Ничего не могу поделать перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ничего не могу поделать» на английский

nothing I can do about

I cannot help it

nothing I could do

nothing that I can do

I can not help

I can’t control

I can do nothing

I couldn’t help it

can’t do anything about it

cannot do anything


Я знаю, но ничего не могу поделать.


Знаю, глупо хотеть изменить себя, но ничего не могу поделать.



I know it’s foolish to want to be anything other than what I am, but I can’t help it.


Я ничего не могу поделать с омывателями, это — последствие аварии.


Я ничего не могу поделать с его девушками, так что…


Такова моя природа, ничего не могу поделать.


Врачи ничего не могу поделать с этим.


Я уже ничего не могу поделать.


Я ничего не могу поделать, извините.


Но, я ничего не могу поделать.


Не обвиняй меня, я ничего не могу поделать.


Знаю, ничего не могу поделать.


Простите, миледи, ничего не могу поделать.


Планета Земля синяя, и я ничего не могу поделать.


Я всего лишь младший брат и я ничего не могу поделать.


Опираясь на то, что нам известно, я ничего не могу поделать.


Мне грустно, но я ничего не могу поделать.


Ну, я почти ничего не могу поделать с этим.


И бормотание моего отца низким голосом: «Я всего лишь младший брат и я ничего не могу поделать.



And my father, in a low voice, muttering, «I’m just the youngest brother, there’s nothing I can do.


Поэтому я люблю тебя и ничего не могу поделать.


Теперь обе плачут на заднем сидении, а я ничего не могу поделать.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 379. Точных совпадений: 379. Затраченное время: 67 мс

Ничего не могу поделать перевод на английский

1,131 параллельный перевод

Я ничего не могу поделать.

There is nothing I can do.

Вы мне льстите, профессор, но я ничего не могу поделать с удивлением по поводу того, что побудило вас выбрать меня в качестве объекта вашего исследования.

You flatter me, Professor but I can’t help but wonder what could possibly have caused you to select me as a subject for your study.

И с этим ничего не могу поделать.

It’s nothing you can do.

Я беспокойная. Ничего не могу поделать.

I’m restless. I can’t help it.

— Ничего не могу поделать, я всё время её хочу.

— I want her all the time.

Извини, Родерик, ничего не могу поделать.

There’s nothing I can do.

В любом случае я абсолютно ничего не могу поделать.

Either way, I can’t do a thing.

Ничего не могу поделать. Из-за вас у меня развился комплекс обвиняемого.

I’m developing a persecution complex.

Я ничего не могу поделать с чувством, что я должен был рассказать об этом уже давно.

I can’t help but feel that I should have come forward a long time ago.

Я ничего не могу поделать, лишь вы сами можете себе помочь.

I can’t help that now. But you can help yourselves.

— Ничего не могу поделать!

— Oh, I can’t help it!

Ничего не могу поделать. Ты мне нравишься.

I can’t help myself. I like you.

Мне жаль, что она оказалась повернутой, но я ничего не могу поделать. И хорошо, что я поняла это сейчас.

Listen I’m sorry that it turned out like that, but it is.

Ничего не могу поделать.

I can’t help it, love.

Ничего не могу поделать.

— Yeah. Can’t help but.

Ничего не могу поделать.

Can’t help it.

Ничего не могу поделать.

I can handle it.

Но я ничего не могу поделать со своими чувствами.

I’m sorry. I can’t help how I feel.

Умирает мой брат, а я ничего не могу поделать.

What? Watch my brother die, without being able to do anything?

Я ничего не могу поделать.

There’s nothing I could do.

«Ничего не могу поделать», — ответил скорпион.

«I couldn’t help it,» said the scorpion.

Ничего не могу поделать!

I can’t help that.

Я ничего не могу поделать

I can’t help myself.

Я ничего не могу поделать.

There’s nothing I can do.

Ничего не могу поделать.

I cannot help it.

Ничего не могу поделать, просто обожаю их.

I just love them.

Я не могу ничего поделать с этим, просто беспокоюсь о моем ребенке.

I can’t help it if I’m concerned about my baby.

Я не могу ничего с этим поделать.

I can’t fix that.

Мы переходим на полярную орбиту и я ничего не могу с этим поделать.

We’ve moved into a polar orbit and I’m locked out.

И я ничего не могу с этим поделать.

And there’s nothing I can do about it.

Ничего не могу с собой поделать.

I can’t do anything about it.

