Нитка перевод на английский язык


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «иголка, нитка» на английский


Иголка, нитка, и всё снова наладится.

Другие результаты


Знаете, иголки, нитки, труха.


Ремонтный набор — иголки, нитки и др.


В зависимости от личных нужд и предпочтений можно взять фонарик, спички или зажигалку, иголки, нитки, бутылку или флягу для воды, средство от комаров и других насекомых.



Depending on your personal needs and preferences, you can take a flashlight, matches or a lighter, needles, threads, a bottle or flask for water, a remedy for mosquitoes and other insects.


На минуту, вместе со мной представьте гигантскую иголку и нитку, две нитки.


Если вы найдёте иголку с ниткой, я вам пришью пуговицу.


Куда иголка, туда и нитка.


Думаю, нашим иголкам и ниткам можно найти лучшее применение — зашить пару ртов до окончания концерта.



I reckon our needles and thread might be best used stitching a few mouths closed until after the concert’s over.


Дай ей иголку и нитку побольше, и она заштопает весь мир.



A needle and thread big enough, she could mend the world.


Вам осталось упрятать пустую иголку и от нитки, которую вы держали в руке, избавиться.



It remains only to hide the empty needle, and from the thread that you had in hand, to get rid of.


Одежда, расчески, иголка с ниткой, косметика, полотенца, мыло, наборы для бритья и купания — все это у него могут отнять или запретить пользоваться, хотя некоторые из этих вещей могут храниться в недоступном ему месте, с тем чтобы вернуть по выходе».



Clothing, combs, needle and thread, cosmetics, towels, soaps, shaving sets, bathing facilities — all these may be taken away or denied him, although some may be kept in inaccessible storage, to be returned if and when he leaves.


Ведь, где иголка, там и нитка».


«Как вы видите, у меня здесь есть все: вот аптечка, вот иголки и нитки, вот радио», говорит он.



«As you can see, I’ve got everything here: here’s a first aid kit, here’s a needle and thread, and a radio,» he says.


Некоторые проповедники совершенно правильно вставляют нитку в иголку, но на их нитке нет узелка, и в результате получается так, что они ничего не сделали.



Some preachers put in the needle all right, but there is no knot in their thread, so it passes through, and they have really done nothing after all.


Вопреки твердой гарантии статьи тринадцатой «Соглашения из семнадцать пунктов» о том, что китайцы «не возьмут ни иголки, ни нитки» у тибетцев, они разграбили всю страну.



Despite the concrete undertaking of clause thirteen of the Seventeen-Point Agreement that the Chinese would ‘not arbitrarily take a needle or thread‘ from the Tibetans, they had ransacked the whole country.


Легко использовать. В наших проектах (link articolo blog) мы вам показали, что искусственная кожа проста в применении, достаточно использовать обычные материалы: ножницы, иголка и нитка или швейная машина.



It is easy to use. As shown by our projects, to work with faux leather you only need very common tools: scissors, thread and needle, or domestic sewing machines.


Он говорит: ‘За все платья, которые вы видите на соревновании, я на самом деле садился с иголкой и ниткой, даже не за швейную машинку, и делал их все вручную.



All the dresses that you see me wear at the challenges, I actually sit down with a needle and thread, not even with a sewing machine, and make them all by hand.


Я ищу иголку с ниткой зашить рубашку Джона.


Для этого гадания необходима иголка и нитка.


Настя всё научилась делать ногами, даже держать иголку с ниткой.



Anastasia learned how to do things with her feet, even to hold a needle and thread.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 130. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 67 мс

Иголка и нитка перевод на английский

14 параллельный перевод

— А иголка и нитка у Вас есть?

Do you have a needle and cotton? — Sure.

Мария, у тебя есть иголка и нитка?

Maria, do you have a needle and thread?

Нужна иголка и нитка.

We just need needle and thread.

Иголка и нитка!

Needle and thread. Needle and thread.

Иголка и нитка!

Needle and thread.

Иголка и нитка там.

A needle and thread, there.

Это всего лишь иголка и нитка.

It is but a needle and thread.

Нам нужна иголка и нитка.

We needed a needle and thread.

Знаете, чтобы продеть нитку в иголку, нужны и нитка, и иголка?

To thread a needle requires both needle and thread, you know?

Иголка, нитка, и всё снова наладится.

A little needle and thread, it’ll be back to normal.

