Ностальгия перевод на английский язык

Перевод «ностальгия» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


ностальгия

ж.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
ностальгии

nostalgia

[nɔstˈældʒɪə]

Прослушать



Эта «ностальгия» сейчас на подъеме.

I know this nostalgia thing is really coming on strong.

Больше

homesickness

[ˈhəumsɪknɪs]

Прослушать



У кого ностальгия, чувство вины.

Homesickness, guilty conscience.

Больше

Контексты с «ностальгия»

Эта «ностальгия» сейчас на подъеме.
I know this nostalgia thing is really coming on strong.

У кого ностальгия, чувство вины.
Homesickness, guilty conscience.

Ностальгия — трата пространства и энергии.
Nostalgia‘s a waste of space and energy.

Я бы предположила — месть или ностальгия.
I would have thought revenge or nostalgia.

Это не ностальгия по прошлой славе.
This is not nostalgia for past glory.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

ностальгия — перевод на английский

«Ностальгия» на английский язык переводится как «nostalgia».

Пример. Каждый раз, возвращаясь в свой родной город, он ощущал сильную ностальгию по детским годам. // Every time he returned to his hometown, he felt a strong nostalgia for his childhood years.

  • nostalgia
  • nostalgic
  • homesick
  • feeling nostalgic

По утрам ревела от ностальгии.

I spent my afternoons crying with nostalgia.

Твои детские воспоминания, погруженные в ностальгию, и твои примитивные и, я бы сказал, полностью сентиментальные позывы выражают собой частные эпизоды…

Your little memories, bathed in nostalgia, your inoffensive and fundamentally sentimental evocations are all the expressions of an accomplice…

Не будет никаких отвратительных воспоминаний они будут испытывать лишь ностальгию по своей прошлой жизни объединенную с духом смелого любопытства к тому, что их ждет впереди!

There would be no shocking memories… and the prevailing emotion will be one of nostalgia for those left behind… combined with a spirit of… bold curiosity for the adventure ahead!

Ужасная ностальгия о смерти струится через нас, Это заставляет наши руки повернуться назад.

The horrible nostalgia of death is coming over us, it makes the hands turn backwards.

Чайки — это душа и ностальгия по миру.

The seagulls are the soul and the nostalgia of the world.

Показать ещё примеры для «nostalgia»…

Ностальгия по адмиралу Хорти.

Nostalgic Admiral Horty.

Меня сразу охватила ностальгия.

Very nostalgic.

Как только сгорела Земля, их охватила ностальгия, все тут же оживились.

As soon as the Earth burns up, oh, they get all nostalgic. Big revival movement.

Просто Карл впал в ностальгию.

Well… that is karl being nostalgic.

— Да, это заставило меня почувствовать некоторую… — Ностальгию?

— Yeah, it made me feel a little-— — nostalgic?

Показать ещё примеры для «nostalgic»…

Ностальгия, я так думаю.

I was homesick.

Ностальгия замучила.

Homesick.

У меня была ностальгия.

I was homesick.

Пламя вызывает ностальгию?

That fire making you homesick?

Может, ностальгия замучила.

Maybe it got homesick.

Показать ещё примеры для «homesick»…

Тебя, действи— тельно, захватила ностальгия.

You really are feeling nostalgic.

Просто напала ностальгия. О!

Just, uh… feeling nostalgic.

Так почему ты сбежала? Ностальгия.

I was feeling nostalgic

Что вы имеете против ностальгии?

What’s wrong with feeling nostalgic?

Я слушаю это, когда на меня нападает ностальгия.

For me to listen to when I’m feeling nostalgic.

Показать ещё примеры для «feeling nostalgic»…


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ностальгия» на английский


Есть какая-то ностальгия о той эпохе.



I even feel some nostalgia for that era.


Это ностальгия по потерянной мест и людей.



It’s this nostalgia for lost places and people.


Философия — это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду.



Philosophy is actually homesickness: the drive to be at home everywhere.


Зачастую политическая ностальгия была связана с консерватизмом и другими реакционными силами.



Often, being nostalgic politically has been linked with conservatism and more reactionary forces.


