Никогда не сдавайся перевод на латынь

Никогда не сдавайся. Сейчас или никогда

Модератор: Dragan

Никогда не сдавайся. Сейчас или никогда

Доброго времени суток, уважаемые форумчане!
Очень-очень нужна ваша помощь, помогите перевести на латынь фразы:
1. Никогда не сдавайся.
2. Сейчас или никогда.
Заранее огромное спасибо.

eihwas

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 15:20


Re: Помогите перевести на латынь.

Сообщение parviscius » Пн сен 05, 2011 22:11

eihwas писал(а): помогите перевести на латынь фразы:
2. Сейчас или никогда.

Эта фраза уже давным давно переведена.
AVT NVNC AVT NVNQVAM
aut nunc, aut nunquam

Первое слово может быть опущено.

SCRIPSIQVODPOTVISCRIBANTMELIORAPOTENTES

Аватара пользователя
parviscius

 
Сообщения: 297
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2007 02:30

DA MIHI VENIAM

Сообщение parviscius » Вт сен 06, 2011 13:47

eihwas писал(а):Очень-очень нужна ваша помощь, помогите перевести на латынь фразы:
1. Никогда не сдавайся.

В сети имеется достаточное количество перевода этого предложения на латинский язык в зависимости как и от того, как переводчик интерпретирует не сдавайся, и от того, какую грамматическю модель выбирает для пердачи запрещения. Можете посмотреть и в ОТВЕТах, на форуме Lingua latina aeterna в ответе 14 (тема Помогите пожалуйста перевести), на … … … … … … Надеюсь, Google вам поможет нужный вариант.

SCRIPSIQVODPOTVISCRIBANTMELIORAPOTENTES

Аватара пользователя
parviscius

 
Сообщения: 297
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2007 02:30

Re: Помогите перевести на латынь.

Сообщение eihwas » Ср сен 07, 2011 09:47

parviscius, спасибо большое.

eihwas

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 15:20


Вернуться в Латынь

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 10 гостей.

Яндекс.Метрика

Никогда не сдавайся

Не в сети

Зарегистрирован: 2013-03-29

Сообщения: 1

Уважаемые пользователи сайта,помогите пожалуйста перевести фразу «Никогда не сдавайся«
заранее спасибо!

Материалы по теме

Вход в систему

Новое на форуме:

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р…

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо…

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi…

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для…

никогда не сдавайся

См. также в других словарях:

  • Никогда не сдавайся — Never Back Down …   Википедия

  • Никогда не сдавайся 2 — Never Back Down 2: The Beatdown Жанр молодёжная спортивная драма Режиссёр Майкл Джей Уайт В главных ролях Майкл Джей Уайт …   Википедия

  • Никогда не сдавайся (фильм) — Никогда не сдавайся Never Back Down Постер фильма Жанр молодёжная спортивная драма Режиссёр Джефф Уодлоу В г …   Википедия

  • Фэрис, Шон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Фэрис. Шон Фэрис Sean Faris Имя при рождении: Шон Генри Фэрис Дата рождения: 25 марта 1982(1982 03 25) …   Википедия

  • Жиганде, Кэм — Кэм Жиганде Cam Gigandet Кэм Жиганде в 2006 году …   Википедия

  • Жиганде — Жиганде, Кэм Кэм Жиганде Cam Gigandet Имя при рождении: Кем Джослин Жиганде Cam Joslin Gigandet …   Википедия

  • Смешанные боевые искусства — Mixed Martial Arts …   Википедия

  • 12 Stones — Основная информация …   Википедия

  • Хёрд, Эмбер — Эмбер Хёрд Amber Heard …   Википедия

  • Питерс, Эван — Эван Питерс Evan Peters Имя при рождении: Evan Thomas Peters Дата рождения: 20 января 1987(1987 01 20) (25 лет) …   Википедия

  • Айомми, Тони — Тони Айомми Tony Iommi …   Википедия

Латынь является одним из самых древних языков. Многие великие умы прошлых лет излагали свои мысли на этом языке. Поэтому не удивительно, что надписи на латыни так часто используются для татуировок. Помимо собственного текста, который вы можете взять для эскиза тату, существует множество устоявшихся выражений и крылатых фраз.

