Ничего особенного перевод на итальянский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ничего особенного» на итальянский

niente di speciale

niente di che

nulla di speciale

niente di particolare

nulla di particolare

non è niente

non molto

nulla di strano

nulla di che

sei speciale

Non è granché

è una sciocchezza


На первый взгляд на этом фото нет ничего особенного.


Хотя я не говорю вообще ничего особенного.


Меня уже судили однажды… ничего особенного.


В моем магазине нет ничего особенного


Так что нет ничего особенного в этой камере.


Во время его правления ничего особенного не происходило.


В течение его правления не произошло ничего особенного.


Всё равно я ничего особенного на ужин не планировала.


У неё не было ничего особенного из одежды.


Пока в моих творениях нет ничего особенного.


У меня с собой нет ничего особенного.


А в женитьбе нет ничего особенного.


Но и ничего особенного тоже не было.


Во мне нет абсолютно ничего особенного.


На вкус мякоть похожа на недозрелую грушу или тыкву и ничего особенного из себя не представляет.



Il sapore della carne è simile a una pera o zucca immatura e non rappresenta nulla di speciale.


В создании жизни нет ничего особенного.


Слышите… во мне нет ничего особенного.


В период пассивного протекания заболевания язвенников обычно ничего особенного не беспокоит и никакого дискомфорта они не ощущают.



Durante il decorso della malattia, le ulcere peptiche di solito non si preoccupano di nulla di speciale e non sentono alcun disagio.


Там нет ничего особенного о вас.


Но в тебе нет ничего особенного.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 917. Точных совпадений: 917. Затраченное время: 69 мс

  • 1
    ничего особенного

    adv

    1)

    gener.

    non c’e nulla di straordinario, nulla di particolare

    Universale dizionario russo-italiano > ничего особенного

  • 2
    ничего особенного не случилось

    Universale dizionario russo-italiano > ничего особенного не случилось

  • 3
    так

    1.

    действовать так, как нужно — agire come si deve

    ••

    так и быть — va bene, d’accordo, sia così

    2) dovutamente, debitamente

    ••

    4) senza conseguenze, così

    ••

    5) così, senza uno scopo particolare

    я это сказал так, не подумав — l’ho detto così, senza pensarci

    6) così, da sé

    2.

    союз

    1) allora, quindi

    ••

    так что — di conseguenza, allora

    2) ma, però

    я поехал бы на море, так денег нет — andrei al mare, ma non hò soldi

    ••

    3.

    частица

    1)

    так, это она — sì, è lei

    2) pressappoco, all’incirca

    3) per esempio, per fare un esempio

    * * *

    I

    нар.

    1) cosi; in questo / tal modo; in questa maniera

    и так каждый день — e cosi ogni giorno; e questo andazzo continua предосуд.

    он рассуждает так — ragiona <così / in questo modo>; lo sapevo che sarebbe finito <cosi / in questo modo>

    не так — non cosi; non in questo modo; altrimenti

    2) così, di questo passo; senz’altro, senza complicazioni

    этого так нельзя оставить — non si può sorvolare / passarci sopra; far finta di <non vederlo / niente>

    3) così, senza una ragione; inspiegabilmente

    4) così tanto

    это было так давно — ciò è accaduto tanto tempo fa; quanto tempo è passato

    5) allora, in tal caso, dunque

    вам нечего делать, так уходите — non avete nulla da fare? allora <andatevene / andate pure>

    II

    част.

    1) quindi, dunque

    вот это машина, так машина — questa si che <è una macchina / si chiama macchina>

    почему так?, что так? — perche mai?

    3) verso, circa, suppergiu, all’incirca; intorno a

    6) è vero / così / giusto

    не так ли? — non è così?; dico bene?; non è vero?; (o)sbaglio?!

    так так, это очень хорошо — bene, bene

    III

    союз

    1) dunque, perciò

    так как — perché, poiché, siccome

    2) è così, dunque

    хочешь хорошо учиться, так старайся — se vuoi studiare bene datti da fare

    3) ma, purtroppo

    поехал бы, так денег нет — ci andrei, ma non ho i soldi

    IV

    вводн. сл.

    ad esempio; cosi; tanto per fare un esempio

    за так — per la gloria, per niente

    вот так так! — oh bella!; però!; capperi!; ostia! прост.

    так и сяк, так и этак — così e cosa; in mille modi

    то так, то сяк, то так, то этак — ora in un modo, ora in un altro

    как (бы) не так! — un (bel) corno!; e no!; sì, domani!

    просто так — così (tanto per fare / dire)

    так его! — se lo merita!, gli sta bene!; così impara!

    так и быть — sia così; sia pure; restiamo così

    так или иначе — così o cosa, comunque sia, in un modo o nell’altro

    так себе — così così; passabilmente; niente di speciale

    так точно воен. — ai vostri ordini; agli ordini, ai vostri comandi; sissignore

    и так далее — e così di seguito, e così via; eccetera; e via seguitando

    здесь что-то не так — qualcosa non quadra, c’è qualcosa che non va; gatta ci cova фам.

    я так и знал — me l’aspettavo; c’era da aspettarselo

    * * *

    part.

