Неудачные дубли перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «неудачные дубли» на английский


За кулисами съемок «Ну, погоди!»: неудачные дубли


Они могли показать неудачные дубли.


Я пойду под суд, потому что ты не знаешь, что такое «неудачные дубли«?



I am going to trial because you don’t understand what a blooper reel is?

Другие результаты


Я была взволнована и смеялась в неудачных дублях.


Показ неудачных дублей после финальных титров вызывал бурные аплодисменты публики.



The showing of unsuccessful shoots after the final credits received popular applause from the audience.


И вы знаете, обошлось без неудачных дублей.



And, you know, that went without a hitch.


9 декабря 2018 года NRK опубликовал первый из четырех официальных нарезок с неудачными дублями из серии.



On 9 December 2018, NRK published the first of four official blooper reels from the series.


А после обеда — просмотр неудачных дублей.


К сожалению, это попало в бонус с неудачными дублями.


Это четвёртый неудачный дубль за сегодня.



This is the fourth bad take today.


Ладно, что это за подборка неудачных дублей, Ли.


Авторы сериала «Очень странные дела» показали смешные подборки неудачных дублей.



The authors of the series «Very strange things» showed a funny collection of bad takes


Download 10 НЕУДАЧНЫХ дублей которые стали шедеврами.Mp3



Download Top 10 Freaky Monster Bodybuilders You Won T Believe They Exist.Mp3


10 неудачных дублей, которые в последствии вошли в фильм!



Glasses that disappear later in the film!


14 неудачных дублей, которые превратили фильм в шедевр


Это потом войдёт в нарезку неудачных дублей.


Сильвер, когда будешь монтировать, удостоверься, что там идет на подборке неудачных дублей



Silver, when you edit, make sure that goes on the blooper reel.


Это что, подборка неудачных дублей?


Кэрри Фишер бьет по лицу Оскара Айзека 28 раз в ролике с неудачными дублями из «Последних джедаев»



Carrie Fisher slapped Oscar Isaac dozens of times in the ‘Last Jedi’

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 39 мс

неудачные дубли — перевод на английский

«Неудачные дубли» на английский язык переводится как «unsuccessful duplicates».

Пример. Все попытки создать копию шедевра оказались неудачными дублями. // All attempts to create a copy of the masterpiece turned out to be unsuccessful duplicates.

  • blooper reel
  • blooper

Это что, подборка неудачных дублей?

Is this like a blooper reel?

Неудачных дублей?

A blooper reel?

Неудачные дубли.

Blooper reel.

Я пойду под суд, потому что ты не знаешь, что такое «неудачные дубли»?

{ Wheezy Laugh] I am going to trial because you don’t understand what a blooper reel is?

Ладно, что это за подборка неудачных дублей, Ли.

All right, that’s for the blooper reel, Lee.

К сожалению, это попало в бонус с неудачными дублями.

Unfortunately, it was in the Caged Wisdom blooper bonus footage.

Время для очередного неудачного дубля.

It’s time for another blooper.

Сильвер, когда будешь монтировать, удостоверься, что там идет на подборке неудачных дублей

Silver, when you edit, make sure that goes on the blooper reel.

Это потом войдёт в нарезку неудачных дублей.

There’s one for your blooper reel, right?

Могли показать неудачные дубли.

They could show bloopers.

неудачные дубли

  • 1
    неудачные дубли

    Универсальный русско-английский словарь > неудачные дубли

См. также в других словарях:

  • Список DVD-изданий сериала «Отчаянные домохозяйки» — Данная статья содержит информацию о DVD релизах американской комедийной драмы «Отчаянные домохозяйки». Выпуском сериала на DVD занималась компания Walt Disney Studios Home Entertainment. Содержание 1 Сезон 1 1.1 Регион 1 1.2 Регион 2 …   Википедия

  • Близкие друзья (телесериал, 2000) — У этого термина существуют и другие значения, см. Близкие друзья. Близкие друзья англ. Queer as Folk …   Википедия

  • Назад в будущее (кинотрилогия) — Назад в будущее. Трилогия Back To The Future Trilogy Жанр приключенческая фантастическая комедия Режиссёр Роберт Земекис …   Википедия

  • Обратно в будущее — Назад в будущее. Трилогия Back To The Future Trilogy Жанр приключенческая фантастическая комедия Режиссёр Роберт Земекис …   Википедия

  • Назад в будущее — Назад в будущее. Трилогия Back to the Future Trilogy …   Википедия