Некоторые знаменитости также не обошли латынь стороной и сделали себе татуировки с глубоким скрытым смыслом на этом языке. К примеру, Дмитрий Нагиев набил фразу «Te amo es mecum» на левом предплечье, которая в переводе означает «Люблю тебя, будь со мной». Кому именно она адресована, Дмитрий не рассказывает, но понятно, что очень дорогому человеку.

Тату Дмитрия Нагиева на предплечье

Тату Дмитрия Нагиева на предплечье

Далеко не все люди в совершенстве владеют латинским языком, поэтому мы публикуем список интересных фраз с переводом на русский. Ниже мы разбили примеры надписей на несколько разделов, в зависимости от того, какой посыл они несут. Если вы не нашли нужную фразу, посмотрите другие надписи для татуировок или задайте вопрос в комментариях.

100 изречений и слов на латыни для тату

О родителях и семье

Filiae renidentia est carior quis vestrum

Улыбка дочери дороже каждого из вас

Gratias mātre pro mea vītā ago

Спасибо маме за жизнь

Propter vitam parentibus meis gratias ago

Спасибо родителям за жизнь

Solum mater digna amatu

Любви достойна только мама

Familia mea arx mea est

Моя семья — моя крепость

Liberi mei vita mihi sunt

Мои дети — моя жизнь

Familia mea divitiis meis

Моя семья — мое богатство

Meus filius vita mea

Мой сын — моя жизнь

Mea mater vita mea

Моя мама — моя жизнь

Familia omnibus praestat

Семья превыше всего

Mea filia vita mea

Моя дочь — моя жизнь

Высказывания о жизни

Fortes Fortuna Juvat

Удача сопутствует смелым

Nata sum ut felix essem

Рождена быть счастливой

Audaces fortuna juvat

Смелым судьба помогает

Audaces fortuna juvat

Mea vita, mea leges

Моя жизнь — мои правила

Vita est praeclara

Жизнь прекрасна

Noli credere! Noli timere! Noli petere!

Не верь, не бойся, не проси

Dum spiro spero

Пока дышу — надеюсь (пока живу — надеюсь)

Dum spiro spero

Non sum qualis eram

Я не тот, каким был прежде

Manus manum lavat

Рука руку моет

Tu mihi, ego tibi

Ты мне, я тебе

Memento mori

Помни о смерти (помни, что смертен)

Vita ex momentis constat

Жизнь состоит из моментов

Magna res est amicitia

Дружба — великое дело

Mea vita, mihi bellum

Моя жизнь — моя война

Tempus curat omnia

Время лечит

Nil permanent sub sole

Ничто не вечно под солнцем

Esse quam videri

Быть, а не казаться

Fac quod debes, fiat quod fiet

Делай что должен и будь что будет

Vivere militare est

Жить — значит бороться

Dictum — factum

Сказано — Сделано

Fac fideli sis fidelis

Будь верен тому, кто верен тебе

Facta sunt potentiora verbis

Поступки сильнее слов

Carpe diem

Лови момент (Наслаждайся каждым моментом)

Carpe diem с цветком

Carpe diem

Omnia fert aetas

Время уносит все

Esto quod es

Будь тем, кто ты есть на самом деле

Honesta mors turpi vita potior

Честная смерть лучше позорной жизни

[ads-mob-12]

О Боге и религии

Angelus meus semper mecum est

Мой ангел всегда со мной

Salva et serva

Спаси и сохрани

Deus solus me iudicare potest

Только Бог мне судья (Только Бог может судить меня)

Cum me est semper

Бог всегда со мной

Deus caritas est

Бог есть Любовь

Volente Deo

С Божьей помощью

Sub alis angeli

Под крылом ангела

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.

