Ничего не изменилось перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Ничего не изменилось» на английский

nothing has changed

nothing changed

nothing’s changed

nothing had changed

nothing changes

has not changed

nothing has really changed

nothing much has changed

nothing will change

that hasn’t changed

it hasn’t changed

things have not changed

things haven’t changed

anything has changed


Мужик, как будто Ничего не изменилось.


Ничего не изменилось, просто она не хочет обсуждать работу.


Ничего не изменилось, несмотря на все обещания.


Ничего не изменилось, хоть он и пытался изо всех сил.


«Ничего не изменилось на рынке.


Ничего не изменилось, пока вас не было.


Ничего не изменилось, кроме флага и денег в кошельке.


Ничего не изменилось в этой методике информационных войн и современном мире.



Nothing has changed in the methodology of information warfare and the modern world.


«Ничего не изменилось, мы продолжаем работать.


Ничего не изменилось и когда юноша вырос.


Конте о своем будущем: «Ничего не изменилось.


Ничего не изменилось за четверть столетия.


Ничего не изменилось, стало только лучше.


Ничего не изменилось за время моего отсутствия.


Ничего не изменилось, но только имя.


Ничего не изменилось за 90 лет.


Ничего не изменилось: мы имеем меморандум, который обновляется раз в две недели.



Nothing has changed, we have a memorandum which is revised once in two weeks.


Ничего не изменилось, кроме того, что они держали дистанцию в один метр между нами.



Nothing changed except they kept a one meter distance between us.


«Ничего не изменилось, и это отчасти то, о чем эта книга.


Ничего не изменилось в том, как я использую приложение или сколько данных я ему передаю.



Nothing has changed with how I use the app or how much data I willingly hand over to it.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2258. Точных совпадений: 2258. Затраченное время: 87 мс

ничего не изменилось — перевод на английский

  • no change
  • nothing has changed
  • nothing’s changed

Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чьё-то чужое несчастье.

Now, if, as you say, there’s been no change in his routine, I can only surmise that he’s reacting to someone else’s unhappiness.

Ничего не изменилось.

— Nothing changes.

Прошу прощения за вмешательство, но как бы красиво это ни звучало, но для наших низов ничего не изменилось.

Forgive my intrusion, but fine as those sentiments sound Little has changed for us peasants down here on the ground

Я жду каждую минуту, что что-нибудь изменится, но в моем сердце ничего не изменится, оно всегда будет любить тебя!

I think every moment anything can happen but my heart can not change it will really always for you!

Всё уже случилось, и ничто не изменится.

That’s the way things are, they’re not gonna change.

Показать ещё примеры для «no change»…

Ничего не изменилось, скажи, Пьетро!

Nothing has changed!

И ничего не изменилось?

And nothing has changed.

Но за эти пять веков, в сущности, ничего не изменилось.

We brought up the subject to show how nothing has changed.

Я вижу, ничего не изменилось.

I see nothing has changed.

Ничего не изменилось!

Nothing has changed.

Показать ещё примеры для «nothing has changed»…

Так что ничего не изменилось.

So, nothing’s changed.

Ничего не изменилось, все осталось таким, как я помню.

Nothing’s changed! Just like I remember it.

Пока ты болеешь, в мире ничего не изменилось.

Nothing’s changed in the world since you got sick.

Нет, нет, ничего не изменилось.

No, no nothing’s changed.

Ничего не изменилось, Отец.

Nothing’s changed, Father.

Показать ещё примеры для «nothing’s changed»…

Ничего не изменилось перевод на английский

889 параллельный перевод

Но ничего не изменилось.

But this isn’t going to go away.

Почему внутри ничего не изменилось?

Why is there nothing to change into?

— Ничего не изменилось.

Hasn’t changed a bit.

Знаешь, ты была права, в этих местах ничего не изменилось.

You know, you were right the other day. This neighborhood don’t change much.

Ничего не изменилось с той ночи.

Nothing has been altered since that last night. Come. I’ll show you her dressing room.

Ничего не изменилось.

Nothing’s been changed…

Я уже сказал : » Можете вернуться домой, сознавая, что ничего не изменилось.

Now you can return having found out that nothing has changed. Nothing.

Между нами ничего не изменилось.

There’s nothing any different between us.

Ничего не изменилось, скажи, Пьетро!

Nothing has changed!

И ничего не изменилось?

And nothing has changed.

— Молодец! — И для вас ничего не изменилось?

And don’t change a thing, OK?

Ничего не изменилось.

Nothing’s changed.

Но за эти пять веков, в сущности, ничего не изменилось.

We brought up the subject to show how nothing has changed.

Берт, послушай… Тебя не было месяц, ничего не изменилось… Я стала на месяц старше, ты тоже — это не так важно.

You’ve been gone a month, nothing has changed -… I’m a month older and so are you, nothing else is different.

Здесь почти ничего не изменилось.

