Никогда перевод с русского на английский

Перевод «никогда» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


никогда

наречие

Прослушать

never

[ˈnevə]

Прослушать



Ты никогда не любила перемен.

You were never a lifer.

Больше

ever

[ˈevə]

Прослушать



Не пускать сюда посетителей, никогда.

No callers, not in here, not ever.

Больше

at any time


Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны.

Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.

Больше

at no time


Никогда не были туристы и г-н Гриффин голый одновременно.

At no time were the campers and Mr. Griffin naked simultaneously.

Больше

nevermore

[ˈnevəˈmɔ:]

Прослушать



Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал.

He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks.

Больше

другие переводы 2

свернуть

Словосочетания с «никогда» (14)

  1. как никогда — more than ever
  2. никогда больше — nevermore
  3. никогда еще — never before
  4. ещё никогда — never before
  5. лучше поздно , чем никогда — better late than never
  6. лучше поздно чем никогда — better late than never
  7. лучше позже , чем никогда — better late than never
  8. беда никогда не приходит одна — misfortunes never come alone
  9. истинная любовь никогда не стареет — true love never grows old
  10. молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды — lightning never strikes twice

Больше

Контексты с «никогда»

Ты никогда не любила перемен.
You were never a lifer.

Не пускать сюда посетителей, никогда.
No callers, not in here, not ever.

Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны.
Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.

Никогда не были туристы и г-н Гриффин голый одновременно.
At no time were the campers and Mr. Griffin naked simultaneously.

Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал.
He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Suggestions


Традиции частных школ не умрут никогда.



The traditions of private schools, I think, will never die.


В эпоху интернета это как никогда актуально.



In the age of the internet, this has never been more relevant.


Дипломатическое разрешение конфликта кажется далеким как никогда.



The likelihood of a settlement to the dispute seems as far away as ever.


Под моим руководством банда процветает как никогда.



Well, under my leadership, the gang is doing better than ever.


Никого никогда нельзя заставлять наряжаться пандой.



No man should ever, ever be made to dress as a panda.


Сегодня как никогда важно определить свое будущее.



Now more than ever it’s up to you to define your future.


Сегодня как никогда необходимо проявить ответственность…



Now, more than ever we must take seriously our responsibility…


Потребность в квалифицированных спортивных менеджерах велика как никогда.



Thus, the need for skilled sport managers is now more important than ever.


Поиск квалифицированных сотрудников не заканчивается никогда.



The demand for skilled labourers is found to be never ending.


Ответ: из-за пожизненного ограничительного ордера — никогда.



The answer, because of a «lifetime» restraining order, is never.


Поэтому ему никогда нельзя полностью доверять.



For this reason, it is never to be trusted completely.


Некоторые пилоты никогда ничего не говорят.



On the other hand, there are pilots that never say anything.


Часть такой задолженности не будет погашена никогда.



A large amount of that debt is never going to be paid back.


Быстрые онлайн займы сегодня популярны как никогда.



Today, fast loans and online credit advances are more popular than ever.


Сейчас как никогда важно остерегаться попыток дестабилизации наших свободных социумов.



So it is more important than ever to be on our guard against attempts to disrupt our free societies.


Сейчас как никогда важно укрепить свой иммунитет.



Therefore now more than ever it is important to boost your immunity naturally.


Дипломатическое разрешение конфликта кажется далеким как никогда.



It seems that the resolution the conflict is as far away as ever.


Наоборот, необходимо сконцентрироваться как никогда.



In short, we need to be more focused than ever.


Двери для диалога закрывать никогда нельзя.



What is more, the door for talks must never be closed.


Крым никогда больше не поменяет свою государственность.



I am confident that Crimea will not change its statehood ever in its life.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain никогда

Results: 101711. Exact: 101711. Elapsed time: 249 ms.

никогда — перевод на английский

«Никогда» на английский язык переводится как «never».

  • never
  • ever
  • i’ve never
  • won
  • don
  • always
  • wouldn
  • would never
  • haven
  • never saw

Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.

The thing is, they can never stop the peanut butter trade.

Иначе я никогда б не сделал такого идиотизма.

Otherwise, I would have never done something so stupid.

И это никогда не заканчивается.

And it never stops.

Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.

I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.

— Мы можем никогда не вернуться домой?

— We can never go home?

Показать ещё примеры для «never»…

Никогда не делали тебе сливу?