Если вы ностальгия классиков, здесь у вас есть модернизированная и трехмерная версия бессмертного тетриса.



If you are a nostalgic of the classics, here you have a modernized and three-dimensional version of the immortal Tetris.


В каком-то смысле ностальгия глубоко укоренилась в нашем самовосприятии.



Nostalgia, in a sense, is deeply woven into our sense of self.


Это скорее ностальгия, чем патриотизм.



Patriotism like this is a form of nostalgia.


Это не ностальгия, а любопытство.


По-моему, ностальгия и самоубийство — несовместимые вещи.



Because to my mind, nostalgia and suicide don’t mix.


Тогда как мы думаем что ностальгия признак слабости.



Whereas we believe that nostalgia’s a sign of weakness.


В буквальном смысле ностальгия — это страдание, вызванное неудовлетворенным желанием вернуться домой.



The word nostalgia, he says, is therefore the suffering caused by the unsatisfied desire to return.


Советская ностальгия и хорошая функциональность этих трейлеров дали им возрождение.



Soviet nostalgia and these trailers’ no-nonsense good functionality have given them a revival.


Иногда у них развивается мечтательная ностальгия по навсегда исчезнувшему прошлому.



Sometimes they have a dreamy nostalgia for that which has vanished for ever.


Наши исследования показали, что ностальгия действительно способна облегчать восприятие более позитивного будущего.



Our findings have shown that nostalgia does have the capacity to facilitate perceptions of a more positive future.


Прежде всего, ребята отмечают наличие такого чувства как ностальгия.



First of all, the guys note the presence of such a feeling as nostalgia.


Это ностальгия по глубине жизни».



It’s nostalgia for the depth of life.


Медицинские журналы исследовали состояние, часто называя его клиническим названием: ностальгия.



Medical journals explored the condition, often referring to it by its clinical name: nostalgia.


Во всём — авторская ностальгия по абсолютной красоте и гуманистическим образам прошлого.



Throughout, the author’s nostalgia for the absolute beauty and humanistic images of the past.


Эта ностальгия примечательна, поскольку ее не всегда разделяют в других странах.



It is notable, this nostalgia, because it isn’t necessarily shared in other countries.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1006. Точных совпадений: 1006. Затраченное время: 196 мс

ностальгия

  • 1
    ностальгия

    Sokrat personal > ностальгия

  • 2
    ностальгия

    Русско-английский синонимический словарь > ностальгия

  • 3
    ностальгия

    Универсальный русско-английский словарь > ностальгия

  • 4
    ностальгия

    ж.

    nostalgia, homesickness

    Russian-english psychology dictionary > ностальгия

  • 5
    ностальгия

    Русско-английский словарь Смирнитского > ностальгия

  • 6
    ностальгия

    nostalgia

    * * *

    * * *

    * * *

    homesickness

    nostalgia

    Новый русско-английский словарь > ностальгия

  • 7
    ностальгия

    Русско-английский словарь Wiktionary > ностальгия

  • 8
    ностальгия

    Новый большой русско-английский словарь > ностальгия

  • 9
    ностальгия

    Русско-английский учебный словарь > ностальгия

  • 10
    ностальгия

    1. homesickness

    2. nostalgia

    Русско-английский большой базовый словарь > ностальгия

  • 11
    тенденция дизайна ностальгия

    Универсальный русско-английский словарь > тенденция дизайна ностальгия

  • 12
    тоска по дому ностальгия

    Универсальный русско-английский словарь > тоска по дому ностальгия

  • 13
    тоска по родине ностальгия

    Универсальный русско-английский словарь > тоска по родине ностальгия

  • 14
    тоска по родине

    Русско-английский синонимический словарь > тоска по родине

  • 15
    тоска по прошлому

    Русско-английский синонимический словарь > тоска по прошлому

См. также в других словарях:

