Нот фанни перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

не смешно

не смешной

не смешная

ничего смешного

несмешно

не забавно

не весело

не смешные

не забавный

не прикольно

не забавны

не смешны

Предложения


Mostly because he’s not funny.



Но в основном, конечно, потому что не смешно.


But what we see now is not funny.



Но то, что мы сейчас видим, — это не смешно.


Sometimes this joke sounds too literal and it becomes absolutely not funny.



Иногда эта шутка звучит слишком буквально и становится совершенно не смешной.


I’m not funny. I have to admit it.


To me, Russia’s white elephants are not funny.



Для меня, идиома о белых слонах в России далеко не смешная.


Though its size may bring a smile to your face, its price is definitely not funny.



Хотя его размер может вызвать улыбку на вашем лице, его цена определенно не смешная.


Nobody cares about your Indian culture its just not funny



Никто не заботится о вашей индийской культуре, ее просто не смешно


But what we have seen so far is not funny.



Но то, что мы сейчас видим — это не смешно.


It’s not funny, because people did die.



Нет, это совсем не смешно, так как в результате гибнут люди.


Even if you are not funny, find a way of passing the information in an interesting way.



Даже если вам не смешно, найдите способ передать информацию интересным способом.


She is just not funny at all and I really tried to like her.



Она просто совсем не смешная, и я действительно старалась нравиться ей.


Sorry — no patriotism — this is not funny; this is our mentality.



К сожалению — отсутствие патриотизма — это не смешно; это наш менталитет .


If you’re not funny, you’re probably intelligent.



Если тебе не смешно, ты, наверное, умный.


I’d laugh, but it’s not funny anymore.



Я бы посмеялась, но это уже не смешно.


That’s not funny, I’ll tell you.


Lilly, honey, this is not funny.


This is not funny; a man lost his life.



И это совсем не смешно — человек погиб.


Well, it’s not funny anymore.


And yes, this is not funny.


You can’t say it’s not funny.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат not funny

Результатов: 1230. Точных совпадений: 1230. Затраченное время: 151 мс

not funny — перевод на русский

«Not funny» на русский язык переводится как «не смешно».

  • не смешно
  • несмешно

Not funny?

Не смешно?

This is not funny, Sheriff.

Это не смешно, шериф.

A stylist. Not funny, but to the point.

Не смешно, но точно.

This is not funny, can be enough?

Вы должны остановить все это! Это уже не смешно!

This is not funny any more.

— Это уже не смешно.

Показать ещё примеры для «не смешно»…

This is not funny!

Это несмешно!

— It’s not funny for her!

Для неё это несмешно! Несмешно?

— It’s not funny.

— Это несмешно.

No, it’s not funny.

Нет, это несмешно!

Listen. It’s not funny.

Слушай, это несмешно.

3,326 параллельный перевод

You’re not funny.

Это не смешно.

It’s not funny.

Это не смешно.

Poop’s not funny.

Дерьмо это не смешно.

This is not funny.

Это не смешно.

That’s not funny.

Это не смешно

It’s not funny.

Это не смешно

I mean, I don’t know, your boss gets on your nerves or your partner thinks he’s funny and he’s not funny.

Ну я не знаю… Твой босс треплет тебе нервы, или… ну… твой напарник думает, что он смешной, а он не смешной.

You’re not funny.

Какой ты неприкольный.

That’s not funny

Неприкольно.

That is not funny.

Это не смешно.

That’s not funny.

— Это не смешно.

Han, it’s not funny.

Хан, это не смешно.

That’s not funny, it’s tragic!

Это не смешно… — А печально!

Shit, that’s not funny, is it?

Черт, это не прикольно, да?

[snickers] — it’s not funny.

Это не смешно.

Not funny,’cause the kid had to have a tetanus shot, and I had to put the animal down.

Ничего смешного, потому что ребёнку пришлось сделать укол от столбняка, а животное — усыпить.

Not funny, Mitchell.

Уже не смешно, Митчелл.

Joey, that’s not funny.

Джоуи, это не смешно.

That’s not funny!

Это совсем не смешно!

Stan, it’s not funny, man.

Стен, это не смешно

I’m sorry, that’s not funny.

Слушай, это не смешно.

No. No. Not funny, guys.

Нет, нет, это не смешно.

That’s not funny.

Это не смешно.

Uh-huh. Again, not funny.

Опять же, не смешно.

It’s not funny.

— Это не смешно.

It’s not funny!

Это не смешно!

That’s not funny, man.

That’s not funny, man.

Mm-hmm. It’s not funny for you, though.

Хотя для тебя, наверно, не очень.

Oh, it’s not funny, Bob.

Боб, это не смешно.

Shut up. This is not funny.

Заткнись, это не смешно.

It’s not funny.

Не смешно.

It was not funny.

Это не смешно.

It is not funny. I know.

Это не смешно.

That’s… okay, that’s not funny.

Ладно… хорошо, это не смешно.

Very funny, Schmidty, but my concentration will not be broken.

Смешно, Шмидти, но мою концентрацию не сломить

It’s not that funny.

Это не так уж смешно.