Есть нитка и иголка?

Sewing kit?

Или стерильная нитка и хирургическая иголка, или что-то подобное.

Or a sterile thread and a surgical needle of some sort.

  • перевод на «иголка и нитка» турецкий

Примеры перевода

  • needle and thread

Его мать попыталась зашить рану иголкой и ниткой и стерилизовала материалы одеколоном.

His mother tried to sew the wound with a needle and thread and sterilize the materials with eau de cologne.

Мария, у тебя есть иголка и нитка?

Maria, do you have a needle and thread?

А где сейчас эта Голди с иголкой и ниткой?

Now, where’s that Goldie with a needle and thread?

Ты прям Эдвард Секстон с этими иголкой и ниткой.

You’re certainly Edward Sexton with that needle and thread.

Я положил на место иголку с ниткой, будто бы очень заинтересовался ее словами, – да так оно и было, – и сказал:

I put down the needle and thread, and let on to be interested —and I was, too-and says:

Иголка и нитки были у него уже давно приготовлены и лежали в столике, в бумажке.

The needle and thread had been made ready long ago and lay in the table drawer wrapped in a piece of paper.

Протыкая ноздри иголкой с ниткой.

Pulling a needle and thread out of a nostril.

А потом я буду зашивать твою рану иголкой и ниткой.

Then I’m going to sew you up with a needle and thread.

– Так твоя горничная носит с собой иголки с нитками?

“Your maid carries needles and thread around with her?”

Иголка с ниткой есть у тебя? — В задней комнате, — прошептал Киньон.

Do you possess needle and thread?” “Back room,” whispered Kinyon.

Можете поискать иголки и нитки и сделать повязки?

Can you search the apartments for needles and thread and tear up linens for bandages?

Выйдя с вокзала, я зашел в магазин и купил иголки и нитки.

I came out of there, went in a store and bought some needles and thread.

— Искусство иголки и нитки никогда не входило в число моих талантов.

‘Skill with a needle and thread,’ she says, ‘was never the greatest of my talents.’

Не материал для новой одежды, а иголки и нитки, чтобы чинить старую.

Not cloth for new clothing, but needle and thread to patch up old clothing.

Я взял иголку с ниткой и стал латать дыры в брезенте.

I took out needle and thread and went about mending the tears in the tarpaulin.

иголка и нитка

  • 1
    cotton

    ̈ɪˈkɔtn I
    1. сущ.
    1) хлопок to spit cotton амер.;
    разг. ≈ томиться жаждой;
    перен. быть в ярости
    2) хлопчатник Syn: cotton-plant
    3) хлопчатобумажная нить Syn: sewing-cotton, cotton thread
    4) хлопчатобумажная ткань;
    мн. одежда из хлопчатобумажной ткани
    5) вата (тж. cotton wool)
    2. прил.
    1) хлопковый cotton crop ≈ урожай хлопка cotton manufacture ≈ производство хлопка
    2) хлопчатобумажный, сделанный из хлопка II гл.
    1) затыкать ватой All the interstices cottoned up. ≈ Все щели заткнуты ватой.
    2) ладить, уживаться, подходить друг другу (together, with) to cotton to people easily ≈ хорошо ладить с людьми All I ask is that I may be able to cotton with the man she’s set her heart on. ≈ Все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала. Syn: get on, harmonize, agree
    3) полюбить, привязаться (to) ∙ cotton on cotton to cotton up
    (ботаника) хлопчатник;
    хлопок — * in seed неочищенный хлопок — long-staple * длинноволокнистый хлопок вата хлопчатая бумага бумажная ткань pl одежда из бумажной ткани бумажная нитка;
    хлопчатобумажная пряжа( ботаника) опущение, пушок, ворсистость (сленг) бензедрин( вдыхаемый с ватки) хлопковый — * oil хлопковое масло хлопчатобумажный — * manufacture хлопчатобумажное производство — * yarn хлопчатобумажная пряжа — * goods хлопчатобумажные товары( разговорное) (with, together) ладить, уживаться — gradually all *ed together and plunged into conversation постепенно неловкость исчезла, и завязался непринужденный разговор согласоваться, гармонировать (to) привязаться, полюбить;
    пристраститься — I *ed to him at once я сразу почувствовала к нему симпатию — I don’t * to him at all он мне совсем не по душе — he rather *s to the idea ему очень нравится эта мысль
    cotton вата (тж. cotton wool) ~ нитка;
    a needle and cotton иголка с ниткой ~ pl одежда из бумажной ткани ~ полюбить, привязаться (to) ;
    I don’t cotton to him at all он мне совсем не по душе ~ согласоваться;
    уживаться (together, with) ~ хлопковый ~ хлопок;
    хлопчатник ~ хлопчатая бумага;
    бумажная ткань ~ хлопчатобумажный
    ~ on разг. понимать ~ on сдружиться( to — с)
    ~ up (to) стараться расположить к себе
    ~ полюбить, привязаться (to) ;
    I don’t cotton to him at all он мне совсем не по душе
    ~ нитка;
    a needle and cotton иголка с ниткой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cotton