Ничего не могу с собой поделать, другой возможности не будет.

I can’t help it. We may never have this chance again.

Я люблю тебя слишком сильно, но не могу ничего с собой поделать.

I love you too much, but i cannot love you any less.

Я не могу ничего с этим поделать.

I can’t override it.

Я ничего не могу для него поделать.

He jeopardizes the whole place.

Мне очень жаль, но я ничего не могу поделать.

I’m sorry.

Ничего не могу поделать.

Nothing I can do

» Я ничего не могу с собой поделать.

» Well, I can’t help it.

— Я ничего не могу поделать… это сильнее меня…

— I couldn’t help it.

Но я потерял фитиль и ничего не могу с этим поделать.

But I’ve lost the lampwick. I can do nothing about it

— Я не могу ничего с собой поделать.

— l can’t help it.

Ничего не могу с этим поделать.

I can’t help it.

Видишь, я ничего не могу с собой поделать.

You see, I can’t help it.

Ничего не могу с собой поделать.

I can’t help it.

Я не могу ничего поделать, но чувствую, что во мне нуждаются здесь и сейчас, больше чем когда-либо. И уходя сейчас, я совершаю большую ошибку.

But I can’t help feeling there is more need for me here now than ever before and I’m making a royal mistake in popping off now.

Ничего не могу с этим поделать.

Look, there’s nothing I can do about it.

Ничего не могу с собой поделать.

Wild horses couldn’t drag it.

Я ничего не могу с этим поделать.

There’s nothing I can do about that.

Но ничего не могу с собой поделать.

But I can’t help myself.

Ты хочешь заниматься истребительством, я не могу ничего с этим поделать.

You wanna slay stuff and I’m not allowed to do anything.

Я знаю, что это глупо, но ничего не могу с собой поделать.

I know it’s juvenile, but it bothers me. I’m attractive, smart. Right?

  • перевод на «ничего не могу поделать» турецкий

ничего не могу поделать

ничего не могу поделать

General subject: can’t help it

Универсальный русско-английский словарь.
.
2011.

Смотреть что такое «ничего не могу поделать» в других словарях:

  • ПОДЕЛАТЬ — ПОДЕЛАТЬ, поделаю, поделаешь, совер. (разг.). 1. без доп., только инф. и наст. вр. С отрицанием употр. для выражения невыполнимости чего нибудь, невозможности сделать, поступить. «Ничего с этим дураком не поделаешь.» Чехов. Ничего не могу… …   Толковый словарь Ушакова

  • поделать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я поделаю, ты поделаешь, он/она/оно поделает, мы поделаем, вы поделаете, они поделают, поделай, поделайте, поделал, поделала, поделало, поделали, поделавший, поделав 1. см. нсв. делать …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПОДЕЛАТЬ — ПОДЕЛАТЬ, аю, аешь; совер., что (разг.). Заняться каким н. делом в течение нек рого времени. Что бы нам теперь п.? • Ничего не поделаешь, ничего нельзя (не могу) поделать или что поделаешь (что поделаете) (разг.) 1) с кем (чем), нет возможности… …   Толковый словарь Ожегова

  • поделать — аю, аешь; св. что. 1. Заняться чем л., делать что л. в течение некоторого времени. П. гимнастику. П. опыты. 2. Разг. Сделать последовательно одно за другим; переделать. Все поделали двойные двери. 3. Сделать, предпринять что л. в отношении кого …   Энциклопедический словарь

  • поделать — аю, аешь; св. см. тж. поделка что 1) Заняться чем л., делать что л. в течение некоторого времени. Поде/лать гимнастику. Поде/лать опыты. 2) разг. Сделать последовательно одно за другим; переделать. Все поделали двойные двери. 3) Сд …   Словарь многих выражений

  • Призрак Оперы (фильм, 2004) — У этого термина существуют и другие значения, см. Призрак Оперы (значения). Призрак Оперы The Phantom of the Opera …   Википедия

  • Стресс-прививочная терапия — (англ.  stress inoculation training) является одним из методов модификации поведения[1], используемых в когнитивно поведенческой психотерапии. Этот метод был разработан в 1974 1985 годах канадским психологом Дональдом Мейхенбаумом… …   Википедия

  • Персонажи FMA — Шаблон:Нереальный мир Персонажи аниме и манги Fullmetal Alchemist Содержание 1 Основные 2 Военные 3 Гомункулы 4 Остальные …   Википедия

