стоимость. Для ускорения процесса — отправляйте по электронной почте, если файлов много, и они тяжелые, например, фотографии, тогда делайте архив и отправляйте ссылкой.

Перевод водительского удостоверения

Для возможности беспрепятственного управления транспортными средствами при поездках за границу, на отдых или служебным делам, оформлении автомобиля в прокатных конторах, а также оформления заявки на получение водительского удостоверения другого государства обязательно потребуется нотариально заверенный перевод прав, выданных в стране, гражданином которой является заявитель. При оформлении перевода обязательно написание фамилии и имени владельца в полном соответствии с данными, указанными в заграничном паспорте, с использованием правил транслитерации.

Перевод паспорта транспортного средства (птс)

При планировании поездок за границу на личном автомобиле, подтверждении права собственности в зарубежных надзорных органах, оформлении временного ввоза может потребоваться нотариально заверенный перевод ПТС (паспорт транспортного средства). Порядок оформления и заверения документа может различаться, поэтому перед заявкой необходимо уточнить требуемую форму в посольстве страны.

В некоторых случаях помимо данных переводчика может потребоваться апостиль и копии сертификатов об образовании сотрудника бюро.

Нотариальный перевод с/на языки:

Наше бюро располагает значительным штатом профессиональных переводчиков, имеющих большую языковую практику и фундаментальную базовую образовательную подготовку. Услугами нашей компании пользуются физические лица, индивидуальные предприниматели, различные государственные и коммерческие предприятия, которым необходим качественный и достоверный перевод документов, свидетельств, справок с нотариальным заверением для предоставления в различные административные и таможенные органы. Ведем сотрудничество с агентствами, оформляющими выездные документы, таможенными брокерами и прочими организациями.

Для наглядного подтверждения качества работы и квалификации наших сотрудников, предлагаем перевод одной страницы текста и составление словаря применяемых терминов и аббревиатур.В нашем бюро можно заказать профессиональный перевод с более чем 70 мировых распространенных языков.

Самые популярные переводы с:

  • Итальянского;
  • Китайского;
  • Японского;
  • Английского;
  • Корейского;
  • Французского;
  • Турецкого;
  • Немецкого;
  • Испанского и прочих мировых языков.

Гарантируем гибкую ценовую политику, существенные скидки и преференции при значительном заказе.

Заказать перевод прав и птс с заверением в Волгодонске

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, либо в виде распечатанных и заверенныхнотариусом документов. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

«Водительские права (удостоверение) – это документ, который подтверждает право лица на управление транспортным средством. Нотариальный перевод водительских прав представляет собой процедуру, во время которой этот документ подвергается переводу на другой язык, и дальнейшее заверение этого перевода государственным или частным нотариусом. Перевод вправе выполнить только дипломированный переводчик. Его точность он подтверждает подписью, проставленной в присутствии нотариуса»

Нотариальный перевод водительских прав

Причины нотариального перевода прав

Права, полученные в другом государстве, являются в России действительными всего на протяжении 60 дней. Это наиболее частая причина выполнения нотариального перевода этих документов в России. Кроме того, такая процедура выполняется для получения:

  • права на прокат автомобиля за рубежом;
  • водительского удостоверения международного образца;
  • водительских прав, оформленных по правилам другой страны.

Не во всех ситуациях требуется нотариальный перевод водительских прав – в некоторых случаях достаточно печати бюро переводов или личной печати переводчика.

Нотариальный перевод прав к нужному сроку

Компания «Кирилл и Мефодий» выполнит качественный перевод водительских прав с нотариальным заверением, ориентируясь на потребности заказчика. Четкое взаимодействие всех специалистов и опыт работ с подобными документами обеспечат перевод и заверение к нужному сроку.

Особенности перевода водительских прав

Перевод прав выполняют либо по оригинальному документу, либо по его нотариальной копии. При этом имя и фамилию указывают в том варианте, который приведен в загранпаспорте либо в другом официальном документе, составленном на языке перевода. Или же выполняют транслитерацию по установленным правилам.

Корректное отображение имен собственных при переводе прав

Специалисты компании «Кирилл и Мефодий» хорошо знакомы с правилами транслитерации и одновременно лояльно относятся к пожеланиям заказчика, индивидуально подходя к каждой ситуации. Корректорская проверка позволит избежать ошибок в написании имен и фамилий, отображении числовых данных и подготовить документ для быстрого заверения.