Fides, spes, caritas

Вера, Надежда, Любовь

Miserere mei Deus

Помилуй меня, Боже

Deus non derelinquet me

Бог не оставит меня

Любовные надписи

Una vita, unus amor

Одна любовь — одна жизнь

Semper in corde meo

Навсегда в моем сердце

Amor vincit omnia

Любовь побеждает все

Amor vincit omnia

Надпись Amor vincit omnia

Crede cor vestrum

Слушай свое сердце

Magna res est amor

Любовь — великое дело

Amor non est medicabilis herbis

Нет лекарства от любви (дословно «Любовь травами не лечится»)

Mea vita et anima es

Ты моя жизнь и душа

Si vis amari, ama

Хочешь любви, люби

Si vis amari, ama

Мотивирующие фразы

Provehito in altum

Бросаться вперед, в глубину (стремиться к неизведанному)

Provehito In Altum

Numquam cede

Никогда не сдавайся

Non progredi est regredi

Не двигаться вперед, значит идти назад

Primus inter pares

Первый среди равных

Viam supervadet vadens

Дорогу осилит идущий

Aut viam inveniam, aut faciam

Или найду дорогу, или проложу ее сам

Или найду дорогу, или проложу ее сам на латыни

Impossibilia non sunt

Нет ничего невозможного

Dominus esse tua fata

Будь хозяином своей судьбы

Subsequi sua somnos

Следуй за своей мечтой

Fortuna semper mecum est

Удача всегда со мной

Vincit qui se vincit

Самая трудная победа — это победа над собой (Побеждает тот, кто побеждает себя)

Vincit qui se vincit

Gaudeamus igitur

Так будем веселиться

Aut vincere, aut mori

Победа или смерть

Totus mundus ante pedes meos

Весь мир у моих ног

Somnia eveniunt

Мечты сбываются

Gloria victoribus

Слава победителям

Crede in te ipsum

Поверь в себя

Sic parvis magna

Великое начинается с малого

Vel caelus mihi limes non est

Даже небо не предел

Non Ducor Duco

Я не ведомый, я сам веду

Faber est suae quisque fortunae

Каждый сам кузнец своей судьбы

Faber est suae quisque fortunae

Философские цитаты

Divide et impera

Разделяй и властвуй

Divide et impera на предплечье

Miserere domine, stultus sum

Помилуй Боже, я дурак

Nihil verum, omnia licita

Ничто не истинно, все дозволено

Per ardua ad astra

Через тернии к звездам

Тату надписи на латыни с переводом

Omnia tempus habent

Всему свое время

Si vis pacem, para bellum

Хочешь мира, готовься к войне

Si vis pacem, para bellum на предплечье

Si vis pacem, para bellum и череп на спине

Quod non me destruit, me nutrit

Что нас не убивает, делает нас сильнее

Vir sapit qui pauca loquitur

Мудрый человек тот, кто говорит мало

Homo homini lupus est

Человек человеку волк

Homo homini lupus est

Timete voluntates vestras nam eae evenire solent

Бойтесь своих желаний, они имеют обыкновение сбываться

Cogito, ergo sum

Я мыслю, следовательно, существую

Cogito, ergo sum

Scio me nihil scire

Я знаю, что ничего не знаю

Veni, vidi, vici

Пришёл, увидел, победил

Тату надписи на латыни с переводом

Слова для тату на латинском языке

Еще больше татуировок на латыни смотрите в нашей фото галерее.

«Латынь из моды вышла ныне», — написал Александр Сергеевич Пушкин в «Евгении Онегине». И ошибся — латинские выражения часто мелькают в нашей речи до сих пор! «Деньги не пахнут», «хлеба и зрелищ», «в здоровом теле здоровый дух»… Все мы используем эти афоризмы, некоторым из которых по двадцать веков! Мы выбрали 10 самых-самых известных.