  • Персонажи «Стального алхимика» — Шаблон:Нереальный мир Персонажи аниме и манги Fullmetal Alchemist Содержание 1 Основные 2 Военные 3 Гомункулы 4 Остальные …   Википедия

  • Список персонажей аниме сериала «Стальной алхимик» (2003) — Шаблон:Нереальный мир Персонажи аниме и манги Fullmetal Alchemist Содержание 1 Основные 2 Военные 3 Гомункулы 4 Остальные …   Википедия

  • заебаться — [9/0] Устать от чего то, замучиться. Вы знаете, я уже заебалась сидеть и тупить у компа, но ничего не могу поделать. Ненормативная лексика, Общеупотребительное …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

nothing i can do about it — перевод на русский

  • ты ничего не можешь с этим поделать
  • ничего не поделаешь
  • я ничего не могу сделать
  • ничем не могу помочь
  • мы ничего не сможем поделать

I don’t like it any more than you do, but there’s nothing we can do about it. Kirk out.

Мне это нравится не больше, чем вам, но мы ничего не можем поделать.

There’s nothing we can do about it.

Мы ничего не можем поделать.

And there’s nothing we can do about it.

И мы ничего не можем поделать.

And there’s nothing we can do about it.

И мы ничего не можем поделать

— And there’s nothing you can do about it. — Oh.

— И ты ничего не можешь с этим поделать.

Показать ещё примеры для «ты ничего не можешь с этим поделать»…

Yes. You see, there’s nothing we can do about it.

— С этим ничего не поделаешь.

There’s nothing we can do about it, son.

Ничего не поделаешь, сынок.

— There’s nothing we can do about it.

— Теперь ничего не поделаешь.

— There’s nothing we can do about it.

Ничего не поделаешь, с этим придется смириться.

— There’s nothing we can do about it.

— Ну, тут уже ничего не поделаешь.

Показать ещё примеры для «ничего не поделаешь»…

I regret it very much, but there is nothing I can do about it.

Мне очень жаль, но я ничего не могу сделать.

If you don’t come back soon… there’s pretty much nothing I can do about it!

Но если ты не вернёшься скоро то скорее всего я ничего не могу сделать!

And there’s nothing I can do about it now.

И я ничего сейчас не могу с этим сделать.

Nothing we can do about his eye.

Мы ничего не можем сделать с его глазом.

There’s all this sadness and there’s nothing you can do about it and all I wanted was for it to go away.

У меня такое чувство, будто я тону. Всё окружает эта печаль, а ты ничего не можешь сделать.

Показать ещё примеры для «я ничего не могу сделать»…

Nothing I can do about it.

Ничем не могу помочь… — Обними меня.

Nothing I can do about it!

Ничем не могу помочь.

I’m afraid there’s nothing I can do about it.

— Сожалею, но ничем не могу помочь.

There ain’t nothing I can do about it up here, I guess.

Думаю, ничем не могу помочь, находясь здесь.

There is nothing I can do about it.

— Сожалею, но помочь не могу.

And there’s nothing you can do about it.

Ты ничего не сможешь с этим поделать.

People you know and love are going to die… and no matter what that voice tells you… there’s nothing you can do about it.

Люди, которых ты знаешь и любишь, будут умирать,.. …и, что бы тебе ни говорили твои голоса,.. …ты ничего не сможешь с этим поделать.

There’s nothing we can do about it.

Мы ничего не сможем поделать!

Keller could turn Rage into a singing warthog, and there’s nothing we can do about it.

Келлер может превратить Гнева в поющего кабана, и мы ничего не сможем поделать.

There is nothing you can do about it.

Ты ничего не сможешь поделать.

Примеры из текстов

Так что я теперь ничего не могу поделать, остается только одно: чтобы ты пошла к доктору.

That leaves me sorta stumped now, unless you’re willing to go and see a doctor.

Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy

An American Tragedy

Dreiser, Theodore

© Horace Liveright, Inc., 1925

© Helen Dreiser, 1953

© Theodore Dreiser, 1926

Американская трагедия

Драйзер, Теодор

© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010

© Галь Н., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

— Я ничего не могу поделать, он такой и есть.

«I can’t help it, that’s what he is.

Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts

Hosts

Wilson, Paul Francis

Пожиратели сознания

Вилсон, Пол Фрэнсис

— Будет скандал, — бормотал Джемс, словно рассуждая сам с собой, — но тут уж я ничего не могу поделать.

