Никто не знает перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «никто не знает» на английский

Предложения


Ведь никто не знает, когда произойдет авария.



Of course, no one knows when an accident will happen.


Во-первых, никто не знает состояния своего духовного развития.



First, no one knows the state of his spiritual development.


Длинная история, но никто не знает.


Продуктовый магазин давно пропал, никто не знает женщину на фото.



The feed store’s long gone, nobody knows the woman in the photo.


Как долго он употреблял абсент никто не знает.



No one knows for sure how long he had been drinking absinthe.


Однако никто не знает, изменилось ли количество солнечного света в прошлом.



However, no one knows whether the amount of sunlight changed in the past.


Долгосрочный хороший, кратковременный — никто не знает.


В настоящий момент никто не знает об истинных размерах древних подземных выработок.



Now, no one knows about the true size of the ancient underground workings.


Может, когда-нибудь вернусь, никто не знает свою судьбу.



Maybe someday I will come back, as no one knows their destiny.


Ситуация осложняется тем, что никто не знает точного адреса девушки.



The situation is complicated by the fact that no one knows the exact address of the girl.


Каковы они будут — сегодня никто не знает.


Однако никто не знает, насколько они менее токсичны.



Nobody knows, however, how much less toxic they are.


Кажется, никто не знает правды.


И никто не знает что предпринять.


Кроме нас никто не знает, что президент здесь.



Nobody knows the president’s at the party except for us.


Это невозможно, никто не знает будущего.


Брось, никто не знает эти дроны лучше тебя.



Come on, no one knows those drones better than you.


Тогда отправимся куда-нибудь ещё, где нас никто не знает.



Then we’ll go somewhere else, where no one knows us.


Просто никто не знает кто он.


Школа заблокирована, но никто не знает почему.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат никто не знает

Результатов: 10985. Точных совпадений: 10985. Затраченное время: 266 мс

никто не знает — перевод на английский

«Никто не знает» на английский язык переводится как «nobody knows» или «no one knows».

  • nobody knows
  • no one knows

никто не знаетnobody knows

Когда я добрался туда, скорая уже уехала, и никто не знает, в какую больницу его отвезли!

By the time I get there the ambulance had gone — and nobody knows which hospital he went to!

Нет, никто не знает кроме тебя.

No, nobody knows but you.

Художнику потребовалось 4 года, чтобы написать эту леди, и никто не знает, почему она улыбается.

IT TOOK THE ARTIST 4 YEARS TO PAINT THE SMILING LADY, AND NOBODY KNOWS WHAT SHE’S SMILING AT OR WHY.

Никто не знал тогда, что эти таблетки могут навредить ребёнку.

Nobody knew those pills could maim a child, not then.

Все винят меня, никто не знает правды.

Everyone blames me. No one knows the truth.

Это всегда очень важно, чтобы никто не знал, кто мы в действительности.

Because it’s very important that no one knows who we really are.

Винант собирался уехать, и никто не знал куда.

Wynant was supposed to be out of town, no one knew where.

Но представьте, что Вы оказались, на несколько часов или несколько дней, среди жителей Луны, и что другой жизни Вам было не дано… Вы никого не знали бы там, и никто бы не осмеливался узнать Вас?

But suppose you had been set down, for a few hours or a few days, among the inhabitants of the moon, and that was all the life you could have forever… you knew no one there, and no one dared to know you?

Никто не знал где вы находитесь.

Nobody seemed to know where you were.

Мне необходимо уехать куда-нибудь, где меня никто не знает.

I have to go away someplace where somebody can’t find me.

И сменить место жительства, где вас никто не знает.

To get away where nobody knew you and where you could start life over again.

Никто не знал, что я здесь.

Sure. Someone knew I was here.

Я никого не знаю в Алжире.

I don’t know anyone here.

Показать ещё примеры…

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Никто не знает перевод на английский

4,649 параллельный перевод

Никто не знает, что я здесь.

No one knows I’m here.

Никто не знает сколько времени сам МакКей проводил в подвале. Хотя, там была всего одна кровать раскладушка, заваленная одеялами.

No one knows how much time McKay himself spent in the basement, though there was just one bed fashioned out of a camping cot wrapped in blankets.

Отец Яна — никто не знает, жив он или нет. Теперь и деда увели! — Знаю.

Jaan’s father is missing and now they took his grandfather!

Никто не знает.

You don’t.

Никто не знает.

No one knows how to make an apple bong.

Никто не знает об этой сделке ‎, мы должны использовать это преимущество ‎.

Nobody knows about this alliance, we have to protect that advantage.

Никто не знает, что мы здесь.

Nobody knows we’re here.

Никто не знает грязную изнанку мира искусства лучше него, сэр.

No one knows the filthy underside of the art world better than he, sir.

Вопрос простой… А ответа никто не знает.

The simplest question of all, but no one really knows the answer.

Он закрыл дверь, а код, кроме него, никто не знает.

He’s locked the door and he’s the only one that knows the code.

Есть ещё открытый космос, и никто не знает, где рай.