  • 2
    cotton

    [̈ɪˈkɔtn]

    cotton вата (тж. cotton wool) cotton нитка; a needle and cotton иголка с ниткой cotton pl одежда из бумажной ткани cotton полюбить, привязаться (to); I don’t cotton to him at all он мне совсем не по душе cotton согласоваться; уживаться (together, with) cotton хлопковый cotton хлопок; хлопчатник cotton хлопчатая бумага; бумажная ткань cotton хлопчатобумажный cotton on разг. понимать cotton on сдружиться (to — с) cotton up (to) стараться расположить к себе cotton полюбить, привязаться (to); I don’t cotton to him at all он мне совсем не по душе cotton нитка; a needle and cotton иголка с ниткой

    English-Russian short dictionary > cotton

  • 3
    cotton

    I

    1) хлопок; хлопчатник

    2) хлопчатая бумага; бумажная ткань

    3) (

    pl.

    ) одежда из бумажной ткани

    4) нитка; a needle and cotton иголка с ниткой

    5) вата (

    тж.

    cotton wool)

    1) хлопковый

    2) хлопчатобумажный

    II

    verb

    1) согласоваться; уживаться (together, with)

    2) полюбить, привязаться (to); I don’t cotton to him at all он мне совсем не по душе

    cotton on

    cotton up

    * * *

    1 (a) хлопковый

    * * *

    хлопок; хлопчатобумажная ткань

    * * *

    [cot·ton || ‘kɒtn]
    хлопчатник, хлопок; вата; хлопчатая бумага, хлопчато-бумажная ткань, одежда из бумажной ткани; нитка
    уживаться, согласовываться, согласоваться, привязаться к, полюбить

    * * *

    вата

    нитка

    нить

    полюбить

    привязаться

    согласоваться

    уживаться

    хлопковый

    хлопок

    хлопчатник

    хлопчатобумажный

    * * *

    I
    1. сущ.
    1) хлопок
    2) хлопчатник
    3) хлопчатобумажная нить
    2. прил.
    1) хлопковый
    2) хлопчатобумажный, сделанный из хлопка
    II
    гл.
    1) затыкать ватой
    2) ладить, уживаться, подходить друг другу (together, with)
    3) полюбить, привязаться (to)

    Новый англо-русский словарь > cotton

  • 4
    the needle knows where its thread goes

    Универсальный англо-русский словарь > the needle knows where its thread goes

  • 5
    thread follows needle

    Универсальный англо-русский словарь > thread follows needle

См. также в других словарях:

  • НИТКА — НИТКА, нитки, жен. Тонко ссученная, скрученная пряжа (для шитья и пр.). Вдеть нитку в иголку. «Куда иголка, туда и нитка.» (посл.). || чего. Что нибудь на нить. Нитка жемчуга. ❖ Вытянуть в нитку (разг.) поставить ровно в ряд. Вытянуться в нитку… …   Толковый словарь Ушакова

  • ИГОЛКА — ИГОЛКА, и, род. мн. лок, жен. То же, что игла (в 1 и в нек рых сочетаниях во 2 знач.). Куда и., туда и нитка (посл.). Как на иголках (о крайне неспокойном, нервном состоянии; разг.). И. в стоге сена (о том, что невозможно найти). Не и. кто что н …   Толковый словарь Ожегова

  • иголка — и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. = игла 1), 2), 3), 4) Шить шёлк тонкой иголкой. Иго/лка для швейной машины. Иго/лка от патефона. Колкие иголки сосны. Мягкие иголки кактуса …   Словарь многих выражений

