Ничего не осталось перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ничего не осталось» на английский

nothing left

nothing remains

nothing remained

nothing was left

nothing is left

don’t have anything left

there are no remains

it’s all gone

that’s all gone

not much left

don’t have any more

nothin’ left

Предложения


От города сейчас ничего не осталось.


Как это выглядело неизвестно, поскольку ничего не осталось.



How it looked is unknown, because they have nothing left.


От этого кладбища ничего не осталось.



Unfortunately, nothing remains of this section of the cemetery.


Сегодня ничего не осталось от оригинальных трех Телгармониумов — даже звукозаписей.



To this date, nothing remains of the original teleharmoniums, not even recordings.


Внутри изгороди для меня ничего не осталось.


Я потеряла все, ничего не осталось .


За пару часов от строения ничего не осталось.



Within a few hours away nothing left from the building.


Отцом тебе клянусь, у меня ничего не осталось.



I swear to you on Dad’s grave, I have nothing left.


Они думают, что у него ничего не осталось в животе.


От того скита ничего не осталось.


Прошла неделя и от моллюсков ничего не осталось.


Сегодня от часовни ничего не осталось.


В тарелке ничего не осталось, кроме костей.


Мы просто уничтожим его полностью, чтобы ничего не осталось.


Всё уничтожено взрывом, ничего не осталось.


Сегодня от бывшего кладбища ничего не осталось.


Очнулся, когда ничего не осталось.


После первой обработки ничего не осталось, через семь дней повторила.



After the first treatment, nothing remained, seven days later she repeated.


Нам говорили, от 13-го ничего не осталось.


Проследите, чтобы ничего не осталось.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ничего не осталось

Результатов: 1405. Точных совпадений: 1405. Затраченное время: 118 мс

ничего не осталось — перевод на английский

«Ничего не осталось» на английский язык переводится как «there is nothing left» или «nothing remains».

  • nothing left

И вот однажды вечером раздражённо ты скажешь мне, что ничего не осталось, и исчезнешь.

And one evening at the slighest sign of boredom you’ll announce there’s nothing left, and you’ll disappear..

Уже ничего не осталось, все надо делать заново.

There’s nothing left, it’s all been destroyed.

В моей жизни больше ничего не осталось.

I’ve nothing left in life

Воспоминания были так хороши, и я хранил их так бережно… А теперь у меня ничего не осталось…

She obliterated everything beautiful that I had hidden away… and there’s nothing left.

Римляне отняли все, у нас ничего не осталось.

The Romans took everything. There was nothing left for us there.

Показать ещё примеры для «nothing left»…

Ничего не осталось перевод на английский

1,029 параллельный перевод

Для нас она бесполезна, от нее почти ничего не осталось.

Well, this is useless. There’s practically nothing of it left.

Но ничего не осталось от их былой дружбы.

But there’s nothing left of their old friendship.

Ничего не осталось от подготовленной исповеди.

That’s all there is to this prepared confession.

Я бы очень хотела, чтобы ничего не осталось скрытым от Вас.

I would have loved for you to see the whole picture.

— Ничего не осталось?

— Nothing left? — No.

Вы хотите сказать, что от моей добродетели ничего не осталось?

Are you saying my virtue is not intact?

А теперь уходите, проказники, у меня ничего не осталось!

Go away! I don’t have any more!

— Ничего не осталось.

— Too bad!

Но что я вам дам, ничего не осталось.

What should I offer you? There is nothing left to drink after all

Через 5 лет от тебя ничего не осталось бы кроме металла в твоей форме.

After five years, there’d be nothing left but the metal in your space suit.

Но здесь… Здесь ничего не осталось.

But there’s… there’s nothing left.

Теперь уже ничего не осталось!

You’ve left me nothing!

У Бейкера ничего не осталось…

Baker has nothing.

Нечего поесть, ничего не осталось.

Nothing left to eat, nothing!

У меня ничего не осталось.

I had nothing left.

Ничего не осталось?

Nothing left?

На вторую попытку ничего не осталось.

There’s nothing left to try again.

От него ничего не осталось почти.

There isn’t much left.

Ничего не осталось, кроме пыли и астероидов.

Nothing left but rubble and asteroids.

— Ничего не осталось.

— There’s nothing left now.

Пока, увы, совсем ничего не осталось!

Until — alas! — there wasn’t’any more’left.

— Ничего не осталось.

— It’s all gone.

Ничего не осталось.

There’s nothing.

Ничего не осталось.

Only ruins are left.