 1. Ab ovo

По римским обычаям обед начинался с яиц и заканчивался фруктами. Именно отсюда принято выводить выражение «с яйца» или на латыни «ab ovo», означающее «с самого начала». Именно они, яйца и яблоки, упомянуты в сатирах Горация. Но тот же римский поэт Квинт Гораций Флакк затуманивает картинку, когда употребляет выражение «ab ovo» в «Науке поэзии», по отношению к слишком затянутому предисловию. И здесь смысл другой: начать с незапамятных времен. И яйца другие: Гораций приводит в пример рассказ о Троянской войне, начатый с яиц Леды. Из одного яйца, снесенного этой мифологической героиней от связи с Зевсом в образе Лебедя, явилась на свет Елена Прекрасная. А ее похищение, как известно из мифологии, стало поводом к Троянской войне.

2. O tempora! O mores!

21 октября 63 года до нашей эры консул Цицерон произнес в Сенате пламенную речь, и она имела для Древнего Рима судьбоносное значение. Накануне Цицерон получил сведения о намерениях вождя плебса и молодежи Луция Сергия Катилины совершить переворот и убийство самого Марка Туллия Цицерона. Планы получили огласку, замыслы заговорщиков были сорваны. Катилину выслали из Рима и объявил врагом государства. А Цицерону, напротив, устроили триумф и наградили титулом «отец отечества».  Так вот, это противостояние Цицерона и Катилины обогатило наш с вами язык: именно в речах против Катилины Цицерон впервые употребил выражение  «O tempora! O mores!», что по-русски значит «О времена! О нравы!».

3. Feci quod potui faciant meliora potentes

Feci quod potui faciant meliora potentes, то есть «Я сделал всё, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше». Изящная формулировка не затеняет сути: вот мои достижения, судите, говорит некто, подводя итоги своей деятельности. Впрочем, почему некто? В истоке выражения обнаруживаются вполне конкретные люди — римские консулы. Это у них бытовала словесная формула, которой они заканчивали свою отчетную речь, когда передавали полномочия преемникам. Это были не именно эти слова — отточенность фраза приобрела в поэтическом пересказе. И именно в этом, законченном виде, она выбита на надгробной плите знаменитого польского философа и писателя Станислава Лема.

4. Panem et circenses

Этот народ уж давно, с той поры, как свои голоса мы
Не продаем, все заботы забыл, и Рим, что когда-то
Все раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки,
Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает:
Хлеба и зрелищ!

В оригинале 10-й сатиры древнеримского поэта-сатирика Ювенала стоит «panem et circenses», то есть «хлеба и цирковых игр». Живший в I веке нашей эры Децим Юний Ювенал правдиво описал нравы современного ему римского общества. Чернь требовала еды и развлечений, политики с удовольствием развращали плебс подачками и покупали таким образом поддержку. Рукописи не горят, и в изложении Ювенала клич римской черни времен Октавиана Августа, Нерона и Траяна, преодолел толщу веков и по- прежнему означает нехитрые потребности бездумных людей, которых легко купить политику-популисту.

 5. Pecunianonolet

Всем известно, что деньги не пахнут. Гораздо меньше народу знает, кто сказал эту знаменитую фразу, и откуда вдруг выплыла тема запахов. Между тем, афоризму почти двадцать веков: согласно римскому историку Гаю Светонию Транквиллу, «Pecunia non olet» — это ответ  римского же императора Веспасиана, правившего в I веке нашей эры, на упрек его сына Тита. Отпрыск упрекнул Веспасиана в том, что он ввел налог на общественные уборные. Веспасиан поднес к носу сына деньги, полученные в качестве этого налога, и спросил, пахнут ли они. Тит ответил отрицательно. «И все-таки они из мочи», — констатировал Веспасиан. И таким образом снабдил оправданием всех любителей нечистых доходов.