  • The Angry Video Game Nerd — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Хороший, плохой, злой — Хороший, плохой и злой Il buono, il brutto, il cattivo Жанр …   Википедия

  • Шаг вперёд — Step Up Жанр мелодрама …   Википедия

  • Games-TV — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту, исправив текст согласно стилистическим рекомендациям Википедии …   Википедия

  • Maria-sama ga Miteru — Maria sama ga Miteru …   Википедия

  • Вероника Марс — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Вероника. Вероника Марс Veronica Mars …   Википедия

Movie vocabulary

An actor

актер

An art director

арт-директор

An assistant director

помощник режиссера

A best boy

помощник осветителя

A body double [‘dʌbl]

дублер

A cameraman

оператор

A casting director

лицо, отвечающее за подбор актёров

A choreographer [ˌkɔrɪ’ɔgrəfə]

хореограф

A composer [kəm’pəuzə]

композитор

A costume designer 

дизайнер костюмов

A director [dɪ’rektə ], [daɪ’rektə]

режиссер

An editor [‘edɪtə]

редактор

An executive producer 

исполнительный продюсер

An extra 

статист, массовка

A foley artist

звукооформитель

A hairstylist [‘hɛəˌstaɪlɪst] 

стилист по прическам

A line producer

линейный продюсер

A location manager

специалист по подбору съемочной площадки

A makeup artist [‘meɪkʌp] 

специалист по гриму

A screenwriter [‘skriːnˌraɪtə]

сценарист

A set designer

художник по декорациям

A stunt man

каскадер

A script 

сценарий

A soundtrack 

саундтрек

Special effects  

спецэффекты

A score 

музыкальное сопровождение фильма

A blooper [‘bluːpə]

неудачный, «запоротый» дубль

A box office [‘bɔksˌɔfɪs]

билетная касса

The cast [kɑːst]

актерский состав

A movie theatre = cinema

кинотеатр

Dubbing [‘dʌbɪŋ]

дублирование, дубляж

A flashback 

флэшбэк, ретроспекция

A flash-forward

перенесение действия фильма в будущее

A frame 

кадр

An outtake [‘autteɪk]

дубль, не вошедший в фильм

A plot 

сюжет

A sequel [‘siːkwəl]

сиквел, продолжение оригинального фильма

A prequel [‘priːkwəl]

приквел; фильм, предшествующий событиям оригинального фильма

A reel [riːl] 

катушка кинопленки

A scene [siːn]

эпизод, сцена

A set 

съемочная площадка

Subtitles [‘sʌbˌtaɪtlz]

субтитры

A voice over 

закадровый голос

#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

Неудачные перевод на английский

120 параллельный перевод

— Значит неудачные ноги надо прятать.

OK, I see. So, bad legs should be hidden.

Даже у сборщиков бывают неудачные дни.

Well, even Gatherers have their bad days.

Убийца сделал четыре неудачные попытки.

Who else could it have been? Well, that didn’t get us very far.

Ездили на работу, ходили на неудачные свидания, покупали обувь.

Rushing off to work, going out on bad dates, buying shoes.

Гм, зашибись, мои неудачные фотографии.

Hm, great, pictures of me from bad angles.

Я люблю неудачные снимки.

I like the awful ones and this one… Isn’t that too…

— Все неудачные.

— All the bad ones.

После обращения в ЗАГС и отбросив неудачные версии… он пришёл к выводу, что мамин Тоен… это определённо Фан Чоу Тоен.

After examining the register and putting aside the unlikely ones… he arrived at the theory that Mother’s Toàn… was a certain Phan Châu Toàn.

Мы обсуждаем неудачные отношения Элли.

We’re discussing Ally’s relationships.

Извини нас, дорогой, но если бы нам было наплевать на твои неудачные поиски работы…

If we didn’t make light of your track record in employment…

Уверена, что у Элвиса тоже бывали неудачные дни.

I’m sure Elvis had his bad days, too.

Большие выплаты твоим бывшим жёнам, расходы неудачные вложения и некомпетентность твоего бывшего менеджера.

Big financial settlements with your ex-wives, entourage. Bad investments and misrepresentations… by your ex-business manager.

У нас первые свидания за долгие месяцы и такие неудачные.

The first dates we’ve had in months, and they were both such disasters.

Я сейчас работаю над этим, были неудачные инвестиции, просчеты.

I promise I’m working on it, all right? There’s been some bad investments.