Then there’s Outer Space, and nobody knows where’s heaven.

Никто не знает, где мы.

Nobody knows where we are.

Никто не знает, кто мы.

Nobody knows who we are.

— Никто не знает.

~ No-one knows.

— Никто не знает и никто не должен узнать.

~ No-one knows and no-one can know.

Ты уверен, что никто не знает об этом месте?

~ You sure no-one has this place? ~ Yeah.

Мы теперь на границе земли о что никто не знает ничего.

We now border upon lands about which no-one knows anything.

Больше никто не знает, только ты и я.

Between you and me, nobody can know.

Я все вижу и слышу, но никто не знает о моем присутствии.

I can see it, I can hear it, but nobody knows I’m there.

Никто не знает что ты проникла в сеть по Касиму.

No one else knows you’re inside Qasim’s network. Just walk away.

Никто не знает и никому не велено знать.

No one knows. No one’s allowed to know.

Мы вместе создадим вокруг тебя команду, и никто не знает, как далеко мы можем пойти.

AND WE’LL WORK TOGETHER AND GET THE RIGHT TEAM AROUND YOU, AND THERE’S JUST NO TELLING WHERE THIS STOPS.

Никто не знает.

No one does.

в городе болтают, что Миннеры замышляют что-то незаконное, только никто не знает что.

The talk in town is that the Moehner’s are up to something illegal Just nobody knows what.

Никто не знает, зачем они.

Nobody knows what it is.

Расскажи что-нибудь про себя, чего никто не знает.

Ben : Tell me something about yourself that you’ve never told anyone.

Никто не знает, когда аэропорты заработают.

Well, I can’t get any info on when the airports are gonna open up again.

С теми же людьми, которых допрашивали во время расследования. Кроме Питера Хотри, поскольку, кажется, никто не знает, где он.

The same people that were interviewed by the inquiry, apart from Peter Hawtrey, because nobody appears to know where he is.

Никто не знает.

Nobody knows.

Никто не знает, откуда оно.

Nobody knows where the building came from.

Никто не знает зачем, но каким бы безумным ни было это невероятное место… его называют главный мир.

Nobody knows why, but whatever crazy world that is, whatever the hell that place is, that’s what people call the Core World.

Никто не знает, что ты здесь.

Nobody knows you’re here.

«никто не знает, как тяжело эмигрировать. Только я. Но с моим пособием» Эмиграция для чайников «

Only I know how tough it is to emigrate, but with my «How to emigrate in 1,000 words»

И не забывайте, если никто не знает, хорошее депо не считается.

And remember, it’s not a good deed if no one knows about it.

Там мужик закатывает вечеринки, и никто не знает, кто он.

So this guy… he throws all these parties and nobody knows who he is.

Никто не знает меня лучше, чем Роджер.

No one knows me better than Roger.

Иногда, никто не знает, что происходит с другими.

Sometimes, you just never know what’s going on with people.

Он хакер, но никто не знает, кто он на самом деле.

He’s a hacker, but no one knows who he is.

Никто не знает, кто создал этот сайт.

Nobody knows who runs that site.

Никто не знает, кто теперь главный.

No one knows who’s in charge.

Об этом никто не знает, но в 73-м Чили полным ходом шло к званию крупнейшего в мире центра по переработке и экспорту кокаина.

Nobody knows this, but back in’73, Chile was on its way to being the world’s biggest cocaine processing and exporting center.

Никто не знает.

There is one thing that nobody knows.

Ну, никто не знает.

Well, no one knows.

Поэтому никто не знает хороший он шериф или плохой.

So nobody knows whether he’s a good Sheriff or a bad Sheriff.

Никто точно не знает.

No one really knows.

А никто из твоих детишек не знает, как сделать бонг из яблока?

Do any of you kids know how to make an apple bong?

А никто и не знает.

No one knows.

Никто… никого не знает?

Anybody… Know each other?

То, о чём не знает никто, о полёте Гриссома или о Джоне Гленне.

Something no one knows about Grissom’s flight or John Glenn’s.

Никто не на этой горе не знает, что они делают Бев, если ты не заметил.

No-one on this hill knows what they’re doing Bev, if you haven’t noticed.

Никто нихера не знает, так что оставь меня в покое.

No one knows shit, so leave me alone about it.

  • перевод на «никто не знает» турецкий

Примеры из текстов

Рассказывают, что тот, кто протрубит в него, получит удивительную помощь, но никто не знает, что это будет.

It is said that whoever blows it shall have strange help — no one can say how strange.

Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince Caspian

Prince Caspian

Lewis, Clive S.

© 1956 C. S. Lewis, «The Narnia Chronicles»

Принц Каспиан

Льюис, Клайв С.

© 1956 C. S. Lewis, «The Narnia Chronicles»

© Перевод Ольги Бухиной

— Это наше старое убежище. Бобры всегда прятались здесь в тяжелые времена, — ответил мистер Бобр. — О нем никто не знает.

«It’s an old hiding-place for beavers in bad times,» said Mr Beaver, «and a great secret.

Льюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкафLewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the Wardrobe

The Lion, the Witch and the Wardrobe

Lewis, Clive S.

© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

Лев, колдунья и платяной шкаф

Льюис, Клайв С.

© Перевод Г. Островская, 2010

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010

– Здесь никто не знает о том, что он Алхимик!

Maybe no one here knows what an alchemist is!

Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The Alchemist

The Alchemist

Coelho, Paulo

Алхимик

Коэльо, Пауло

© Перевод, А. Богдановский, 2000

© ООО «Издательство «Астрель», издание на русском языке, 2008

© Paulo Coelho, 1988

«Прошлого года, я, как Герцен, записался в граждане кантона Ури, и этого никто не знает.

«Last year, like Herzen, I was naturalised as a citizen of the canton of Uri, and that nobody knows.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Ведь все вокруг сожжено, разграничительные столбы уничтожены, и никто не знает, где чья земля начинается и где кончается.

With everything burned down and boundary lines wiped out, no one knows just where their land begins or ends.

Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind

Gone with the wind

Mitchell, Margaret

© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc

© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.

© renewed by Stephens Mitchell

Унесенные ветром. Том 2

Митчелл, Маргарет

© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982

Что там я живу, никто не знает.

No one knows I am living there.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Больше того, никто не знает, почему в прошлом столетии многие эпидемии чумы и гриппа – атипичная пневмония, птичий грипп – пришли именно из Азии.

In fact, no one knows why so many plagues and influenzas of the last century — SARS, the Avian Flu — have arisen out of Asia.

Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain

Judas Strain

Rollins, James

Печать Иуды

Роллинс, Джеймс

© 2007 by Jim Czajkowski

© С. Саксин, перевод, 2009

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009

Что она при этом подумала — никто не знает.

Nobody knows what she thought.

Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!Faulkner, William / Absalom, Absalom!

Absalom, Absalom!

Faulkner, William

© 1986 by Jill Faulkner Summers

© 1936 by William Faulkner

© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner Summers

Авессалом, Авессалом!

Фолкнер, Уильям

© Издательство «Художественная литература», 1985

— Слушай, — поспешил Раскольников, — я пришел только сказать, что ты заклад выиграл и что действительно никто не знает, что с ним может случиться.

«Listen,» Raskolnikov hastened to say, «I’ve only just come to tell you you’ve won your bet and that no one really knows what may not happen to him.

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Они все говорят, что там была такая кутерьма, такое столпотворение, что никто не знает, кто где когда находился.

They all agree there was so much coming and going, so much pandemonium, that nobody knows who was where when.

Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart

Piece Of My Heart

Robinson, Peter

© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.

Растерзанное сердце

Робинсон, Питер

© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.

© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010

© ООО «Издательская группа «Аттикус», 2010 Издательство Иностранка

Толки эти преимущественно относятся до завещания, которое она сделала перед кончиной и которого никто не знает, исключая ее душеприказчика, князя Ивана Иваныча.

Such gossip referred mostly to her will, which she had made shortly before her death, and of which, as yet, no one knew the contents except her bosom friend, Prince Ivan Ivanovitch.

Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество

Отрочество

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Художественная литература», 1960

Она пришла издалека, башмаки у нее совсем истоптаны, но откуда и куда она шла — никто не знает.

She had walked some distance, for her shoes were worn to pieces; but where she came from, or where she was going to, nobody knows.’

Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста

Приключения Оливера Твиста

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Художественная литература», 1958

Oliver Twist

Dickens, Charles

© 1990 by Random House, Inc.

И никто не знает, насколько мне известно.

I don’t think anybody does.”

Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновSimak, Clifford D. / The Goblin Reservation

The Goblin Reservation

Simak, Clifford D.

© 1968 by Clifford D. Simak

Заповедник гоблинов

Саймак, Клиффорд Д.

© 1968 by Clifford D. Simak

© Перевод, И. Гурова, 2005

© ООО «Издательство «Эксмо», 2007

Хо-хо, а что я знаю про Ньятенери! Этого никто не знает, кроме меня.

Hoho, and what I know about Nyateneri, no one but me.

Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper’s Song

The Innkeeper’s Song

Beagle, Peter

Песня трактирщика

Бигл, Питер

Хуже всего то, что никто не знает, когда это может произойти, и мне кажется, что именно эта неизвестность и этот висящий над ним страшный приговор и толкнули Дика на пьянство, больше чем что-либо.

The worst is that we don’t know when it will happen, and I believe the uncertainty and the waiting have sent Dick to the whiskey more than anything else.’

Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed

The Light That Failed

Kipling, Joseph Rudyard

© 2011 by Victorian Secrets

Свет погас

Киплинг, Джозеф Редьярд

© «Издательство П. П. Сойкина», 1915

Словосочетания

никто не знает, что может случиться

there is no saying

  • Никто не заметит перевод на английский
  • Никогда не сдавайся перевод на английский язык
  • Никто не берет трубку перевод
  • Никогда перевод на французский
  • Никто кроме нас перевод на английский