У нас ничего не осталось.

Nothing’s left.

Здесь ничего не осталось, из-за чего стоит беспокоится.

There’s nothing left here that could get you worried.

Там ничего не осталось.

There’s nothing left.

Тогда больше уж ничего не осталось.

Then there’s nothing else for it.

За что всё это? Ничего не осталось.

That was it for everything, there’s nothing left

Между нами ничего не осталось, так что уходи с ней.

There’s nothing between us, go with her.

Ничего не осталось.

There’ll be nothing left.

Ведь ничего не осталось у людей на земле больше!

That’s all people have got left on this earth!

Теперь уже не будет, все свои силы израсходовала в бою, ничего не осталось.

Now it will not, all their strength spent in combat, nothing left.

От них ничего не осталось!

They’re ruined.

Не осталось ничего… ни носового платка, ни полотенца.

Nothing was left… not a handkerchief nor a sheet.

За все эти прошедшие дни в нём не осталось ничего, кроме тёмного чувства порочности, словно его чистоту заменили состоянием смятения и сумятицы.

Of those bygone days… he had no more than a dark sense of impurity. He seemed to have ruined his own innocence… to a confusing, hybrid condition, which he had yet to see clearly..

Трое продавцов были поражены,….. естественно, мне не осталось ничего, кроме как взять это.

Three of the salesmen got trampled so naturally I just had to have it.

Неужели не осталось ничего, чтобы я мог гордиться, что ты мой отец?

Is there nothing that can make me feel proud that you’re my father?

Он многого достиг, но ничего с ним не осталось, он женился на дочери этого бенгальца Джагатсингха и все растратил.

He earned a lot of wealth but nothing remained with him. He married the daughter of that Bengali Jagatsingha and blew it all away.

— Почти ничего не осталось.

— Nothing at all.

Тогда ты умрешь. Потому что тем, в ком не осталось ничего хорошего, незачем жить на свете.

And that day you will die, because those who haven’t an ounce of kindness don’t deserve to live.

В мире не осталось ничего святого.

Nothing’s sacred anymore.

Ничего не осталось.

Nothing left.

Не осталось ничего.

— No. Nothing left.

Если бы они продолжали в том же роде, то от Антверпена ничего бы не осталось.

If they carry on like this, there’ll be nothing left of Antwerp.

В тебе не осталось ничего, что бы я мог вытерпеть.

There’s nothing left in you that I can live with.

Мне сказали, что в нем не осталось уже ничего :

I was told there was nothing left.

«Наконец, наступил день, когда у меня не осталось ничего, что могло меня заинтересовать или удивить, ни сил, чтобы снимать фильм, ничего.»

«At last a day come in which I had nothing new to see, » nothing to surprise or enchant me, nor strength to shoot, nor anything.

От тех судеб не осталось ничего. И это хорошо.

And it is well.

У тебя ничего не осталось?

You got nothing left?

Не осталось почти ничего.

There’s almost none left.

  • перевод на «ничего не осталось» турецкий

Примеры перевода

  • nothing left

Как сказал один палестинский крестьянин, «ничего не остается — ни сжечь, ни обрезать».

In the words of a Palestinian farmer: «There is nothing left to burn or cut.»

Ничего не осталось: ни церкви, ни школы; главная улица исчезла.

There is nothing left: neither the church nor the school; the main street is gone.

Развивающиеся страны делятся тем, что имеют, а не тем, что осталось, так как у нас ничего не остается.

Developing countries share what they have and not what they have left over, for we have nothing left over.

Долговое бремя НРС сдерживает все их усилия по развитию, поскольку после оплаты долга ничего не остается для инвестирования.

The debt burden of LDCs hindered all their development efforts, since once debt repayments had been made, there was nothing left to invest.

Долговое бремя наименее развитых стран сдерживает все их усилия по развитию, поскольку после оплаты долга ничего не остается для инвестирования.

The debt burden of least developed countries hindered all their development efforts, since once debt repayments had been made, there was nothing left to invest.

От них ничего не осталось, кроме одинаковой для всех призрачной предметности, простого сгустка лишенного различий человеческого труда, т.

There is nothing left of them in each case but the same phantom-like objectivity; they are merely congealed quantities of homogeneous human labour, i.e.

Примеры из текстов

Когда в тарелке у целителя почти ничего не осталось, она присела рядом с ним на скамейку.

When she saw that the healer was nearly finished with his meal, she sat on the bench, close to him, so that she could speak privately.

Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation

The pillars of creation

Goodkind, Terry

Седьмое правило Волшебника: Столпы творения

Гудкайнд, Терри

© Теrry Goodkind, 2001

© Перевод Н.Романецкий, 2003

© ООО «Издательство ACT», 2003

Главная причина его перехода из гвардии была та, что он проигрался в карты в Петербурге, так что у него ничего не осталось. Он боялся, что не будет в силах удержаться от игры, оставаясь в гвардии, а проигрывать уже нечего было.

His chief reason for exchanging was that he had lost all he had at cards and was afraid that if he remained there he would be unable to resist playing though he had nothing more to lose.

Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad

Кроме лёгкою, вполне приличного румянца, ничего не осталось, когда она подошла к зеркалу.

Save for a little becoming pinkness there was nothing left when she stood before the mirror.

Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let

Сдаётся в наём

Голсуорси, Джон

© Издание на русском языке. ООО «Издательство»»Эксмо», 2003

Вы вложили все, что у вас было, и больше ничего не осталось.

You have put in all that you had and there is no more left.

Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir

The Revolution. Talks on Kabir

Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

Революция. Беседы по песням Кабира

Ошо Бхагван Шри Раджниш

Здесь, скажу, ничего не осталось.

I tell you there’s nothing left.

Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the Talisman

The Fellowship of the Talisman

Simak, Clifford D.

© 1978 by Clifford D. Simak

Братство Талисмана

Саймак, Клиффорд Д.

© 1978 by Clifford D. Simak

© Перевод. К. Королев, 2005

Ах, как бы хорошо, кабы ничего не осталось!

Ah, how nice it would be if everything were destroyed!

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

К сожалению, от того великолепного мраморного города ничего не осталось.

But of the look and feel of that glorious marble city, nothing remains.

Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization

Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization

Sagan, Carl

© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.

Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации

Саган, Карл

© 2002 by The Estate of Carl Sagan

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004

— А чтобы нигде ничего не осталось.

«So that everything might be destroyed.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

На голом каменном полу ничего не осталось, кроме разбросанной земли и нескольких странного вида листьев.

Nothing remained on the bare stone floor but scattered dirt and a few odd leaves.

Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous

Castle Perilous

DeChancie, John

Замок Опасный

Де Ченси, Джон

Хлещут тебя, пока не убедятся, что ничего не осталось.

They whip you until they’re sure there’s nothing left.”

Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself

The Blade Itself

Abercrombie, Joe

© 2007 by Joe Abercrombie

Кровь и железо

Аберкромби, Джо

© 2006 by Joe Abercrombie.

© Перевод. В. Иванов, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Все равно здесь уже больше ничего не осталось

There is nothing here…»

Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon’s World

Rocannon’s World

Le Guin, Ursula

© 1994 by Ursula К. LeGuin

© 1966 by Ace Books, Inc.

Планета Роканнона

Ле Гуин, Урсула

© «Техника — молодежи», 1989 г.

Я уже жалел, что во фляжке с водкой больше ничего не осталось.

I WAS beginning to wish there was more in that empty vodka flask.

Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let’s All Kill Constance

Let’s All Kill Constance

Bradbury, Ray

Давайте все убьем Констанцию

Брэдбери, Рэй

© 2003 by Ray Bradbury

© Л. Брилова, перевод с английского, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Но у меня ничего не осталось на память о нем!

«But I haven’t got anything now to remember him by.»

Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom Sawyer

The Adventures of Tom Sawyer

Twain, Mark

© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.

Приключения Тома Сойера

Твен, Марк

© «Государственное издательство художественной литературы», 1960

Так что от Патрика в старой детской ничего не осталось. Да, собственно, мало что осталось и от других детей.

So there was nothing of Patrick in the old nursery under the eaves; and not very much of the other children, after all.

Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat Farrar

Brat Farrar

Tey, Josephine

© 1950 by Elisabeth MacKintosh

© renewed by R.S. Latham

Мистификация

Тэй, Джозефина

© Перевод. Р.С.Боброва, 2010

© The National Trust, 1949

© Издание на русском языке AST Publishers, 2010

А то в этой бутылке уже ничего не осталось.

The bottle you brought in earlier appears to be finished.»

Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the Day

The Remains of the Day

Ishiguro, Kadzuo

Остаток дня

Исигуро, Кадзуо

  • Нихуа перевод с китайского
  • Ничего не меняется перевод
  • Нить перевод на английский язык
  • Нитки перевод на немецкий
  • Ничего не бойся перевод на английский