Носки перевод на французский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «носки» на французский

chaussettes

chaussette

usure

orteils

chaussures

bas

portable

Предложения


До следующей недели только надувная кукла и носки.



Jusqu’à lundi, c’est poupées gonflables et chaussettes.


По крайней мере у меня были его носки с лунками.


После каждой носки слегка вытяните перчатки по длине.



Après chaque chaussette, étendez légèrement les gants en longueur.


Ты даже не можешь уместить все свои носки в этом чемодане.



Tes chaussettes rentrent même pas toutes dans cette valise.


Я выбрасываю все свои носки и начинаю по новой.



Je jette toutes mes chaussettes et repars à zéro.


Если вы хотите сохранить эти новые носки свободно от отверстий затем положить их.



Si vous voulez garder ces nouvelles chaussettes exempt de trous, puis les mettre en place.


Он разбрасывает по всей квартире свои носки.



Il laisse ses chaussettes partout dans la maison.


Нельзя покупать черные носки в обычном магазине.



N’achète jamais de chaussettes noires dans un magasin normal.


Использовать такие носки повторно без дополнительной обработки запрещено.



Utiliser de telles chaussettes sans autre traitement est interdit.


После каждой процедуры надо надевать чистые носки.



Après chaque procédure il est nécessaire de mettre les chaussettes.


Вот сюда мы вешали носки для подарков.


Никогда не носите влажные носки или обувь.



Ne portez jamais de chaussettes ou de chaussures humides.


Ее насыпают в носки и ходят так несколько дней.



Ils la mettent en chaussettes et marchent plusieurs jours.


Обязательно заменяйте носки и обувь сразу после тренировки.



Changer de chaussettes et de chaussures immédiatement après le sport.


Не делить обувь или носки с другими людьми.



Ne partagez pas de chaussures et de chaussettes avec d’autres personnes.


Я готовлюсь помочь вам надеть носки.


Подумал что надо бы надеть мои самые чистые носки в это знаменательный день.



Je vais porter mes chaussettes propres pour le grand jour.


Ты мне не говорил поменять носки.


Тебе просто надо стирать свои носки по отдельности.



Tu pourrais laver tes chaussettes séparément.


Надеть шерстяные носки на всю ночь.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат носки

Результатов: 1695. Точных совпадений: 1695. Затраченное время: 66 мс

Перевод «носки» на французский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

мн.
носки

la
chaussette

f

Прослушать



Окей, это мои ноги для бега, сделанные из графита, как я говорила, мне нужно следить, чтобы был подходящий носок.

Okay, maintenant, voici mes jambes de sprint, réalisées en carbone graphite, comme je l’ai dit, je dois faire attention de ne pas me tromper de chaussettes.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Контексты с «носки»

«Ты собираешься завтра надеть грязные носки
«Tu comptes mettre ces vieilles chaussettes encore demain?»

И вы не поверите, как в фильме Спилберга, гаулейтер, следивший за всем этим, был тот самый вор, который крал носки с фабрики.
Et, dans un retournement qui semblerait incroyable dans un film de Spielberg, le Gauleiter qui supervisait les coups était le même bandit qui avait volé des chaussettes de la bonneterie de M. Teszler.

Конечно, на это всё у тебя будет время позже, когда ты выйдешь из комнаты и начнёшь цвести, или по крайней мере соберёшь свои носки.
Bien sûr, il y aura du temps pour tout cela plus tard dans ta vie, quand tu seras sortie de ta chambre et que tu commenceras à fleurir, ou tout au moins à ramasser tous tes chaussettes.

Сторож поймал работника, который крал носки — это была целая фабрика по производству носков, и вор просто подогнал грузовик к транспортному цеху и лопатами закидывал в него горы носков.
Le veilleur avait attrapé un employé qui volait des chaussettes — c’était une fabrique de bonneterie, il avait juste fait reculer le camion sur le pont de chargement et il était en train de charger des montagnes de chaussettes.

У него в носке дырка.
Il y a un trou dans sa chaussette.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

носки

  • 1
    носки

    Dictionnaire russe-français universel > носки

  • 2
    годный для носки

    adj

    gener.

    mettable, portable

    Dictionnaire russe-français universel > годный для носки

  • 3
    затягивать носки

    Dictionnaire russe-français universel > затягивать носки

  • 4
    негодный для носки

    Dictionnaire russe-français universel > негодный для носки

  • 5
    пара туфель для повседневной носки

    Dictionnaire russe-français universel > пара туфель для повседневной носки

  • 6
    гольфы

    Dictionnaire russe-français universel > гольфы

  • 7
    надвязывать

    1) enter vt, rempiéter vt; mettre des bouts à des bas, à des chaussettes

    * * *

    v

    Dictionnaire russe-français universel > надвязывать

  • 8
    носок

    м.

