Нет я из россии перевод на английский

If you had a question, wouldn’t you rather talk to somebody who was in a healthy, loving relationship?

No. I prefer to get advice from people more dysfunctional than I am.

-That way I feel good about my life.

Но если ты — если у тебя возник вопрос об отношениях, разве ты не стал бы говорить с кем-то, кто находится в… здоровых, любящих отношениях?

Нет, чёрт побери. Я всегда предпочитаю получать советы от людей, гораздо дисфункциональнее меня.

-Таким образом я чувствую, что моя жизнь лучше.

David, god damn it, I am the mother here!

And I am a good one, no matter what you think from your limited point of view.

This is what we are doing!

Чёрт возьми, Дэвид! Я здесь мать!

И хорошая мать, чёрт возьми! Что бы вы себе ни думали!

— Мама— — Как я сказала, так и будет!

The veritable marriage ceremony of Gigi and Charly.

I see it cracking, falling from heaven upon me… who am no longer myself!

I want you to worship each other.

Истинную церемонию бракосочетания… Жижи и Шарли.

Я вижу, что это раскалывается, падая с небес на меня… Что не является больше собой!

Я хочу, чтобы Вы поклонялись друг другу…

But I want people to notice it themselves.

With no please and bother from my side. Because I am very proud.

Can it be true that it will never happen?

Но только мне хочется, чтоб люди заметили непременно сами.

Без всяких просьб и хлопот с моей стороны, потому что, потому что я ужасно гордая.

Ну, неужели же этого никогда не будет?

— You are not from Sweden.

No, I am from Austria.

But I was 2 years old when I came here.

— Тьl не из Швеции?

Нет, я из Ав(трии.

Но я этого не помню, мне быпо 2 года, когда я переехала (юда.

He and his wife’s mother and the entire family have done everything to help Mrs. Girard — everything that was possible -up to the time when, of her own free will,

Am I correct in stating you’ve had no news from the day she left your home until this morning, when you

Yes.

Муж сеньоры и ее мать, приехавшая из Америки, да и вся семья, делали все, что могли, чтобы помочь сеньоре, пока она по доброй воле не оставила семейный очаг.

Абсолютно точно, что с тех пор, как она ушла, он ничего не знал о ней, до того самого утра, как прочел обо всем в газете.

Да, это так.

– Where did he come from?

Where I came from, I am no longer there.

But I was born in Novgorod, I’m Sadko, the minstrel.

– Откуда взялся?

Откуда взялся – там уж нет меня.

А родился я в Новом Граде, а зовут меня Садко гусляр.

I haven’t a house or a family or friends.

No one who cares where I am, apart from the police.

-Then why do you do it?

У меня нет дома, семьи, друзей.

Никому не интересно, где я, кроме полиции.

Тогда, почему Вы это делаете?

I have.

I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my

Where are the others?

Есть.

Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?

Где же остальные?

My Lord Jesus Christ, true God and man,… for being who You are, and because I love you above all things,…

I am sorry, Lord, to have offended… and firmly intend, with your help, to offend You no more,… to

I offer my life, works, and in satisfaction of all my sins…

Господи Иисусе Христе, Боже и Человече истинный, Ты есть Тот кто есть, и Кого я возлюбил превыше всего.

Я сокрушаюсь, Господи, о том, что причинил Тебе обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные на меня епитимьи, избегать всех греховных соблазнов.

Я вручаю Тебе мою жизнь, мой труд и мои творения во искупление всех грехов моих, и уповаю на то, что по своей благодати и человеколюбию

They f-f-f-f-fight us on every issue.

Now, if I am to ascertain the sense of this meeting, from now on no concessions.

Every man in this factory’s got quite enough on his plate as it is without having any more piled on.

Они б-б-б-б-орются с нами по любому вопросу.

Верно.

У каждого на этом заводе есть и так более чем достаточно нагрузки, без того, чтобы на него еще взвалили что-нибудь.

All right, I’ll place an advertisement in the papers today and, believe me, I’ll find you a room.

I am no fool to move away from here.

— What?

Хорошо, я сегодня же помещаю в газетах объявление и, поверьте, я найду вам комнату.

Ну да, такой дурак я, чтобы съехал отсюда.

— Как?

They have looked long enough.

I am sure, they now understand that no one steals from the Reich.

— Yes, sir!

Они достаточно насмотрелись.

— Уверен, теперь они поняли, что нельзя воровать у Рейха.

— Да!

— Paul, wake up

No! No. I am not walking away from a home that took us 20 years to put together.

— No!

Нет.

Я не уйду из дома, который мы строили целых 20 лет.

— Это парень…

I would as soon join forces with Cromwell himself as take up arms with the Catholics!

I am the king and defender of my people and I maintain the right to seek relief from no matter what quarter

As king, my lord, it is your God-given duty to defend the faith of this nation. I do what I think to be right, sir.