    1)

    gener.

    tantoche’, che, tale, tanto, cosa, cosi, siffattamente, talche, talmente

    Universale dizionario russo-italiano > так

  • 4
    обычный

    у меня обычный дом, ничего особенного — ho una casa normale, niente di speciale

    * * *

    прил.

    1) solito, usuale, consueto, usato

    в обы́чном порядке — more solito лат.

    как обы́чный он и сегодня опоздал — anche oggi <more solito / per non smentirsi> è arrivato in ritardo

    обы́чный для такого случая — come di prammatica

    2) comune, ordinario, senza pretese, niente di straordinario; dozzinale

    у него самый обы́чный грипп — lui ha la più banale influenza

    обы́чный случай — un caso del tutto normale

    * * *

    adj

    1)

    gener.

    classico, accostumato, convenzionale, comune, abituale, abitudinario, consueto, consuetudinario, da strapazzo, diffuso, normale, ordinario, solito, usato, usitato, uso, usuale

    Universale dizionario russo-italiano > обычный

  • 5
    разве

    1.

    частица

    1) davvero, possibile, forse

    2.

    союз

    1) forse, possibilmente, semmai

    она всё такая же, разве немного постарела — è la stessa di prima, forse, un pò’ invecchiata

    я обязательно приду, разве заболею — verrò di certo, a meno che non mi ammali

    * * *

    I

    част.

    1) davvero; veramente; è possibile

    ра́зве можно этому поверить? — è possibile crederci?

    я был там вчера — ра́зве? — ci sono stato ieri — davvero? / possibile?

    2)

    ра́зве можно…? — come si fa a…? ma è lecito…? come può essere che…? ma è mai possibile (che)…?

    3) forse, volere

    ра́зве сходить в кино? — andiamo / vogliamo andare al cinema?

    4) forse solo / soltanto

    они схожи ра́зве только глазами — si somigliano forse solo negli occhi, non si somigliano che negli occhi

    II

    союз

    1) salvo, ad eccezione di

    в ней нет ничего особенного, ра́зве только чёрные глаза — non ha niente di particolare, salvo gli occhi neri

    2) sempre / a meno / salvo che

    * * *

    conj.

    Universale dizionario russo-italiano > разве

  • 6
    внешне

    [vnéšne]

    avv.

    d’aspetto; esteriormente, apparentemente

    Новый русско-итальянский словарь > внешне

  • 7
    особенный

    [osóbennyj]

    agg.

    (особый)

    speciale, particolare, straordinario; singolare

    Новый русско-итальянский словарь > особенный

  • 8
    особенный

    1) particolare, speciale, straordinario

    2) considerevole, particolare

    * * *

    прил.

    1) particolare, speciale

    осо́бенный случай — un caso particolare

    ей казалось, что должно произойти что-то осо́бенное — le sembrava che sarebbe accaduto qualcosa di particolare / speciale

    ничего осо́бенного — niente di speciale

    она болеет? — ничего осо́бенного — lei è malata? — no, cose passeggere

    * * *

    adj

    gener.

    inconfondibile, particolare, peculiare, peregrino, singolare, speciale, speziale

    Universale dizionario russo-italiano > особенный

См. также в других словарях:

  • ничего особенного — каких тысячи, вот невидаль, каких много, вот невидальщина, неприметный, каких сотни, эка невидаль, эка невидальщина, звезд с неба не хватает, звезд с неба не рвет, заурядный, таких тринадцать на дюжину, рядовой, обычный, непримечательный,… …   Словарь синонимов

  • ничего нет особенного — нареч, кол во синонимов: 1 • хоть бы и так (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ни хуя особенного — Ничего особенного …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Семейство ужеобразные —         Линней соединял всех известных ему змей в три семейства, именно: исполинских, ужеподобных и гремучниковых. Под уже образными мы, следуя Буланже, подразумеваем приблизительно всех тех змей, которых соединял под этим названием Линней, а… …   Жизнь животных

  • Добролюбов, Николай Александрович — (род. 17 января 1836, ум. 17 ноября 1861) один из замечательнейших критиков русской литературы и один из характерных представителей общественного возбуждения в эпоху «великих реформ». Он был сыном священника в Нижнем Новгороде. Отец,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… …   Энциклопедия инвестора

  • Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Джобс, Стив — Стив Джобс Steve Jobs …   Википедия

Бесплатный переводчик онлайн с русского на итальянский

В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни любого человека, а его контент представлен на всех возможных языках.
Преодолеть языковой барьер поможет сервис Promt.One. Он значительно упрощают жизнь и изучающим иностранный язык. Для перевода нужно сделать лишь:
1) напечатать или вставить нужный текст, 2) нажать кнопку «Перевести»! PROMT.One мгновенно переведет с русского на итальянский и наоборот сообщения в чатах,
письма бизнес-партнерам и в службы поддержки, официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни…

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для ряда языков смотрите транскрипцию и произношение и варианты переводов
с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам
машинного перевода нового поколения. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах
или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.