    танцева́ть на носка́х — faire des pointes, danser sur les pointes

    2) chaussette f; socquette f

    мужски́е носки́ — chaussettes d’homme

    * * *

    n

    1)

    gener.

    bec, chaussette

    Dictionnaire russe-français universel > носок

  • 9
    связать

    1)

    ,

    перен.

    lier

    vt

    ; brider

    (

    тк.

    перен.); unir

    vt

    связа́ть концы́ верёвки — relier les deux bouts de la ficelle

    связа́ть обеща́нием — lier par une promesse

    свя́занный узло́м — noué

    быть свя́занным с ке́м-либо, с че́м-либо — être en rapport avec qn, avec qch, être lié avec qn, avec qch

    э́то свя́зано с расхо́дами — cela comporte des frais

    он двух слов связа́ть не мо́жет — il ne peut pas dire aligner) deux mots de suite

    2) tricoter vt

    * * *

    v

    Dictionnaire russe-français universel > связать

  • 10
    штопать

    repriser vt, ravauder vt, reprendre vt; rafistoler ( fam); faire une reprise

    што́па́ть носки́ — repriser des chaussettes

    што́пать се́ти — repriser des filets

    * * *

    v

    1)

    gener.

    raccommoder, rapiécer , ravauder, reprendre, repriser

    Dictionnaire russe-français universel > штопать

  • 11
    надвязать

    1) enter vt, rempiéter vt; mettre des bouts à des bas, à des chaussettes

    Dictionnaire russe-français universel > надвязать

См. также в других словарях:

  • носки — сущ., мн., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? носка, чему? носку, (вижу) что? носок, чем? носком, о чём? о носке; мн. что? носки, (нет) чего? носков и носок, чему? носкам, (вижу) что? носки, чем? носками, о чём? о носках Носки это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • носки —  НОСКИ    , ов, мн. Название карточной игры.    ◘ Каждый день идет порция: водка, мясо, горох, масло; под баком сказки, пляски, играют в дураки и в носки, в рыбку и в чехарды; рядятся в турок и верблюдов, в жидов и в лягушек; спят на койках… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • носки — носки, носков, носкам, носки, носками, носках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • носки — ов; мн. (ед. носок, ска; м.). Короткие чулки, не доходящие до колен. Шерстяные, эластичные, хлопчатобумажные н. Мужские, женские, детские н. Купить две пары носков. Дыра в носке. Порвать, проносить н. ◁ Носочки, чков; мн. (ед. носочек, чка; м.).… …   Энциклопедический словарь

  • Носки — I мн. Короткие чулки, не доходящие до колена. II мн. Старинная игра в карты, в которой проигравшему бьют по носу [нос I 1.] колодой карт. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Носки — I мн. Короткие чулки, не доходящие до колена. II мн. Старинная игра в карты, в которой проигравшему бьют по носу [нос I 1.] колодой карт. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • носки — сущ., кол во синонимов: 12 • джурабы (1) • джурапки (2) • журапки (1) • …   Словарь синонимов

  • носки — Чулочно носочное изделие, покрывающее нижнюю часть ноги, включая щиколотку или щиколотку и часть икры. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины чулочно носочные изделия …   Справочник технического переводчика

  • Носки — Носок ручной вязки, надетый на ногу Носок (мн.ч. носки)  короткий чулок, не доходящий до колена. Парный тканевой предмет одежды, предназначенный для ног человека. Содержание 1 …   Википедия

  • НОСКИ —     Видеть во сне носки означает, что вскоре можете получить приглашение к путешествию. Надевать носки – сэкономите некоторую сумму, необходимую для покупки личной вещи.     Рваные носки – утаите от мужа то, что могло бы привести его к излишней… …   Сонник Мельникова

  • носки — ов; мн. (ед. носо/к, ска/; м.) см. тж. носочки, носочный Короткие чулки, не доходящие до колен. Шерстяные, эластичные, хлопчатобумажные носки/. Мужские, женские, детские носки/. Купить две пары нос …   Словарь многих выражений

Носки перевод на французский

873 параллельный перевод

В любом случае, у меня есть отличные носки для скольжения.