Лучше перейти на сторону Кромвеля, …чем взять в союзники католиков.

Я король и должен защищать свой народ. …Я имею право искать помощи, где бы то ни было.

Ваш долг защищать нашу религию.

Are you saying it was right that Innes should have seen his father like that?

No, no. I am saying that he will recover from the experience.

He will.

Было бы лучше, если бы Иннэс увидел отца в таком виде?

Нет, нет, я лишь говорю, что он быстро восстановится.

А после этого он, быть может,..

Your truculence forces me to conclude that you have become T’than’s pawn. You’re influenced by his ambition.

I am no one’s pawn, my only influence is from the Commonality.

I, however, share T’than’s opinion that your progress with humanity is stalled. A situation that must be rectified.

Твое упорство вынуждает меня заключить, что ты стал пешкой Т’тана и разделяешь его идеи и амбиции.

Я не пешка. Ничья. Только Сообщество может влиять на мои мысли.

Однако я разделяю мнение Т’тана, что в отношениях с человечеством ты зашел в тупик и ситуация должна быть исправлена.

Or at least a skirt.

No, I am Dr. Frank-N-Furter from The Rocky Horror Picture Show.

You know, my Bible-thumping host parents were really upset about my… rock-hard ass.

Или, по крайней мере, юбку.

Нет, не надо, я — доктор Фрэнк-Эн-Фётер из «Шоу ужасов Рокки Хоррора»

Знаешь, зацикленные на Библии родители, которые меня приняли, были реально расстроены по поводу моей… крепкой, как камень задницы.

Are you calling me from the hospital?

No, I am not calling you from the hospital.

You want me to put Elder on the intercom?

Ты звонишь мне из больницы?

Нет, я звоню тебе не из больницы.

Хочешь, переключу на Элдера?

Am I right?

No, I am Inga from Sweden.

— Sweden?

Я прав или нет?

Нет, я Инга из Шфеции.

— Швеция?

— No. — The blacksmith’s house?

No, I am from Koker.

Look for the blacksmith’s factory.

— А дом кузнеца?

Нет, я из Кокера.

Попробуй найти кузнеца.

— For a while, but what will he do?

I am the doctor now, there’s no work and he is — forgive me — suffering from some form of mania.

He is exhausted and…

Но что он будет делать?

Я доктор, работы для него нет, и, по-моему, он страдает умственным расстройством.

Он очень устал и очень обеспокоен.

He say s nothing.

I am his lawyer — and will represent the suspect from no w on.

That section of the law — only applies if you can prove that my client — did it deliberately and with premeditation.

Он ничего не скажет.

Я его адвокат — И буду теперь представлять подозреваемого.

Данныи параграф закона — касается только тех случаев, если вы докажете, что мой клиент — делал это умышленно и злонамеренно.

With confidence.

And if she says no this time I will admit that I am a failure as a therapist and release you from my

You’ll release me from your program?

Полный уверенности.

Если она тебе откажет на этот раз, я признаю, что мое лечение было не удачным и освобожу тебя от дальнейшего курса.

Освободишь от курса? Хорошо.

Are you all right?

No, I am so fucking far from all right it’s not even funny.

Someone or something just tried to drown me in a tank of blood.

Всё хорошо? Нет.

Всё просто кошмарно, и мне даже не смешно!

Кто-то сейчас пытался утопить меня в чане с кровью, размером с «бьюик»!

So you were hiding?

No, just lying about my age, and who I am, and where I’m from.

I’ve made my way quite well, actually.

Так, ты прятался?

Нет, просто врал насчёт возраста, и кто я, и откуда.

На самом деле, я довольно не плохо жил.

— Yes. All right, we gotta tell Nick.

No.

And you know things that you’re keeping from me, too.

Нет

Есть вещи, о которых по его мнению мне лучше не знать, а я не позволю ему остановить меня в поисках ответов.

И знаешь что, я и о том, что ты от меня скрываешь. Ох.

Your son had nothing to do with…

While I appreciate the Royal Commander’s desire to shield me from your wrath, I respectfully remind him

I alone bear responsibility for this disastrous campaign.

Ваш сын не имел к ней…

Я ценю желание главнокомандующего защитить меня от твоего гнева, но вынужден ему напомнить, что я уже не ребёнок и не нуждаюсь в защите.

Я один в ответе за поражение в кампании.

I’m protecting your families.

And you may think I’m a monster tonight, but years from now, when you have lived a boring, painfully

Hoods back on.

Защищаю ваши семьи.

Сейчас вы думаете, что я монстр, но пройдут годы вашей скучной, ужасно обыденной жизни в доме с диванами из Pottery Barn, без искренности, вы осознаете, что на самом деле я… ваш ангел-хранитель.

Капюшоны одеть.

We just need a window of time you can be home how about between 6:00 A.M. to 3:00 P.M.

No, I can’t wait around my house from 6:00 am to 3pm all of November.