«It’ll be a scandal,» muttered James, as if to himself; «but I can’t help that.

Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery

In Chancery

Galsworthy, John

© 1920 by Charles Scribner’s Sons

© 1920 by The International Magazine Co.

В петле

Голсуорси, Джон

© Издание на русском языке. ООО «Издательство»»Эксмо», 2003

Но ничего не могу поделать, в отца пошла.

I can’t help it, I take after my father.’

Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery

Sourcery

Pratchett, Terry

© Terry and Lyn Pratchett 1988

Посох и Шляпа

Пратчетт,Терри

© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Простите, сэр Джеймс, но бывают моменты, когда я словно все переживаю заново и ничего не могу поделать.

“Forgive me, Sir James,” he said, “but there are indeed moments when I remember; and then I cannot help myself.

Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border

Dragon On The Border

Dickson, Gordon

© 1992 by Gordon R. Dickson

Дракон на границе

Диксон, Гордон

Но все же я теперь не люблю выходить в темноте и не люблю оставаться одна в этом мрачном доме. Ничего не могу поделать с собой. Я рада буду, когда они съедут отсюда и переберутся на Мызу.

Yet, still, I don’t like being out in the dark now; and I don’t like being left by myself in this grim house: I cannot help it; I shall be glad when they leave it, and shift to the Grange.

Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights

Wuthering Heights

Bronte, Emily

©2009 by Pearson Education, Inc.

Грозовой перевал

Бронт Эмили

© Издательство «Правда», 1988

Ничего не могу поделать, мистер Кент.

“I can’t help it, Mr. Kent.

Конан Дойль, Артур / Человек с белым лицомConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Blanched Soldier

The Adventure of the Blanched Soldier

Conan Doyle, Arthur

Человек с белым лицом

Конан Дойль, Артур

© 1992, издательство «Слог»

Ничего не могу поделать.

I cannot help it.

Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Swift, Jonathan

Путешествия Гулливера

Свифт, Джонатан

© Издательство «Правда», 1987

В этом я не сомневалась, но уже ничего не могла поделать.

I could see that, but there was no longer anything I could do.

Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones

The Lovely Bones

Sebold, Alice

Милые кости

Сиболд, Элис

© 2002 by Alice Sebold

© Е. Петрова, перевод с английского, 2010

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010

Однако, тут он ничего не мог поделать, обретаясь в идиотском младенческом теле.

He was for the nonce imprisoned in this idiotic infant’s body.

Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower

The Dark tower 7: The Dark Tower

King, Stephen

Темная башня 7: Темная башня

Кинг, Стивен

© Stephen King, 2004

© Перевод. В.А.Вебер, 2005

© ООО «Издательство АСТ», 2005

— Вы меня простите, я ничего не мог поделать, но, хотя я готов был умереть, чтобы сделать ее счастливой, у меня разрывалось сердце, когда я видел…

‘You will forgive me; I could not help it, but though I would have died to make her happy, it broke my heart to see —

Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби

Жизнь и приключения Николаса Никльби

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Правда», 1989

The Life and Adventures of Nicholas Nickleby

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1995

Я ничего не мог поделать, детектив.

I couldn’t do anything about it, Detective.”

Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park

Echo Park

Connelly, Michael

© 2006 by Hieronymus, Inc.

Эхо-парк

Коннелли, Майкл

© Hieronymus, Inc., 2006

© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

Я ничего не мог поделать, пока он был там.

There was nothing I could do, not with him there.

Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death

Creation In Death

Robb, J.D.

Образ смерти

Робертс, Нора

© 2007 by Nora Roberts

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

© Перевод. Н. Миронова, 2009

Но тут Джим уже ничего не мог поделать.

However, there was no help for it.

Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border

Dragon On The Border

Dickson, Gordon

© 1992 by Gordon R. Dickson

Дракон на границе

Диксон, Гордон

С этим она, конечно, ничего не могла поделать, но понимала, что со временем дрова выгорят, и температура в комнате упадет.

There was nothing she could do about that for the time being, but it would eventually die down.

Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower

The Dark tower 7: The Dark Tower

King, Stephen

Темная башня 7: Темная башня

Кинг, Стивен

© Stephen King, 2004

© Перевод. В.А.Вебер, 2005

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

  • Нитрат серебра перевод на латынь
  • Ничего не вечно перевод на английский
  • Ниу вшэ спб перевод из другого вуза
  • Ничего не поменялось перевод на английский
  • Нитки по английски перевод