Peu importe, j’ai les super chaussettes glissantes.

«… и, Дэвид, не забывай менять свои носки, когда твои ноги будут влажными.

«Et change tes chaussettes quand tu as les pieds mouillés.»

А ещё я продал рубашки и носки.

Et des sous-vêtements et chaussettes.

— Я пришлю вам теплые носки.

— Je vous enverrai un manchon.

Я так скажу : человек, умеющий так писать,.. … не сможет долго штопать носки страховому агенту.

Quand on est capable d’écrire ça, on ne lâche pas tout… pour un assureur.

Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?

Si un homme se déchausse pour traverser à gué, il ne s’apprête pas à franchir l’Atlantique.

Снимите носки!

— Otez-vos chaussettes.

Я принесу твои носки, я их выстирала.

Je vais te chercher des chaussettes propres.

— Вот твои чистые носки, Фред.

— Voilà des chaussettes propres.

Удивительно, как твои носки никогда не протираются, и пуговицы никогда не отрываются от твоих рубашек?

Tu n’as jamais de chaussettes trouées ou de boutons qui tombent?

Рубашки, костюмы, носки, пальто.

Ses chemises, costumes, manteaux, chaussettes.

Когда дома холодно, я вместо тапочек надеваю лыжные носки.

Je mets des chaussettes de ski en guise de pantoufles.

Надеюсь, все твои носки дырявые, и я смогу сидеть часами, заштопывая их.

J’espère que tes chaussettes sont pleines de trous, pour pouvoir passer des heures à les raccommoder.

Он ненавидел этот оттенок зеленого, и носки были на два номера больше. Но, он все равно носил их, чтобы ей было приятно.

Il déteste ce ton de vert, elles étaient trop grandes, mais il les portait pour lui faire plaisir.

Дай взгляну на носки.

— Montre tes chaussettes.

Шёлковые носки и твидовый пиджак!

Chaussettes de soie et veston de tweed!

Носки, игрушки… Это ты ему подарила? В историях о призраках нет ничего плохого, папочка.

Je souhaite qu’on ait une maison avec des meubles bien à nous.

Я стирала свои чулки, и решила, постирать ваши носки тоже.

Je lavais mes bas, donc j’ai aussi lavé vos chaussettes.

Надо постирать твое белье, носки заштопать.

Laver tes sous-vêtements, repriser tes chaussettes.

Мой дорогой! У него такие ужасно короткие носки!

Et si drôle avec tes caleçons courts.

Спросите у него, у него по-прежнему дырявые носки?

Demandez-lui s’il porte des chaussettes trouées.

Мэгги хочет знать, на вас сейчас одеты дырявые носки?

Maggie demande si vous portez des chaussettes trouées.

Носки гармонируют с хорошими туфлями.

Il ne met jamais des chaussettes fantaisie avec des chaussures décentes.

Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь.

Je viens. Je ne geindrai pas, je repriserai vos chaussettes et vous soignerai. Je ferai ce que vous voudrez, sauf une chose.

Держи, я привезла тебе носки.

Je croyais que t’étais sorti.

И эти жалкие носки, черные, как у священника.

Et met ces chaussettes courtes et noires de curé.

Носки, носовые платки, свитер…

Chaussettes, mouchoirs, chandail…

— У тебя разные носки.

— Tes chaussettes sont dépareillées.

Подтяни носки.

Remonte tes chaussettes.

Носки, пожалуйста.

Chaussettes, s’il te plaît.

Посмотрите на брюки и рубашки, слаксы, носки, ботинки…

Essayez des costumes, des chemises, des pantalons, des chaussures…

Беднякам — носки,

Aux pauvres les chaussettes,

Носки тяни, тяни.

Tire la pointe.

» подбери носки в тон костюма.

Vois si tu peux trouver les chaussettes assorties.

я подыскивала подход € щие носки. јх, да!

— Aux chaussettes assorties.

Носки на цыплятах, цыплята на лисе, лиса на часиках, на кубиках, кубики на лисе и на коробке… А теперь сложнее.

» En encore plus fort M.Croque.

Снимай башмаки и носки, погрей ноги.

On va t’enlever tes sabots et tes chaussettes, et te réchauffer.

Энджела постоянно передает мне носки.

Angela m’envoie des chaussettes!

Неужели постираешь мои грязные носки?

Comment vous aimez où je laisse mes chaussettes sales?

Носки тоже.

Vos chaussettes.

Тогда снимите носки.

Alors, enlevez-les.

Я надену носки.