Oh, you can’t?

Нужно только подобрать окно так, чтобы вы были дома. Как насчет с 6 утра до трех дня в ноябре?

Я не могу ждать вас весь ноябрь с 6 утра до 3 дня!

Не можете, да?

Показать еще


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Я из России» на английский

I am from Russia

I’m from Russia

I am from Mexico

I was Russian

I am from New Jersey

I’m from America

I’m from IRAN

I was from Russia

I was from Romania


Информация о себе: Я из России.


Я из России, я живу в Москве.


Я из России, город Тюмень.


Я из России из города Санкт-Петербург.


Я из России, и последние 2,5 года я работаю в Chaturbate, и я хотел бы поделиться своими заработками в Chaturbate, как и другие девушки, которые писали здесь раньше.



I am from Russia, and I’ve been working for Chaturbate for the past 2,5 years and i’d like to share my earnings on Chaturbate, just like the other cam girls who posted here before.


Я из России, но живу в Германии, в Гамбурге, так как я замужем за немцем.



I’m from Russia, but I live in Germany, in Hamburg, because I’m married to a German.


Я из России из города Санкт-Петербург.


У них не вызывает удивления, что я из России.


Поскольку я из России, я не могу не задать тебе следующий вопрос.



As long as I am from Russia, I have to ask you this next question.


Ведь я из России, это было бы правильно.


Во время обеда я уже начала знакомиться, люди были просто впечатлены тем, что я из России.



During the lunch time, I already started making friends, people were simply impressed of a fact that I am from Russia.


Они смеются надо мной, потому что я из России.


В Америке мне было стыдно рассказывать, что я из России.


Когда я была на рынке и люди узнали, что я из России, они начали дарить мне подарки.



When I visited a marketplace and the locals realized that I’m from Russia, they started bringing gifts to me.


Как отнеслись к тому, что я из России?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 243 мс

Перевод для «я из россии» на английский

Я из россии

  • i’m from russia

  • i am from russia

  • Примеры
  • Подобные фразы

Фразы в похожем контексте

  • я м из

  • я страна

Примеры перевода

  • i’m from russia

i’m from russia

Они смеются надо мной, потому что я из России.

They make fun of me, because I’m from Russia.

How many English words do you know?

Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.

Online Test

Я из России, но живу за рубежом
i am from russia myself but i live overseas

Эта девушка из России.
This young lady is from Russia.

Нет, не я, а ты!
No I’m not; you are!

Я из Греции.
I’m from Greece.

Кроме плана финансовой поддержки страны у ЕС есть резервный вариант для обеспечения Украины газом, подавляющая часть поставок которого сейчас идет из России.
In addition to its plan to support the country financially, the EU has a backup option to supply Ukraine with gas, most deliveries of which are currently coming from Russia.

Я из Болгарии.
I’m from Bulgaria.

«Между странами ЕС и украинцами проводятся переговоры о том, как создать благоприятные условия, чтобы Украина могла импортировать газ из других источников, а не из России, или из того же источника, но по другим маршрутам», — добавил источник Рейтер.
«EU countries and the Ukrainians are conducting negotiations on how to create favorable conditions so that Ukraine could import gas from other sources instead of Russia, or from the same source but via other delivery routes,» noted a source from Reuters.

Я из Грузии.
I’m from Georgia.

Курица из США может быть заменена курицей из России и Белоруссии, лосось и семга из Норвегии — лососем, семгой, форелью из Белоруссии и Чили.
Chicken from the USA can be substituted with chicken from Russia and Belarus, and salmon and summer salmon from Norway – with salmon, summer salmon, and trout from Belarus and Chile.

Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь?
When I grow up, I’ll be a pilot. And what will you be?

Я из Италии, и я говорю по-итальянски.
I come from Italy and I speak Italian.

И в целом общепит пока предпочитает замещать запрещенный импорт продуктами не из России, а из Латинской Америки, Израиля и Китая.
In general, the food service industry still prefers to substitute banned imports not with goods from Russia, but rather from Latin America, Israel, and China.

А ты кто такой, вообще?
And just who are you, exactly?

Я из Токио.
I’m from Tokyo.

Поскольку Румыния и Болгария импортируют российские энергоресурсы, а Турция импортирует 60% потребляемого ею газа из России, их уязвимость — а также уязвимость Украины перед новыми и старыми угрозами — очевидна.
Since Romania and Bulgaria import Russian energy, and Turkey imports at least 60 percent of its gas from Russia, their vulnerabilities — along with Ukraine’s susceptibility to new and old threats — are quite visible.

Я не верю слухам. А ты веришь?
I don’t believe the rumours. Do you believe them?

Я из Китая.
I come from China.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

  • Нет я не умею перевод на английский
  • Нет я не замужем перевод на английский
  • Нет это собаки перевод на английский
  • Нет на арабском языке перевод
  • Нет это невозможно перевод на английский