Ever had a cauliflower ear, Quinn?

Больше никто никогда не будет в нашей семье извиняться.

Nobody in our family ever apologises again.

Никогда не слышал о Катчинском? — О ком?

Ever hear of Katczinsky?

Никогда, слышишь меня?

Ever, as long as you live, do you hear?

Никто никогда не будет вот так любить меня!

No-one will ever love me like that!

Показать ещё примеры для «ever»…

Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли.

I’ve never heard them called that before.

Никогда не видела.

I’ve never seen one.

Никогда не была в Оксфорде.

I’ve never been to Oxford.

Никогда в жизни вас не видела.

I’ve never seen you before in my life.

Никогда не чувствовал себя лучше.

I’ve never been so happy!

Показать ещё примеры для «i’ve never»…

На ужин они точно уже никогда не придут.

Looks like they won’t come for dinner anymore.

Но ведь так они никогда меня не поймают.

But they won’t get me this way.

Я никогда не выйду за вас из благодарности.

I won’t marry you to pay for the bonnet.

Здесь я закон, а при таком тоне он никогда не будет на твоей стороне.

I’m the law here and on your side I won’t be while you take that tone.

Нет, никогда.

No it won’t.

Показать ещё примеры для «won»…

Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной.

I don’t mind hardship as long as it’s for his sake.

Никогда не связывайся со странствующими актрисами. Такими, как я.

Don’t get mixed up with a traveling player like me.

И никогда не спрашивайте её, любит ли она вас.

And don’t ask her if she loves you.

Ты никогда не видел свою младшую сестру так как уехал еще до ее рождения.

You don’t know your youngest sister as you left before she was born.

Я никогда не говорила ему, что люблю.

No, I don’t know. He wants me to go.

Показать ещё примеры для «don»…

И никогда не было, я полагаю?

I suppose I always was, huh?

Я никогда не обманываю.

I always keep my promises.

И почему мы никогда не открываем окна?

And why do we always keep the windows closed?

Я никогда не ложилась спать до ее прихода.

I always used to wait up for her, no matter how late.

Я никогда не была там. Наверное, это странно, но знаете, что?

It always sounds so quaint, you know, the heather and the peat.

Показать ещё примеры для «always»…

Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.

The game, the life, it makes people do things that they wouldn’t normally do.

Я бы никогда так не поступил с тобой.

I wouldn’t have done that to you.

Ты веришь, что я никогда не сделала бы тебе больно?

You know I wouldn’t do anything to hurt you, don’t you?

Вы же знаете, какой он, никогда не хочет никого обидеть.

Oh, to be sure… the Bishop wouldn’t hurt anyone.

Вот уж о ней никогда бы так не подумала!

That’s one girl I wouldn’t have believed it about.

Показать ещё примеры для «wouldn»…

Признаю это чистосердечно, но вы, никогда этого не поймете, простофиля с рыбьей мордой.

I admit it wholeheartedly… but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop.

Красивое, бледное лицо, которое я никогда не забуду.

An extremely pale, charming face I would never forget!

Никогда не будем носить обувь.

— Huh? — We would never wear shoes.

Я думала, эта пытка никогда не закончится…

I thought it would never end.

Я думала, что никогда тебя больше не увижу!

I thought I would never see you again.

Показать ещё примеры для «would never»…

— Я никогда не была в Брайтоне!

— Well, makes us even. I haven’t a brother.

Никогда не забуду деньки, которые мы провели вместе в коттедже на пляже.

Surely you haven’t forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach.

У меня никогда не было проигрывателя.

I haven’t even got my car.

— У вас и детей никогда не было.

— You haven’t any children.

Люис, никогда не видел тебя таким разговорчивым.

Lew, I haven’t heard you sound off like that for years.

Показать ещё примеры для «haven»…

— И больше никогда.

Then I never saw her again.

— Клянусь, я никогда не…

HENRY: I swear, I never saw…

За всю свою жизнь в городе, я никогда не обращал на него внимания.

All my life In the city, and I never saw them.

Она сама охотно давала советы, но он никогда её не просил.

She volunteered plenty, but I never saw him ask her for any.

Ну, я никогда здесь не был.

— I’ve never seen you here before, Frank.

Показать ещё примеры для «never saw»…

Примеры из текстов

Нихтврен, исполняющий этот трюк перед людьми, был тем, чего я раньше никогда не видела, хотя читала об этом отчеты и посещала стандартные уроки Паранормального Поведения в Академии.