Je remets mes chaussettes.

Грязные носки и лак для волос.

— Les pieds et les cheveux gras.

Так же неправильно, как и эти носки.

Pas bien, oui, comme ces chaussettes.

— Разве это мои носки? — Нет, твои лежат на столе.

Les tiennes sont sur la table.

Почему ты оставил эти носки?

Tu jettes tes chaussettes?

— Ты, вообще, иди носки вяжи.

Ça suffit!

Но я покажу не носки. Майкл.

Faut que tu vois ça!

Вы одели шерстяные носки?

Vous avez mis vos chaussettes de laine?

Грязные носки, говоришь?

Ces oeufs pourris sentent les vieilles chaussettes.

  • перевод на «носки» турецкий

Примеры из текстов

В ожидании удара гонга он рассматривает носки своих ботинок, хотя прекрасно знает, что гонг не прозвучит, пока противник не отправится в нокаут.

Il regarde ses chaussures en attendant le gong, tout en sachant que celui-ci n’arrivera qu’après le KO.

Бегбедер, Фредерик / Каникулы в комеBeigbeder, Frederic / Vacances Dans Le Coma

Vacances Dans Le Coma

Beigbeder, Frederic

© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.

Каникулы в коме

Бегбедер, Фредерик

© Copyright Фредерик Бегбедер

© Издательство «Иностранка», 2002

© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.

Хотите, я буду штопать вам носки?

Voulez-vous qu’à l’avenir je vous raccommode vos chaussettes ?…

Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviens

Je me souviens

Simenon, Georges

Я вспоминаю

Сименон, Жорж

© Издательство «Детская литература», 1985

Впрочем, Теофиль, грозивший пощечинами, подойдя к Октаву, так разволновался, что не в состоянии был вымолвить ни слова; внутренне негодуя на свой маленький рост, он поднимался на носки.

Théophile, qui avait parlé de gifles, fut pris d’une telle émotion en abordant Octave, qu’il ne put d’abord trouver un mot, vexé d’être petit, se haussant sur la pointe des pieds.

Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-Bouille

Накипь

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Угли погасли. Рене, разомлев еще больше, вытянула ноги, выставив из-под пеньюара носки туфелек.

Le brasier luisait; Renée, plus languissante, allongeait ses jambes, montrait le bout de ses pantoufles, au bord de son peignoir.

Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La curee

Добыча

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

А развешенные на железном пруте цветные носки создавали темные блики на расплывчатой, белесой мути муслина.

Et, accrochées le long d’une tringle, les chaussettes de couleur mettaient des notes sombres dans l’effacement blafard et vague de la mousseline.

Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese Raquin

Therese Raquin

Zola, Emile

К тому же никогда с ним так не нянчились, как сейчас: укутывали в кашне, чтобы его не продуло, грели носки, чтобы он не застудил ноги, а за столом подкладывали самые лакомые кусочки.

On le choyait, d’ailleurs; on craignait qu’il n’eût froid; on lui serrait le cou dans des foulards; on chauffait ses chaussures, de peur qu’elles ne fussent mouillées; et, à table, il avait les meilleurs morceaux.

Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IRolland, Romain / Jean-Christophe Tome I

Jean-Christophe Tome I

Rolland, Romain

Жан-Кристоф, Том I

Роллан, Ромен

© Издательство «Правда», 1983

Она искала на полу свои носки.

Elle cherchait ses socquettes par terre.

Киньяр, Паскаль / Вилла «Амалия»Quignard, Pascal / Villa Amalia

Villa Amalia

Quignard, Pascal

© Editions Gallimard, 2006

Вилла «Амалия»

Киньяр, Паскаль

© Издательский дом «Азбука — Классика», 2007

© Editions Gallimard, 2006

© И. Волевич, перевод, 2007

Я со своей стороны поддерживаю порядок в его вещах, штопаю ему носки, починяю штаны, рубашки и укладываю все это в его шкапу с большей заботливостью и большим вкусом, чем я это делаю для хозяйки.

De mon côté, je remets de l’ordre dans ses affaires, je raccommode ses chaussettes, ses pantalons, rapièce ses chemises, range son armoire, avec bien plus de soin et de coquetterie que celle de Madame.

Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambre

Le journal d’une femme de chambre

Mirbeau, Octave

© 2003 — Editions du Boucher

© 2003 Societe Octave Mirbeau

Дневник горничной

Мирбо, Октав

© Перевод. А. Мирэ, 2007

© Издание на русском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2007

Эмма слушала его, опустив голову, и носком ботинка шевелила валявшиеся на земле щепки.