  • нитка — и; мн. род. ток, дат. ткам; ж. см. тж. в нитку, до нитки, ниточный, нитчатый 1) Тонко скрученные натуральные или химические волокна, предназначенные для изготовления тканей, трикотажа, а также для шитья, вязания, вышивки и т.п. Тонкая, толстая… …   Словарь многих выражений

  • нитка — и; мн. род. ток, дат. ткам; ж. 1. Тонко скрученные натуральные или химические волокна, предназначенные для изготовления тканей, трикотажа, а также для шитья, вязания, вышивки и т.п. Тонкая, толстая н. Прочные нитки. Льняная, шёлковая, капроновая… …   Энциклопедический словарь

  • иголка — и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. = Игла (1 4 зн.). Шить шёлк тонкой иголкой. И. для швейной машины. И. от патефона. Колкие иголки сосны. Мягкие иголки кактуса. Иголки ежа. * Куда иголка, туда и нитка (Посл.). ◊ С иголки. = С иголочки. Не иголка кто …   Энциклопедический словарь

  • Куда иголка, туда и нитка — (иноск.) по принадлежности. Гдѣ мужъ, тамъ и жена. Ср. Что же мнѣ противъ мужа идти? Куда иголка, туда и нитка! Гр. Л. Толстой. Объ Иванѣ дуракѣ. 9. Ср. По рабѣ холопъ и по холопѣ раба. Уложеніе. 11, 12, 20, 31. Ср. Ubi tu Gajus, ibi ego Gaja …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Куда иголка, туда и нитка. — Куда иголка, туда и нитка. Куда грива (голова), туда и хвост. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Куда иголка, туда и нитка. См. СОБЛАЗН ПРИМЕР …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • куда иголка, туда и нитка — (иноск.) по принадлежности Где муж, там и жена. Ср. Что же мне против мужа идти? Куда иголка, туда и нитка! Гр. Л. Толстой. Об Иване дураке. 9. Ср. По рабе холоп и по холопе раба. Уложение. 11, 12, 20, 31. Ср. Ubi tu Gajus, ibi ego Gaja …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • TF — Содержание 1 Определение 2 Формула 3 Описание 4 Пример // …   Википедия

  • Коняшов, Александр Игоревич — Коняшов Александр Игоревич, Розенштром (11 июня 1960 года, Москва)  поэт, прозаик, главный редактор издательства детской книги «Август» (1998 2011), генеральный продюсер телекомпании «Живые новости СМ» (1996 2011), главный редактор и… …   Википедия

Примеры из текстов

– Ну, так не делай ничего, детка… или вот что: ты будешь вдевать мне нитки в иголки.

«Well, my darling, don’t do anything. Oh! wait a minute, you can thread my needles!»

Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви

Страница любви

Золя, Эмиль

A Love Episode

Zola, Emile

Я видел, как белая кобыла из нашего дома вдела таким образом нитку в иголку (которую я дал ей, чтобы произвести опыт).

I have seen a white mare of our family thread a needle (which I lent her on purpose) with that joint.

Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Swift, Jonathan

Путешествия Гулливера

Свифт, Джонатан

© Издательство «Правда», 1987

Иголка и нитки были у него уже давно приготовлены и лежали в столике, в бумажке.

The needle and thread he had got ready long before and they lay on his table in a piece of paper.

Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

– Не нравилось, – ласково повторил Тербер, подошел к шкафчику, пошарил рукой за жестяной коробкой с иголками и нитками и достал бутылку «Лорда Калверта».

«didn’t like it,» Warden said, almost caressingly. He went to his wall locker and fished around down behind his diddy box till he brought up a fifth of Lord Calvert.

Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity

From Here to Eternity

Jones, James

© 1951 by James Jones

© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones

Отныне и вовек

Джонс, Джеймс

© Издательство «Правда», 1989

Я положил на место иголку с ниткой, будто бы очень заинтересовался ее словами, — да так оно и было, — и сказал: — Триста долларов — это уйма денег.

I put down the needle and thread, and let on to be interested — and I was, too — and says:»Three hundred dollars is a power of money.

Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn

Huckleberry Finn

Twain, Mark

Приключения Гекльберри Финна

Твен, Марк

© «Государственное издательство художественной литературы», 1960

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

  • Ниссан по японски перевод
  • Нирвана херт шапед бокс перевод
  • Нирвана самсинг ин зе вей перевод
  • Ниссан мурано перевод с японского
  • Нирвана территориал пирсинг перевод