Нюансы нотариального заверения водительских прав

При выполнении нотариального заверения подписанные переводчиком листы перевода сшиваются с нотариальной копией прав (ксерокопией, фотокопией). К оригинальному документу документ не прикрепляется.

Если перевод прикреплен к фотокопии, то представители госучреждения могут потребовать при подаче нотариально заверенного перевода оригинал прав и его ксерокопию.

Квалифицированная консультация по вопросам перевода

Подробная консультация специалистов бюро «Кирилл и Мефодий» по вопросам перевода и заверения поможет сориентироваться в обстоятельствах и выбрать тот вариант действий с документами, который является в данном случае оптимальным.

Кирилл и Мефодий в Волгодонске

Оперативно проконсультируем по вопросам нотариального перевода водительского удостоверения по телефону, Скайп или E-mail. Доставка до пунктов выдачи в Волгодонске или по договорённости.

Нотариальный перевод водительских удостоверений

При планировании поездки за границу на собственном автомобиле или аренды автомобиля в другой стране вы обязательно возьмете с собой водительское удостоверение, но его может оказаться недостаточно. Причиной этого является то, что права имеют юридическую силу только на территории государства, выдавшего их, поэтому перед посещением другой страны стоит убедиться в необходимости нотариального перевода вашего водительского удостоверения.

Помимо этого, важно заранее посмотреть требования к переводу, поскольку требования к переводу данного документа в разных странах различаются.

«ТрансЛинк» быстро и качество выполнит перевод водительского удостоверения и его нотариальное заверение в соответствии со всеми требованиями, предъявляемыми той или иной страной.

Все лица, планирующие управлять автомобильным транспортом на территории Российской Федерации, обязаны иметь права соответствующего образца. Человек, прошедший обучение в автошколе, сразу получает ВУ и имеет право управлять машиной подходящей категории. Как быть иностранному гражданину, желающему ездить по российским дорогам на своей машине…

Когда следует делать перевод, а когда он не нужен

Официальный нотариальный перевод иностранного водительского удостоверения – это бумага с подписью и печатью нотариуса РФ, содержащая русскоязычный текст прав иностранного человека. Он предоставляется сотрудникам ГИБДД российской стороны по запросу, при нарушении ПДД, а также в иных случаях. Не нужно делать процедуру перевода иностранного удостоверения, если:

  1. Гражданин любой страны находится в РФ временно, использует личное авто в личных целях;
  2. Официальный российский перевод не нужен, если права выданы на языке, схожем с русским и сопровождаются транслитерацией на латинице или кириллице;
  3. Иностранные права выданы страной-участницей Венской или Женевской конвенции 1968 или 1949 года.

Во всех остальных случаях нотариальный перевод прав положен по закону РФ. Под отдельный регламент российского закона попадает человек, получивший права за рубежом, но использующий их в России. Такие водители должны пройти процедуру замены прав.

Все тезисы указанные выше описаны в законе РФ – правила, особенности и структура перевода прав у нотариуса перечислены в 25-ФЗ от 10.12.1995 г. Информация касательно Венской конвенции 1968 г и Женевской конвенции 1949 г, связанных соглашениями о соблюдении безопасности в процессе дорожного движения на международном уровне, также есть на сайте ГИБДД.

 IMG 20220317 175303

Что собой представляет нотариальный перевод водительского удостоверения

  Согласно конвенции и другим законодательным регламентам, нотариальный перевод иностранных прав – это официальный документ, который позволяет гражданам других стран свободно перемещаться по дорогам РФ на собственном или арендованном автотранспорте. Процедура перевода выполняется в сертифицированных бюро перевода, где сотрудники могут подтвердить знание нужного иностранного языка документально.

  Нотариус заверяет перевод своей печатью и подписью, при этом юридический специалист не обязан знать язык, на котором выпущены права. Согласно российскому закону корректность перевода может проверить только другой специалист из языковой отрасли, а подтверждается она дипломом нанятого переводчика.