Everything looks very much the same.

Ничего не изменилось!

Nothing’s happened.

Я вижу, ничего не изменилось.

I see nothing has changed.

Так что ничего не изменилось.

So, nothing’s changed.

Ничего не изменилось!

Nothing has changed.

Ничего не изменилось.

Things haven’t changed.

Ничего не изменилось, все осталось таким, как я помню.

Nothing’s changed! Just like I remember it.

— Ничего не изменилось.

— Nothing has changed.

Ничего не изменилось, Полли?

Nothing’s changed, has it, Polly?

На твоем лице ничего не изменилось.

Your expression didn’t change.

Ничего не изменилось.

It hasn’t changed, Courbevoie.

Ничего не изменилось с тех пор, как он был в моих руках.

Nothing has changed since I had him where I wanted him.

Для меня ничего не изменилось.

Nothing has changed for me

Ты поймешь сразу, что ничего не изменилось.

You’ll realise straight away that it hasn’t changed anything.

Распаковывай всё, ничего не изменилось, обещаю. Обед в то же время.

Dinner at the usual time?

Пока ты болеешь, в мире ничего не изменилось.

Nothing’s changed in the world since you got sick.

» Мой дед был радикалом, отец мой социалист, я коммунист, в нашей семье ничего не изменилось.

‘» My grandfather was a radical, my father a socialist, ‘» l’m a communist ; our family never changed.

Ничего не изменилось.

Nothings changed.

— Ничего не изменилось?

— No change?

Ничего не изменилось в сарае миссис Кюллер.

I see that nothing has changed in Mrs. Koller’s stable.

У Анаис ничего не изменилось.

Nothing’s changed here.

Ничего не изменилось, Пэг.

Nothing has changed, Peg.

А если бы ты не освободил меня, ничего не изменилось бы.

But if you did not free me, it would be the same.

Ничего не изменилось.

Hasn’t changed a bit.

Твои лучшие друзья погибли и ничего не изменилось.

Your best friends have died and nothing has changed.

Будто ничего не изменилось.

As if nothing had changed.

Нет, нет, ничего не изменилось.

No, no nothing’s changed.

Ничего не изменилось, Отец.

Nothing’s changed, Father.

Ничего не изменилось, у меня всё хорошо, можешь больше не звонить.

Nothing’s changed. I’m fine. Now let me go.

Ничего не изменилось.

Don’t change anything.

Тридцать лет, Сэмюэль. Тридцать лет, и ничего не изменилось.

Thirty years, Samuel, and nothing changed!

Ничего не изменилось!

Nothing has changed!

Я говорил тебе, с тех пор ничего здесь не изменилось

I told you, nothing ever changes around here.

Ничего не получилось, ничто не изменилось.

Nothing had happened, nothing had changed.

Но ничего не изменилось.

— Yes, of course, captain.

За восемь лет не изменилось ничего.

Over these 8 years, you have not changed at all

Ничего бы не изменилось.

Nothing will have changed.

  • перевод на «ничего не изменилось» турецкий

Примеры перевода

  • nothing changed

  • nothing has changed

Если ничего не изменится, то этот долгий и дорогостоящий процесс станет единственным способом обжалования произвольной процедуры пересмотра методики обследования условий службы сотрудников категории общего обслуживания и недопущения дальнейшего сокращения их окладов.

If nothing changed, that time-consuming and expensive process would be the only means by which staff could check the arbitrary revision of General Service salary survey methodologies and stem the erosion of their salaries.

Ничего за это время не изменилось и впредь ничего не изменится.

Nothing’s changed, and nothing will.»

Однако сейчас оно не улучшается и ничего не изменилось.

But currently there is no improvement, nothing has changed.

Однако ничего не изменилось в позиции Эритреи.

But nothing has changed in Eritrea’s position.

Несмотря на ожидания, факты подтверждают, что ничего не изменилось.

Despite expectations, the facts confirm that nothing has changed.

Я слышал эти обещания много раз, но ничего не изменилось>>.

I have heard these promises for a long time, and nothing has changed«.

Хотя сегодня ситуация представляется более обнадеживающей, тем не менее по существу ничего не изменилось.

Today, while the situation appears more hopeful, nothing has changed in substance.

Русский

English

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

НИЧЕГО НЕ ИЗМЕНИЛОСЬ
на Английском — Английский перевод

Примеры использования
Ничего не изменилось
в предложениях и их переводы

{-}

Результатов: 342,
Время: 0.0217

Ничего не изменилось
на разных языках мира

Пословный перевод

Фразы по алфавиту

Поиск в Русско-Английском словаре по букве

Лучшие запросы из словаря

Русский

Английский

Английский

Русский

  • Ниту мисис перевод из другого вуза
  • Ничего личного только бизнес перевод на английский
  • Нитки дмс перевод в гамму карта цветов
  • Ничего интересного перевод на английский
  • Ницца перевод на английский