  • НОСТАЛЬГИЯ — (греч., от nosteo возвращаться, и algos боль). Тоска по родине, как болезнь. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. НОСТАЛЬГИЯ [< гр. nostos возвращение домой + algos страдание, боль] тоска по родине, о… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ностальгия — и, ж. nostalgie f. <, греч. nostalgia < nostos возвращение домой + algos страдание, боль. Чувство болезненной тоски по родине. Мое здоровье стало изменять мне; я страдаю настоящей .. ностальгией: тоской по отчизне. 1831. А. Д. Блудова Восп …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • НОСТАЛЬГИЯ — это желание вернуть то, чего мы никогда не имели. Ностальгия это когда вспоминаешь, как хорошо было сидеть перед уютным камином, но уже не помнишь, как пилил дрова для него. И ностальгия уже не та, что была раньше. Симона Синьоре Какая прекрасная …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • НОСТАЛЬГИЯ — (от греч. nostos – возвращение и älgos – боль) тоска по родине. Ностальгия всегда связана с воспоминаниями о прошлом, чаще всего о детстве. Мучительно тосковавший по России Набоков признавался, что для него родина – это в первую очередь… …   Философская энциклопедия

  • ностальгия — тоска по родине Словарь русских синонимов. ностальгия см. тоска по родине Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • Ностальгия —  Ностальгия  ♦ Nostalgie    Ощущение отсутствия прошлого в том виде, в каком оно было. Ностальгия отличается от сожаления (вызванного отсутствием того, чего не было); противостоит благодарности (признательной памяти о том, что было, ощущаемой в… …   Философский словарь Спонвиля

  • НОСТАЛЬГИЯ — • НОСТАЛЬГИЯ (лат. nostalgie тоска по родине, по прошлому) комплекс устойчивых долговременных негативных психических переживаний экзистенциального характера, могущий носить различную содержательную нагрузку, а также быть сопряженным с предельно… …   Новейший философский словарь

  • НОСТАЛЬГИЯ — (от греческого nostos возвращение и algos боль), тоска по родине; тоска по чему нибудь утраченному, ушедшему …   Современная энциклопедия

  • НОСТАЛЬГИЯ — (от греч. nostos возвращение и algos боль) тоска по родине; тоска по чему нибудь утраченному, ушедшему …   Большой Энциклопедический словарь

  • Ностальгия — (от лат. nostos возвращение на родину + algos боль, печаль) клиническое нарушение. Тоска по дому. На протяжении развития психологии и психиатрии наполнение этого понятия существенно менялось. Первым ввел это понятие врач …   Психологический словарь

  • НОСТАЛЬГИЯ — НОСТАЛЬГИЯ, и, жен. (книжн.). Тоска по родине, а также вообще тоска по прошлому. | прил. ностальгический, ая, ое. Ностальгические нотки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Ностальгия перевод на английский

170 параллельный перевод

» Во всем чувствовалась ностальгия, не было видно ни уродства, ни жестокости, ни печали.

» There is a sense of nostalgia, but he avoids what is ugly, sad or cruelly morbid about this oppressed childhood.

Ужасная ностальгия о смерти струится через нас, Это заставляет наши руки повернуться назад.

The horrible nostalgia of death is coming over us, it makes the hands turn backwards.

Но это не ностальгия…

I don’t say that out of nostalgia.

— Тебе же сказали — домой не ходить! — Ностальгия замучила.

— You were told not to go there!

Так почему ты сбежала? Ностальгия.

I was feeling nostalgic

» Ностальгия. Cегодня, найдя старый плащ, я окунулся в воспоминания.

Today I rediscovered an old faded memory,… in an old wrinkled coat.

Чайки — это душа и ностальгия по миру.

The seagulls are the soul and the nostalgia of the world.

У Клемана ностальгия по идеальной женщине. Статуе, идоле… Но, как это ни печально для него, он не любит натур живьiх и прекрасньiх, как мьi с вами.

Clement is looking for an ideal, a statue, an idol, but unfortunately he only meets imperfect creatures like us…

У меня до сих пор ностальгия.

I’m still nostalgic.

Эта «ностальгия» сейчас на подъеме.

I know this nostalgia thing is really coming on strong.

Полагаю, что ваша профессия называется «ностальгия».

I believe that your profession… is calling it nostalgia.

В них прямо не говорится о европеизации или американизации японского образа жизни, но ощущается ностальгия по медленно уходящему в прошлое традиционному укладу.

But they do so not by pointing with dismay at what is new, Western, or American, but by lamenting with an unindulged sense of nostalgia the loss taking place at the same time.