A Nichtvren performing that trick in front of humans was something I’d never seen before, though I’d read accounts of it and taken the standard Paranormal Behavior classes at the Academy.

Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil’s Right Hand

The Devil’s Right Hand

Saintcrow, Lilith

© 2007 by Lilith Saintcrow

Правая рука дьявола

Сэйнткроу, Лилит

© 2007 by Lilith Saintcrow

© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010

© Издание на руском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2010

Андрей Ефимыч, который никогда не умел отказывать, подал ему гривенник.

Andrey Yefimitch, who could never refuse anyone anything, gave him a ten-kopeck piece.

Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6

Палата No. 6

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

Этакой «стих» и прежде на нее находил, но никогда долго не продолжался; Чертопханов это знал, – а потому и сам не беспокоился и ее не беспокоил.

This mood had come upon her before, but had never lasted long: Tchertophanov knew that, and so he neither worried himself nor worried her.

Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2

Записки охотника т.2

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

A Sportsman’s Sketches v.2

Turgenev, I.S.

Но общество не позволяет вам танцевать, праздновать, потому что общество должно следить, чтобы энергии у вас никогда не было больше, чем необходимо.

But society doesn’t allow you to dance, to celebrate, so society has to see that you never have more energy than necessary.

Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness

The Empty Boat: Encounters with Nothingness

Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

© 2008, OSHO International Foundation

Пустая лодка

Ошо Бхагван Шри Раджниш

© Osho International Foundation 1974, 1993

© «Общество Ведической культуры» 1995

© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод

Но я забрал ее душу, а ее никто никогда не получит от меня обратно.

But I took her soul and no one will ever get that back from me.”

Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park

Echo Park

Connelly, Michael

© 2006 by Hieronymus, Inc.

Эхо-парк

Коннелли, Майкл

© Hieronymus, Inc., 2006

© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

Человек никогда не знает, что произойдет с ним, когда он становится осознающим.

One never knows what is going to happen to him when he becomes aware.

Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself

The Zen Manifesto: Freedom From Oneself

Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

Манифест дзен. Свобода от себя

Ошо Бхагван Шри Раджниш

Но русский тип дворянства никогда не походил на европейский.

But the Russian type of aristocrat has never been like the European nobility.

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

Он, в общем, и в детстве обладал не слишком развитым чувством юмора и никогда не был религиозен. Так, может быть, он и собственную комедию воспринимает более серьезно, чем другие?

He had been, after all, a humorless child—and never religious—so perhaps he now took comedy more seriously than others.

Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp

The world According to Garp

Irving, John

© 1976, 1977, 1978 by John Irving

Мир глазами Гарпа

Ирвинг, Джон

© 1976, 1977, 1978 by John Irving

© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009

© ООО Издательская группа «Аттикус», 2009

Я никогда прежде о таком не слыхал и не представлял, зачем я ему понадобился, однако попросил хозяйку пригласить его наверх.

I had never heard the name before and could not imagine what he wanted with me, but of course I asked her to show him up.

Конан Дойль, Артур / Приключения клеркаConan Doyle, Arthur / The Stock-Broker’s Clerk

The Stock-Broker’s Clerk

Conan Doyle, Arthur

© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.

Приключения клерка

Конан Дойль, Артур

© Издательство «Правда», 1966

— Она смеялась и уверяла меня, что никогда в жизни не видела такого чудака.

«She laughed, and said she had never seen any one so funny.

Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиями

Дама с камелиями

Дюма-сын, Александр

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Camille

Dumas fils, Alexandre

© New American Library, a division of Penguin Group

Отцы и учители мои, — умиленно улыбаясь, обратился он к гостям своим, — никогда до сего дня не говорил я, даже и ему, за что был столь милым душе моей лик сего юноши.

Fathers and teachers,» he addressed his friends with a tender smile, «I have never till to-day told even him why the face of this youth is so dear to me.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Тридцать лет провел он в этих горах, но никогда не видел подобного зверя и даже не слышал о нем.

He had been in these mountains for thirty years but had never seen, or even heard of, such a cat.

Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn

Воин

Сальваторе, Роберт

© ИЦ «Максима», 2007

© 1990 Wizards of the Coast, Inc.

© В. Иванов, перевод, 2002

Тот, кто их услыхал, никогда их не разбалтывает.