Мне, думаете, интересно выслушивать ваши неудачные попытки? Как вы думаете?

Frankly, I can’t handle this one after another.

И неудачные дубли в конце изрядно повеселили.

And I did very much enjoy the blooper bonus footage at the end. { Laughs ]

Я пойду под суд, потому что ты не знаешь, что такое «неудачные дубли»?

{ Wheezy Laugh ] I am going to trial because you don’t understand what a blooper reel is?

Ну, что же, случаются такие неудачные дни.

Yeah, well, it’s just been one of those days.

Какие-то неудачные эксперименты? Ну, есть единственный способ узнать.

Well, there’s one way to find out.

— Смотри, ну это неудачные

— Look, this is the series on the junk.

Чтобы спасать неудачные переговоры, да?

In case I have to pull you out of a tricky negotiation?

Про мои неудачные отношения.

About all my failed relationships.

Неудачные тексты.

Bad texts.

Это были НЕУДАЧНЫЕ похороны. Для меня.

It wasn’t a successful funeral for me.

Знаешь, я всегда считал, что лучший вариант пережить неудачные взаимоотношения — это отпраздновать чьи-либо удачные.

You know, I’ve always found that the best way to get over a failed relationship is to celebrate someone else’s successful one.

Я никогда не обращаю внимания на твои неудачные комплименты.

I don’t even mind your bad-handed compliments.

Удачные дни, неудачные дни, богатые богатеют, а бедные беднеют. Всё зависит от того, что эти люди преимущественно и продолжительно ощущают.

Good days bad days, rich get richer, poor get poorer its all about what these people are predominantly and continually feeling.

Я полагаю, он не ищет мимолётные неудачные пробы.

I’m guessing he’s not looking for a fling.

Времена неудачные, бизнес идет плохо.

Times have been tough, business has not been good.

Думаю, для начала стоит выяснить — что пошло не так, и почему вы оказались втянутой в неудачные отношения.

First I think it’s important to find out what went wrong, why you were involved in an unsuccessful relationship.

У нас просто неудачные отношения… они даже хуже.

We just have an unfortunate connection… it’s even more insignificant than that.

И все… неудачные.

None of them… None of them successful.

Думаю, раньше у него просто были неудачные отношения.

I guess he was just in bad relationships.

Куо сказала, что у Гранта раньше были неудачные отношения.

Quo said grant was in bad relationships.

И где они теперь? Я сделала неудачные вложения, — Так что я оказалась в убытке.

I made some poor investment choices that I had to cover quickly.

В любом случае, у всех у нас бывали неудачные дни, но с тем, который помог начаться Столетней войне, вряд ли что сравнится.

but that one takes some beating.

Его мозг опустошат неудачные метафоры и бездоказательные консервативные взгляды.

His mind would be awash with bad metaphors and unsustainable reactionary opinion.

В неудачные дни, я подумываю о том, чтобы спрыгнуть.

On my bad days, I consider jumping.

Неудачные дубли.

And action.

Это все неудачные дубли.

These are the outtakes.

По всей видимости, у нее была операция на груди и неудачные связи, а блеск стоил все дороже.

Apparently there was a boob job and a bad relationship and the rising cost of glitter.

Все шутки неудачные.

All jokes are bad.

Ладно, у всех бывают неудачные дни.

Okay, everyone has their off days.

Неудачные программы будут исключены.

Unsuccessful programs will be eliminated.

Мы оба неудачные разработки.

We are both bad patents.

Неудачные облавы, денежные переводы, тайные счета, билет в Сингапур, а его жена ничего об этом не знает.

Busts gone bad, wire transfers, hidden accounts, a ticket to Singapore his wife didn’t know anything about.

Я верю, что когда замешаны женщины, ты принимаешь исторически неудачные решения.

I trust you to make historically bad decisions as far as women are concerned.

32 попытки, если быть точным, все неудачные.

32 attempts, to be exact, all of them failed.

И закройте тот вебсайт, или же я выложу ваши фотографии, а они все очень неудачные…

And you all take down that website, or I’ll post your photos, and they’re all from bad angles.

У всех бывают неудачные дни.

We all have our moments of weakness.

Мы вырежем неудачные моменты.

I talked to the director.

  • перевод на «неудачные» турецкий

  • Неуважительно перевод на английский
  • Неудачник перевод на английский язык
  • Неубедительный перевод на английский
  • Неудачная попытка перевод на английский
  • Нетфликс бумажный дом перевод