  Вся процедура перевода иностранных прав, выданных странами Венской конвенции или в других государствах, выполняется в 4 стадии. В общей сложности они занимают 1-2 рабочих дня.

  Передача прав в бюро перевода – согласно конвенции и российскому законодательству можно предоставить оригинал или сканированную копию; Выполнение перевода в соответствии с правилами русского языка – перевод должен быть точным и корректным, в РФ он выполняется по типовому шаблону;

 Процедура нотариального заверения прав после перевода – нотариус может работать в бюро или придется искать специалиста со стороны. В нашей компании заверение перевода выполняется штатным нотариусом;

  Оплата услуг и получение документа – готовый российский перевод, соответствующий всем регламентам государства и конвенции, оплачивается наличными или онлайн.

Готовый перевод нужно носить с собой независимо от того в какой части Российской Федерации находится водитель. Даже если оригинальные права выданы страной-участницей Венской конвенции, не каждый сотрудник ГИБДД примет их. Наличие перевода с подписью российского нотариуса значительно упростит процесс общения с дорожной службой.

Когда можно ездить без перевода прав.

Ситуации, когда российский перевод и заверение нотариуса не нужно, описаны выше. Также права, выданные участниками конвенции, можно заменить на российские. Для этого можно пройти обучение в автошколе, а гражданам или ее резидентам достаточно сдать экзамен на права, чтобы не выполнять перевод. Обязательная замена также потребуется иностранцам, которые планируют работать в отрасли перевозок и логистики.

Наша компания выполняет переводы быстро, точно и по выгодной цене. Работаем с резидентами, нерезидентами и гражданами Российской Федерации. Все консультации по телефону +7(499)647-51-89 и онлайн.

Thank you for rating this article.

Необходимость заверенного перевода водительских прав в России

Для использования на территории РФ водительские права от иностранного государства должны быть переведены и заверены нотариусом. При нарушении такого правила лицо-водитель может потерять возможность управления автомобилем, также законом предусмотрены штрафы.

Что такое нотариальный перевод водительского документа

Это профессиональный перевод, который заверяется нотариусом. Он включает в себя следующие элементы:

  1. Достоверный и точный перевод сведений, которые указаны в исходной официальной бумаге.
  2. Подпись профессионального переводчика.
  3. Нотариальная подпись, которая подтверждает подлинность подписи переводчика.

При этом у нотариуса нет компетенции проверить точность перевода документа.

Зачем нужно выполнять нотариальный перевод

Причиной для обращения к такой услуге выступает следующее:

  1. Желание иностранного гражданина использовать арендованный транспорт для путешествия на территории России.
  2. Получение национального ВУ на основании ранее полученного документа.
  3. Возможность использовать автомобили и другой транспорт при переезде на постоянное жительство или при трудовой миграции на определенный срок.

Перевод — единственный законный способ легализовать водительский документ.

Когда нотариальный перевод не обязателен

Обязанность предоставлять государственным инстанциям лицензию с профессиональным и заверенным переводом не распространяется на иностранцев, которые до этого присоединились к специальным конвенциям по дорожному движению (к Венской или Женевской). В этих ситуациях удостоверение приобретает статус международного значения.

Владельцы документа, в котором все сведения отображаются в виде дублирования информации на русский язык, такие документы освобождаются от требования выполнять перевод. Но если в удостоверении есть даже один символ, которого нет в русском алфавите, придется обращаться к такой услуге.

Особенности перевода на английский язык

Перевод документа на иностранный язык — ответственная процедура. Именно поэтому нужно тщательно проверять полученную от переводчика работу, особенно имена собственные. Обратите внимание на то, как ваше имя указано в других иностранных документах, например, в загранпаспорте.

Также внимательно относитесь к информации, которая прописывается в штампе или в конкретных графах. Даже при небольших ошибках такой документ будет считаться недействительным.

Если водитель не может посетить компанию по переводу лично, услугами можно воспользоваться удаленно. Стоимость перевода и нотариального заверения зависит от населенного пункта, сложности такого перевода и других особенностей.

  • Нотариально заверенный перевод на французский язык
  • Нотариально заверенный перевод в санкт петербурге
  • Нотариально заверенный перевод на турецкий
  • Нотариально заверенный перевод в лобне
  • Нотариально заверенный перевод на китайский