Emma l’écoutait la tête basse, et tout en remuant, avec la pointe de son pied, des copeaux par terre.

Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame Bovary

Madame Bovary

Flaubert, Gustave

Госпожа Бовари

Флобер, Гюстав

© Издательство «Художественная литература», 1971

Он концом своей трости ударял по носкам своих ботинок.

Lui, du bout de sa canne, tapait la pointe de ses bottines…

Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambre

Le journal d’une femme de chambre

Mirbeau, Octave

© 2003 — Editions du Boucher

© 2003 Societe Octave Mirbeau

Дневник горничной

Мирбо, Октав

© Перевод. А. Мирэ, 2007

© Издание на русском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2007

В углу, спиной ко мне, примостился г-н де Гале; он без ботинок, в одних носках; со страшным упрямством шарит он по ящикам, в беспорядке вынутым из шкафа.

M. de Galais, accroupi dans un coin, nous tournant le dos, est en chaussettes, sans souliers, et il fouille avec une terrible obstination dans des tiroirs en désordre, arrachés d’une armoire.

Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand Meaulnes

Le grand Meaulnes

Alain-Fournier

© by Émile-Paul frères 1913

Большой Мольн

Ален-Фурнье

© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.

© by Emile-Paul freres 1913

В этих нотных страничках заключено так много — бешеный стук копыт, звон шпаг, воинственные клики, упоение победой, а взрослые хотят, чтобы он сидел, как они, покачивая головой и мерно отбивая носком такт!

Il y avait dans ces pages des chevaux emportés, des épées, les cris de la guerre, l’orgueil du triomphe; et l’on aurait voulu qu’il restât, ainsi qu’eux, à branler la tête et à marquer la mesure avec son pied.

Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IRolland, Romain / Jean-Christophe Tome I

Jean-Christophe Tome I

Rolland, Romain

Жан-Кристоф, Том I

Роллан, Ромен

© Издательство «Правда», 1983

Это парижское водоснабжение обеспечивало жизнь (впрочем, неважную) 20 тыс. водоносов, ежедневно поднимавших по три десятка «носок» (т. е. по два ведра за раз) вплоть до самых верхних этажей (по два су за носку).

Ce ravitaillement en eau de Paris fait vivre, mal d’ailleurs, 20 000 porteurs qui montent chaque jour une trentaine de « voies » (soit deux seaux chaque fois) jusqu’aux plus hauts étages (à deux sols la voie).

Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien

Les structures du quotidien

Braudel, Fernand

© Armand Colin, Paris, 1986

Структуры повседневности

Бродель, Фернан

© Armand Colin, Paris, 1986

© Издательство «Прогресс», 1986 г.

Филипп медленно прошелся по помосту, откинул носком загнувшийся кончик ковра.

Philippe parcourait l’estrade à pas lents, aplatissait, du bout de son pied, le coin soulevé d’un tapis.

Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des males

La loi des males

Druon, Maurice

© Éditions mondiales, 1957

© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition

Негоже лилиям прясть

Дрюон, Морис

© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003

Когда уходит из дому, хозяйка идет к нему за носками, чтобы заштопать их.

Quand il s’absente, elle va chercher ses chaussettes pour les lui raccommoder.

Сименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахSimenon, Georges / Maigret en meublé

Maigret en meublé

Simenon, Georges

Мегрэ в меблированных комнатах

Сименон, Жорж

Словосочетания

негодный для носки

importable

носок, выступ, мундштук

bec

подвязки для носков

fixe-chaussette

взмах дирижерской палочкой или приподнимание носка ноги при указании такта

levé

короткий носок

protège-bas

сапог с острым носком и скошенным каблуком

santiag

Формы слова

носок

существительное, неодушевлённое, мужской род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный носок носки
Родительный носка носков
Дательный носку носкам
Винительный носок носки
Творительный носком носками
Предложный носке носках

ноский

прилагательное, относительное

Полные формы Краткие формы
Муж. род ноский носок
Жен. род ноская носка
Ср. род ноское носко
Мн. ч. ноские носки

носка

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род

Ед. ч.
Именительный носка
Родительный носки
Дательный носке
Винительный носку
Творительный ноской, носкою
Предложный носке

  • Ностальгия перевод на узбекский язык
  • Носки перевод на немецкий
  • Носорог на татарском языке перевод
  • Ностальгия перевод на французский
  • Носки перевод на испанский