“No one who hears will repeat them.”

Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide

Xenocide

Card, Orson Scott

© copyright 1991 by Orson Scott Card

Ксеноцид

Кард, Орсон Скот

© copyright 1991 by Orson Scott Card

© Copyright перевод с английского Владимир Марченко

© ООО «Издательство АСТ», 2000

— Я вижу, ты никогда не пробовал такого, — заметила Ласкиэль.

«I saw that you’d never experienced one,» Lasciel said.

Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat

Барабаны зомби

Батчер, Джим

© Jim Butcher, 2005

© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006

© Издание на русском языке AST Publishers, 2010

Припомнили, что он никогда не притеснял арендаторов, чего он действительно не делал, — только прибирал к рукам и тратил собранные деньги.

It was remembered how he had never any hand in pressing the tenants; as, indeed, no more he had, except to spend the money.

Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of Ballantrae

The Master of Ballantrae

Stevenson, Robert Louis

© 2006 Adamant Media Corporation

Владетель Баллантрэ.

Стивенсон, Роберт Луис

© Издательство «Правда», 1967

Добавить в мой словарь

никогда1/2

Наречиеnever; at no time; not onceПримеры

он никогда там не был — he has never been there

никто никогда не был там — nobody has ever been there

как никогда — as never before

Словосочетания

отречение от страны под клятвой никогда в нее не возвращаться

abjuration of the realm

покинуть страну под клятвой никогда в нее не возвращаться

abjure

лошадь, никогда не выигрывавшая скачки

maiden

никогда не состоявший в браке

never married

никогда не отчаивайтесь

never say die

никогда не знаешь, где найдешь

win some lose some

никогда не знаешь, где найдешь

you win some you lose some

«никогда не виденное»

jamais vu

«никогда не испытанное»

jamais éprouvé

«никогда не пережитое»

jamais vécu

«никогда не слышанное»

jamais entendu

никогда

  • 1
    никогда

    Никогда не — never (+ verb), at no time (+ verb)

     The setting of the temperature controller was never touched during such a sequence of runs.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > никогда

  • 2
    никогда

    Sokrat personal > никогда

  • 3
    никогда

    1. never more

    2. at no time

    3. never

    Синонимический ряд:

    никогда в жизни (проч.) в жизни не; ни в жизнь; никогда в жизни

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > никогда

  • 4
    никогда

    нрч

    never, not ever

    почти́ никогда́ — hardly ever

    он почти́ никогда́ не быва́ет в Ло́ндоне — he is seldom, if ever, in London

    никогда́ в жи́зни — never in life

    бо́льше никогда́ — never again, nevermore

    никогда́ ещё — never before

    никогда́ не зна́ешь — you never can tell, you never know

    здесь никогда́ ничего́ не происхо́дит — nothing ever happens here


    — она была прекрасна как никогда

    Русско-английский учебный словарь > никогда

  • 5
    никогда

    never
    наречие:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > никогда

  • 6
    никогда

    нареч.

    он никогда́ не́ был там — he has never been there

    он никогда́ не ви́дел ничего́ подо́бного — he has never seen anything like it

    никто́ никогда́ не́ был там — nobody has never been there

    почти́ никогда́ — hardly ever

    ни за что и никогда́! — never ever!; not for the life of me!

    никогда́ не де́лай э́того впредь! — never (ever) do this again!

    ••

    никогда́ в жи́зни (+ не) — 1) never in one’s life, never in one’s born days 2) never as long as lives

    Новый большой русско-английский словарь > никогда

  • 7
    никогда

    лучше поздно, чем никогда — better late than never

    почти никогда (+ не) — hardly ever

    никогда в жизни (+ не) — () never in one’s life, never in one’s born days; () never as long as lives

    Русско-английский словарь Смирнитского > никогда

  • 8
    НИКОГДА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > НИКОГДА

  • 9
    никогда

    never, in no case, at no time

    (= найти)… — We can never determine exactly…

    Никогда не должно быть необходимым… — It should never be necessary to…

    Однако мы никогда не вводили никаких предположений относительно… — At no time, however, have we made any assumptions regarding…

    Русско-английский словарь научного общения > никогда

  • 10
    никогда

    нареч.

    never; at no time, not once

    Русско-английский словарь по общей лексике > никогда

  • 11
    никогда

    never [‘nevər]

    я никогда́ здесь не́ был — I’ve never been here before


    — почти никогда

    Американизмы. Русско-английский словарь. > никогда

  • 12
    никогда

    Русско-английский фразеологический словарь > никогда

  • 13
    никогда

    Русско-английский словарь математических терминов > никогда

  • 14
    никогда

    Русско-английский технический словарь > никогда

  • 15
    никогда

    At no time (or Never) should thermoplastics and thermosets be stored in the same room.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > никогда

  • 16
    Никогда!