6. Memento mori

Когда римский полководец возвращался с поля сражения в столицу, его встречала ликующая толпа. Триумф мог бы вскружить ему голову, но римляне предусмотрительно включили в сценарий государственного раба с одной-единственной репликой. Он стоял за спиной военачальника, держал над его головой золотой венок и время от времени повторял: «Memento mori». То есть: «Помни о смерти». «Помни, что смертен,  — заклинали триумфатора римляне,  — помни, что ты — человек, и тебе придется умирать. Слава преходяща, а жизнь не вечна». Есть, правда, версия, что настоящая фраза звучала так: «Respice post te! Hominem te memento! Memento mori», в переводе: «Обернись! Помни, что ты — человек! Помни о смерти». В таком виде фразу обнаружили в «Апологетике» раннехристианского писателя Квинта Септимия Флоренса Тертуллиана, жившего на рубеже II и III веков. «Моментально в море» — пошутили в фильме «Кавказская пленница».

7. Mens sana in corpore sano

Когда мы хотим сказать, что только физически здоровый человек энергичен и может многое совершить, мы часто употребляем формулу: «в здоровом теле здоровый дух». А ведь её автор имел в виду совсем другое!  В своей десятой сатире римский поэт Децим Юний Ювенал написал:

Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состоянье терпеть затрудненья какие угодно…

Таким образом, римский сатирик никак не связывал здоровье ума и духа со здоровьем тела. Скорее, он был уверен, что гора мышц не способствует бодрости духа и живости ума. Кто же подредактировал текст, созданный во II веке нашей эры? Английский философ Джон Локк  повторил фразу Ювенала в своей работе «Мысли о воспитании», придав ей вид афоризма и полностью исказив смысл. Популярным этот афоризм сделал Жан-Жак Руссо: он вставил его в книгу «Эмиль, или О воспитании».

8. Homo sum, humani nihil a me alienum puto

Во II  веке до нашей эры римский комедиограф Публий Теренций Афр представил публике ремейк комедии греческого писателя Менандра, жившего в IV веке до нашей эры. В комедии под названием «Самоистязатель» старик Меденем упрекает старика Хремета в том, что он вмешивается в чужие дела и пересказывает сплетни.

Неужто мало дела у тебя, Хремет?
В чужое дело входишь! Да тебя оно
Совсем и не касается.
Хремет оправдывается:
Я — человек!
Не чуждо человеческое мне ничто.

Довод Хремета услышали и повторяют больше двух тысячелетий. Фраза «Homo sum, humani nihil a me alienum puto», то есть «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо», вошла в нашу речь. И означает обычно, что любой, даже высокоинтеллектуальный человек носит в себе все слабости человеческой природы.

9. Veni, vidi, vici

2 августа  по нынешнему календарю 47 года до нашей эры Гай Юлий Цезарь одержал победу недалеко от понтийского города Зела над  царем боспорского государства Фарнаком. Фарнак нарвался сам: после недавней победы над римлянами он был самоуверен и  отчаянно храбр. Но фортуна изменила черноморцам: армию Фарнака разгромили, укрепленный лагерь взяли штурмом, сам Фарнак еле успел унести ноги. Отдышавшись после недолгого сражения, Цезарь написал другу Матию в Рим письмо, в котором сообщил о победе буквально в трех словах: «Пришел, увидел, победил». «Veni, vidi, vici», если по-латыни.

10. In vino veritas

И это латинские перепевы греческой философской мысли! Фразу «Вино — милое детя, оно же — правда» приписывают Алкею, творившему на рубеже VII — VI веков до нашей эры. За Алкеем ее повторил в XIV книге «Естественной истории» Плиний Старший: «По пословице — истина в вине». Древнеримский писатель-энциклопедист хотел подчеркнуть, что вино развязывает языки, и тайное выходит наружу. Суждение Плиния Старшего подтверждает, кстати сказать, русская народная мудрость: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». Но в погоне за красным словцом, Гай Плиний Секунд и обрезал пословицу, которая на латыни длиннее и означает совсем иное. «In vino veritas, in aqua sanitas», то есть в вольном переводе с латыни  «Истина, может, и в вине, но здоровье — в воде».

Источник: Научная Россия

Понравилось? Подпишитесь на Марвина, нажмите:

  • Никому нельзя доверять перевод на английский
  • Никогда не сдавайся перевод на английский тату
  • Никому не нужен перевод на английский
  • Никогда не оглядывайся назад перевод
  • Никому не говори перевод на английский