Why are you not finding these funny?

Почему они не кажутся тебе забавными?

It’s not that funny.

Это не так-то и смешно.

It’s not really funny, is it?

Это на самом деле не смешно, не так ли?

You may not have noticed, but I didn’t find the cat in the bag joke funny the first time.

Должно быть вы не заметили, но я не нахожу шутку про кота в мешке смешной.

It’s not that funny.

Это не так уж и смешно.

Not strong enough to end the scene on… but funny.

Не достаточно, чтобы закончить сцену… но смешно.

Hey, Linda, I’m supposed to be writing funny signs, but I’m just not feeling it.

Эй, Линда, я хотел написать забавные таблички к товарам, но у меня что-то не выходит.

Oh, that’s not even funny, that!

Ох, это уже не смешно!

It’s kind of funny, actually, because he’s not the kind of type of guy that I usually go for.

Это довольно забавно, потому что он не относится к тому типу парней, с которыми я обычно встречаюсь.

— Joke. — That’s not even remotely funny.

— Это совершенно не смешно.

Not that drunk three-year-olds aren’t funny, but she has a hard enough time walking a straight line as it is.

Не то, чтобы трехгодки не смешные, когда пьяные, но она и так едва может пройти по прямой линии.

You know, still not worth the cab ride over here, but funny.

И до сих это не стоит поездки на такси сюда, но смешно.

Hey, it’s not so funny now, is it?

Эй, теперь не смешно, да?

  • перевод на «not funny» турецкий

Примеры перевода

  • не смешно

It is actually funny to hear such things said. …

Слышать такого рода вещи действительно смешно

Mr. Kim Chang Guk (Democratic People’s Republic of Korea): It is quite funny and ridiculous that traitors are teaching about patriotism.

Г-н Ким Чхан Гук (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Довольно смешно наблюдать, как предатели учат патриотизму.

It also seems to me to be quite funny the way some people in Portugal insist that it is necessary to hold another referendum for my people after the hell of suffering, drama and tragedy we faced on the civil war battlefield 20 years ago.

Мне также смешно слышать заявления о том, что некоторые португальцы настаивают на необходимости проведения еще одного референдума для моего народа после адских страданий, драм и трагедий, которые мы пережили во время гражданской войны 20 лет назад.

This is not funny. This is not funny.

Это совсем не смешно, совсем не смешно.

It wasn’t a bit funny.

Все это было вовсе не смешно.

Sonya did not think it was funny at all.

Соне вовсе не было смешно.

I laughed. She said, “It’s not funny!

Я расхохотался. Официантка сказала: — Ничего тут смешного нет!

Dudley thought this was very funny.

Дадли это показалось невероятно смешным.

“You think it’s funny, Cattermole, do you?”

— Вам это кажется смешным, Кроткотт?

“Think my name’s funny, do you?

— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли?

Funny,” said Harry, “really amusing.”

— Смешно, — отозвался Гарри. — Очень забавно.

Funny, really… he needn’t have bothered.

Это на самом деле смешно — ему вовсе не надо было так стараться.

“It was Dark Magic, and if you think that’s funny—”

— Это Темная магия, и если ты считаешь, что это смешно

What was appropriate and funny then, has quite lost all interest by this time.

Что смешно было прежде и кстати, то совсем неинтересно теперь.

do you want the sparkle pager?

That’s not funny.

You’re sad.Actually sad.

Хочешь сверкающий пейджер?

Это не смешно.

Ты несчастна. По-настоящему.

Don’t do this!

It’s not funny.

— Stop!

— Не делай этого!

Это не смешно.

— Остановись!

— I don’t care any more. I don’t fucking care.

It’s not funny.

— OK, sit down.

Это меня ни хрена не волнует.

Не ухмыляйся надо мной.

— Просто присядь. — Чувства!

— You shot Dwight? — No.

No, that is not funny.

I love my employees.

— Застрелили Дуайта?

Нет. Нет, это не смешно.

Я люблю своих подчиненных.

You’re not fat, dude.

You’re also not funny.

I want somebody who does observational humor.

— Ты не жирный, чувак. — Да.

Ты также не смешной.

Я хочу кого-то с наглядным юмором.

Thank you.

and Marcy’s a kind of cute or kind of hot or kind of sexy or better be fucking hysterically funny but not

— Got it.

Отлично.

Что ж, ты в клубе или баре, а Марси — кекс, что надо. Интересный, сексульный, прикольный или смешной — просто уписаться. — Такой, что не грех ему дать.

— Ясно.

No harm no foul but you get a free drink out of it.

you’re safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not

then maybe you did it earlier maybe you didn’t.

Никаких обид, а тебе — бухло на халяву.

Возможно, дальше ты расслабишься,.. …чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной — уписаться, и говорит стишок.

Ты, может, отстрелялась, а может, и нет.

Please.

Not funny.

Wasn’t supposed to be funny «ha ha.»

Пожалуйста.

Не смешно.

Да уж, не до смеха.

«He races home every night by midnight…» «leaving me all alone in a hotel room.»

Not funny.

No kidding.

Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере».

Не смешно.