Ностальгия по адмиралу Хорти.

Nostalgic Admiral Horty.

Ностальгия, я так думаю.

I was homesick.

… столовое серебро — тоже, а у меня ностальгия :..

I, nostalgic :

Меня будет мучить ностальгия по детскому саду.

Yet I’ll feel nostalgic for the nursery school.

«Ностальгия — чувство, которое могу приберечь только для моей Родины. Однако, никогда не забуду мои прогулки по пляжу и рощам, где растут крошечные цветы прямо как в огромной садоводческой композиции»

«Nostalgia is an emotion I can feel only for my own country… but I will never forget… my strolls along the beach and among the rocks… where tiny plants and flowers grow… exactly the same way as in a large garden composition.»

Эта бесконечная сага раскрывает такие темы, как тоска по дому и ностальгия по семье и обществу.

This endless saga brings to the fore such topics as being homesick… and nostalgic sentiments for family and society.

А потом появились сомнение и ностальгия…

And then came doubt…

— Это просто ностальгия.

— That’s just nostalgia.

Каждый раз, когда я проезжаю эту станцию на поезде мое сердце наполняет ностальгия.

Each time I pass this station on the train my heart fills with nostalgia.

И ностальгия.

… and nostalgia.

Наверное приступ меланхолии, ностальгия по тем временам, когда мы вот так вот гуляли по улицам.

Perhaps a melancholy crisis, nostalgia of the time we walked like this, down the streets.

У меня ностальгия по «саудосизму».

I feel nostalgia from «saudosismo».

Это как ностальгия.

It’s like nostalgia.

Врожденная ностальгия. Без сомнения.

They are undoubtedly very attached to their original habitat.

Прямо ностальгия.

These bring back memories.

Может быть, на тебя ностальгия нахлынула?

— Maybe. Or could it possibly be a symptom of withdrawal?

Я знаю, что такое ностальгия, но у меня нет чувств о прошлом.

I know what nostalgia is, but I have no feelings about the past.

Меня сразу охватила ностальгия.

Very nostalgic.

Да так….. ностальгия какая-то нашла.

I was just… … feeling nostalgic.

Ностальгия или для моей компании?

For old times’sake or for the company I keep?

Или у тебя ностальгия по первой любви?

Longing for your first time?

— Ностальгия может любого замучить.

— Everybody gets homesick.

Как видишь, ностальгия мучает и меня.

But when you see nostalgia came over me!

Вот гляжу я на вас, троих и охватывает меня ностальгия по старым добрым временам.

Seeing the three of you like that… does give me this little twinge of nostalgia for the old days.

Ностальгия замучила.

Homesick.

Но у меня развилась ностальгия.

But I got nostalgia.

Тебя, действи — тельно, захватила ностальгия.

You really are feeling nostalgic.

Тогда как мы думаем что ностальгия признак слабости.

Whereas we believe that nostalgia’s a sign of weakness.

Ностальгия о времени, когда у каждого была работа, образование, будущее.

So much nostalgia for a time when everyone had a job, an education, a future.

Ностальгия делает тебя опасным.

You’re coming dangerously close to being nostalgic.

С чего вдруг такая ностальгия?

What am I supposed to do?

Ностальгия — сильная штука.

Well, nostalgia is a powerful thing.

Как только сгорела Земля, их охватила ностальгия, все тут же оживились.

As soon as the Earth burns up, oh, they get all nostalgic. Big revival movement.

Это ностальгия по 1900-му году, вот за что ты любишь Москву.

It’s the nostalgia for 1900 that you love in Moscow.

Это не верность, а ностальгия.

I close my eyes… and I celebrate them all. That’s not faithfulness.

Или теперь это только ностальгия?

An act without which mankind would not exist and humanity cease to exist. Or is this just nostalgia now?

Ностальгия, я же сказал.

I told you.

Ностальгия, ребята.

— Nostalgia, folks.

  • перевод на «ностальгия» турецкий

  • Носки на украинском языке перевод
  • Носок по английски перевод транскрипция произношение
  • Ностальгия перевод на англ
  • Носки на китайском языке перевод
  • Носок перевод на английский язык