    Универсальный русско-английский словарь > Никогда!

  • 17
    никогда

    1) General subject: a month of Sundays, at all, at latter Lammas, at no time, at the Greek calends , in no circumstances, in the reign of queen Dick, ne’er, never, never more , nevermore , not for a moment , not once, on (at) the Greek calends, on (at) the Greek kalends, once in a blue moon, till the cows come home, under no circumstances, when three Sundays come together

    3) Poetical language: ne’er

    Универсальный русско-английский словарь > никогда

  • 18
    никогда ещё

    Универсальный русско-английский словарь > никогда ещё

  • 19
    никогда ещё не

    Универсальный русско-английский словарь > никогда ещё не

  • 20
    никогда не

    Универсальный русско-английский словарь > никогда не

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • никогда — никогда …   Орфографический словарь-справочник

  • никогда —   никогда/ …   Правописание трудных наречий

  • никогда — Николи, ни в жизнь, ни во веки веков, отроду, отродясь, сроду. Отроду там не был. Отродясь я этого не слыхивал. // Хоть век его не будь, ничуть не пожалею . Крыл. Он в жизни не видывал подобной красавицы . Тург. Не видать ему этого, как своих… …   Словарь синонимов

  • НИКОГДА — НИКОГДА, нареч. Ни в какое время; ни при каких условиях. Учиться никогда не поздно. «От невинных удовольствий я никогда не прочь.» Гоголь. «Никогда, никогда коммунары не будут рабами.» песня. «Горе никогда не убивает.» Л.Толстой. ❖ Как никогда… …   Толковый словарь Ушакова

  • никогда — нар., употр. наиб. часто 1. Если какое либо событие не происходит никогда, значит, оно не происходит вообще ни в какое время. В Бразилии никогда не бывает снега. | Она никогда не простит меня. | Я никогда не видел такого красивого заката. 2. Если …   Толковый словарь Дмитриева

  • никогда — (9) нар. отриц. Никогда: да никогда бѹдеть комѹждо васъ ср(д)це лѹкаво и несвѣрьствьно (μήπоτε) ГА XIII–XIV, 110а; Събрашасѧ ко авѣ роману ѹч҃нци его гл҃ще емѹ како ны подобаеть пребывати. старець же се видѣ никогда рече (оὐδέποτε) ПНЧ XIV, 27в;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • НИКОГДА — НИКОГДА, наколи нареч. ни в какое время; ни прежде, ни теперь, ни после. Этого никогда не бывало, не случалось, не водилось. Николи этого не видывал. Этого никогда быть не может. Николи или нисколи (твер., пск.) сбегать, в несколько, в неколико… …   Толковый словарь Даля

  • НИКОГДА — НИКОГДА, местоим. Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах. Н. там не бывал. Н. не поверю. • Как никогда как ни в какое другое время, как ни при каких других обстоятельствах. Бодр как никогда. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • никогда — местоим. нареч. (с последующим отрицанием, иногда усечённом). Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах. Н. не был за границей. Н. не слышал. Я тебя н. не забуду. Как н. счастлив (как ни в какое другое время не был). Сейчас или никогда!… …   Энциклопедический словарь

  • Никогда — I нареч. обстоят. времени Ни в какое время. II нареч. качеств. обстоят. Ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах. III нареч. качеств. количеств. Ни одного раза. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • НИКОГДА — «НИКОГДА», СССР, ОДЕССКАЯ киностудия, 1962, ч/б, 90 мин. Производственная драма. Директор судостроительной верфи Алексин отдает работе всего себя, но при этом забывает, что его подчиненные не винтики, а живые люди. Коллектив верфи полон желания… …   Энциклопедия кино

  • Никто не заметит перевод на английский
  • Никогда не сдавайся перевод на английский язык
  • Никто не берет трубку перевод
  • Никогда перевод на французский
  • Никто кроме нас перевод на английский