без примеровНайдено в 1 словаре

Новый большой русско-итальянский словарь

  • Словарь содержит около 220 тыс. слов и словосочетаний современного русского языка и их итальянских эквивалентов с подробной разработкой значений слов, обширной словосочетаемостью и фразеологией. Широко представлена научная, деловая, техническая, общественно-политическая терминология. Предназначается для специалистов в области итальянского языка — переводчиков, преподавателей, студентов институтов и факультеттов иностранных языков.

ничего

[ničegó]

    1. (ничего себе) avv. (colloq.) non c’è male, mica male, benone

    2. pred. nomin. è bellino, è mica male

    3. (non) fa niente, poco importa

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Похожие слова: ничего особенного

  • особенно полезно, когда — particolarmente utile quando
  • особенно живой — particolarmente vivace
  • Конечно, особенно — ovviamente in particolare
  • возможно, особенно — forse soprattutto
  • было бы особенно верно — sarebbe particolarmente vero
  • особенно в зарубежных странах — soprattutto all’estero
  • это особенно важно, — è particolarmente importante che
  • было достигнуто особенно — è stato raggiunto soprattutto
  • особенно когда она — soprattutto quando lei
  • особенно порадовала — particolarmente felice
  • рассматривают как особенно — considerare come particolarmente
  • особенно в первой — soprattutto nel primo
  • менеджеры особенно — gestori in particolare
  • особенно сейчас, — in particolare ora che
  • быть особенно — essere di particolare
  • Примеры предложений: ничего особенного

    Итак, что ты делаешь сегодня вечером? «Ничего особенного Allora, cosa fai stasera? «Niente in particolare.»
    Ничего особенного, если я не так сильно нравлюсь Тому. Non è un grosso problema se a Tom non piaccio così tanto.
    Том подумал, что это было вкусно, но я подумал, что ничего особенного. Tom pensava che fosse delizioso, ma io non pensavo che fosse niente di speciale.
    Ничего особенного здесь сегодня не произойдет. Oggi non succederà niente di speciale.
    На самом деле нет ничего особенного, что вы считаете ниже себя. Non c’è davvero niente di tutto ciò che vedi come essere al di sotto di te.
    Вы не делаете ничего особенного этим вечером? Non stai facendo niente di speciale questo sera?
    Он сказал: «Не смотри сюда ничего особенного». Ha detto: «Non vedere niente fuori mano qui».
    Итак, вы бы охарактеризовали своего многолетнего друга, обманывающего вас с вашей картины, как ничего особенного или разрушительное предательство? Quindi, definiresti il ​​tuo amico di molti anni che ti truffa dalla tua pittura come un grosso problema o un tradimento devastante?
    Ничего особенного, как и все остальные. Niente di speciale, proprio come tutti gli altri.
    Ну, я просмотрел ее ноутбук, ничего особенного, фото и музыкальные файлы… и несколько пикантных писем от кого-то по имени Большой Джон. Bene, ho passato il suo laptop, niente di speciale, foto e file musicali … e alcune e-mail audaci da qualcuno chiamato Big John.
    В этих убийствах нет ничего особенного. Non c’è niente di speciale in questi omicidi.
    Она ничего особенного, но твердая. Non è niente di speciale, ma solida.
    Я веду себя так, будто ничего особенного не произошло, и весь мир изменился. Mi sto comportando come se niente di speciale fosse successo e il mondo intero fosse cambiato.
    Если мы сделаем это снова, мы заметим, что в этом нет ничего особенного. Se lo rifaremo, noteremo che non è niente di speciale.
    «Почему я всего лишь человек, у которого нет ничего особенного в моем имени?» Perché sono solo un uomo senza niente con niente di speciale nel mio nome?
    Ничего особенного, они лежали в ящике вместо меня. Niente di speciale, erano in un cassetto al mio posto.
    Значит, в тебе нет ничего особенного? Quindi non c’è niente di speciale in te allora?
    Ничего особенного в том, какая книга. Niente di speciale su quale libro.
    Просто … ничего особенного, правда … Solo … niente di speciale, davvero … Il
    Ничего особенного для тебя. Niente di speciale per te.
    Против всего мира или всей истории … в одной жизни нет ничего особенного. Contro il mondo intero o tutta la storia … una vita non è niente di speciale.
    Ничего особенного. Это очень импровизировано. Non è niente di grave. È molto improvvisato.
    Я бы предпочел 30 минут прекрасного, чем целую жизнь без ничего особенного. Preferirei avere 30 minuti meravigliosi che una vita di niente di speciale.
    Почему-то я помню все эти мелкие подробности и люблю останавливаться на них, и я живо помню весь тот день, хотя ничего особенного не произошло. In qualche modo ricordo tutti questi piccoli dettagli e amo soffermarmi su di loro, e ricordo tutto quel giorno vividamente, sebbene non sia successo nulla di particolare.
    Ничего особенного, если не считать сентиментальной ценности. Non vale molto, a parte il valore sentimentale.

  • Ничего нового перевод на английский
  • Нихан перевод имени с турецкого
  • Нихай или нехай перевод с украинского
  • Ничего не сходится перевод на немецкий
  • Нихай или нехай перевод с китайского