А я и не шучу.

-Put the camera down.

This is not funny. -l’m coming.

Do I look like I’m laughing at all?

— Выключи камеру.

Это не смешно.

— Разве я смеюсь?

— Right.

That’s not funny.

Don’t encourage her, B…

— Верно

Мирный клич (сущ.) Звук, определяющий положение женщины и нужный для предотвращения несчастных случаев

Это не смешно Не подстрекай ее, Бэ…

— Long enough to know that you need to fart.

and Carla is not funny,

— and JD’s imitation of a black guy is really racist.

— Достаточно давно, чтобы знать, что тебе надо пернуть.

И что Карла несмешная.

— И что то, как Джей Ди подражает черному парню, отдает расизмом.

Why don’t you go get ready for your lap dance?

What about «kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy who you

We’re gonna go hang out. — You ready to go?

…готовься к сидячей ламбаде.

А как же шикарный, интересный сексуальный кекс,.. …смешной -уписаться, с которым тебе грех не трахнуться?

Ты готова?

And,supposedly, he drinks at this stupid bar.

That’s not funny!

Yeah.

Судя по всему, он надирается в этом сраном баре.

Не смешно!

Да.

Ha!

Andrew, this is not funny.

Mom, trust me. This is very funny.

Ха!

Эндрю, это не смешно.

Мам, поверь мне, это очень смешно.

I think I burned my ball hair off.

It’s not funny.

Can you help me pick out an outfit for tonight?

О, блядь. Кажется я подпалил волосы на яйцах.

Не смешно.

Поможешь выбрать наряд на вечер?

I’m telling the truth.

I told you something personal from my childhood and now you’re making a joke out of it and it’s not funny

I know how hard this is to believe, but connect the dots.

— Это правда Кэрол.

Я рассказала тебе очень личное о своем детстве, а ты смеешься над этим, это не смешно, это больно.

Я знаю, в это сложно поверить. Но постарайся соединить детали.

So when a comic comes up and goes, «You’re really funny,»

that means you’re not funny.

That’s like you’re an open-miker. And then the minute you get really funny, then — then they turn on you , and the jealousy in this business is ridiculous.

Но когда к тебе подходит комик и говорит: «Ты очень смешной»

Это значит, что ты несмешной.

Это как, если выступаешь на открытом микрофоне, и только спустя минуту, когда ты рассказываешь что-то дико смешное, и потом они начинают воспринимать тебя.

No, that is funny.

What’s not funny is what they do to you in here… if you don’t put on that act.

Come here, you big, bald, beautiful man.

Нет, это смешно.

Не смешно то, что они делают здесь… если не содействовать этому.

Иди сюда, большой, лысый, прекрасный мужчина.

— What did you sing?

This is not funny.

This is a morality tale about the evils of sake.

— Что ты там пел?

Это не смешно.

Это поучительная история о вреде сакэ.

Please laugh for Mommy.

Not funny, huh?

Well, so is it only offensive novelty rap?

Пожалуйста, посмейся ради мамочки.

Не смешно, да?

Значит тебе нравится только вульгарный современный рэп?

(Whispering) I won’t tell.

Eric, it’s not funny.

I actually have to go to this school every day now.

Я никому не скажу.

Эрик, это не смешно.

Мне на самом деле теперь придется каждый день ходить в эту школу.

The little man in my pants has turned black.

It’s not funny!

Black is the color of death!

Мой маленький друг в штанах почернел.

Это не смешно!

Чёрный — цвет смерти!

Damn it, Mulder.

It’s not funny to see you… putting on that act.

No, that is funny.

Чёрт побери, Малдер.

Это не смешно, видеть тебя… прикидывающимся, что играешь.

Нет, это смешно.

Captain shouldn’t babysit a groupie, and he knows it.

Okay, when did this become not funny?

When you didn’t put her ass back down on Triumph where it belongs.

Капитану не следует таскать за собой поклонниц, и он это знает.

И с каких пор это перестало быть забавным?

Когда ты не отвез ее на Триумф и не водворил на место.

— Bodies are heavy.

— That’s not funny.

Somebody should give him a hand.

— Тела тяжелые.

— Это не смешно.

Кто-то должен ему помочь.

I got you, I got you good.

-taylor, that’s not funny.

-Yes, it is.

Я тебя разыграла. Просто разыграла.

— Тейлор, это не смешно.

— Ещё как смешно.

Had you going, didn’t I?

— That is not funny, Louis!

— Get in the car, baby!

Молодец я?

— Это не смешно, Луис!

— Садись в машину!

That’s why I’m Durand.

Excuse me, Professor, but that’s not funny.

I’m sorry dear friend, but it makes me laugh.

Вот поэтому я Дюран.

Простите, профессор, но это не смешно.

Простите, друг мой, но мне смешно.

It’s good, isn’t it?

Not funny?

— No.

Хороший анекдот?

Не смешно?

— Нет.

Показать еще

  • Нотариальная контора с переводом документов
  • Нотариально заверенный перевод на английский язык
  • Нот фани перевод
  • Нотариальная контора перевод на английский
  • Нотариально заверенный перевод как пишется