Нет по немецки перевод

Перевод «нет» на немецкий

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

— / — / — / —

gibt es


Пока просто нет никакой альтернативы.

Augenblicklich gibt es einfach keine Alternative.

Больше

nein


Прослушать



Нет, спасибо. У меня аллергия.

Nein, danke. Ich habe eine Allergie.

Больше

es gibt kein


что здесь нет искусственного кормления.

Es gibt kein Futter.

Больше

es fehlt


Там нет даже самых элементарных удобств.

Es fehlt an der grundlegendsten Ausstattung.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Словосочетания с «нет» (19)

  1. нет сомнений — es unterliegt keinem Zweifel
  2. пока нет — gibt es bis jetzt
  3. сводить на нет — zunichte machen
  4. вовсе нет — ganz und gar nicht
  5. нет в живых — gibt es am Leben
  6. спору нет — das ist zweifellos
  7. мне до этого нет дела — das geht mich nichts an
  8. мне до этого нет никакого дела — das geht mich gar nichts an
  9. мне нет до этого дела — das geht mich nichts an
  10. на ней лица нет — sie sieht ganz verstört aus

Больше

Контексты с «нет»

Пока просто нет никакой альтернативы.
Augenblicklich gibt es einfach keine Alternative.

Нет, спасибо. У меня аллергия.
Nein, danke. Ich habe eine Allergie.

что здесь нет искусственного кормления.
Es gibt kein Futter.

Там нет даже самых элементарных удобств.
Es fehlt an der grundlegendsten Ausstattung.

Покажите мне мужчину, который может сидеть с женщиной, которая на грани, и у неё больше нет сил, и он не отвечает ей «я разгрузил посудомоечную машину», но он на самом деле слушает её — потому что это то, в чём мы все нуждаемся — я покажу вам парня, который приложил немало усилий.
Ziegen Sie mir einen Mann, der mit einer Frau sitzen kann, der es reicht, die alles nicht mehr kann, und seine erste Reaktion ist nicht «Ich hab die Spülmaschine ausgeräumt,» der wirklich zuhört — denn das ist alles, war wir brauchen — Ich zeige Ihnen einen Kerl, der ‘ne Menge erreicht hat.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Нет» на немецкий

Предложения


Нет просто я приглашаю тебя выпить.



Nein. Nur ich, die was mit dir trinken gehen will.


Нет, через несколько минут затухает.



Nein, in ein paar Minuten läuft es aus, aber…


НетНет, ты всегда наклоняешь.



Nicht, du hältst sie immer schräg.


Нет, подойдешь когда собрание закончится.



Nein, das bekommen Sie zurück, wenn das Meeting vorbei ist.


Нет -Высаживает его, возвращается…



Dann lässt sie ihn dort, fährt wieder zurück und… Nein.


Нет. Нет! Монитор не позволяет увидеть полный размер.



Nein, auf diesem Monitor kann ich nicht alles in voller Größe sehen.


Нет, нет. Нет, тебя не должно существовать.



Nein, du dürftest gar nicht existieren.


Нет. Нет я не расслаблюсь.



Nein, ich werde mich nicht entspannen.


Нет. Нет, это слишком опасно.



Nein, das ist zu gefährlich.


НетНет, я увижу его завтра на работе.



Nein, ich sehe ihn morgen auf der Arbeit.


Нет. Нет, я не хочу расстраивать капитана.



Nein, ich möchte den Captain nicht enttäuschen.


Нет! Нет, он просто передвинул её.



Nein, er stellt ihn nur woandershin.


Нет. Нет, мы так не договаривались.



Nein, das war nicht abgemacht.


Нет! Нет, я готова фантастически провести время сегодня вечером.



Nein, ich bin bereit, eine fantastische Zeit heute Abend zu haben.


Нет. Нет, я стараюсь защитить тебя.



Nein, ich versuche Sie zu beschützen.


Нет. Нет, это мамочкин каталог.



Nein, das ist Mommys Katalog.


Нет! Нет, это плохая идея.



Nein, das ist eine schlechte Idee.


Нет. Нет, я высушен и устал.



Nein, ich bin ausgetrocknet und erschöpft.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Нет

Результатов: 171117. Точных совпадений: 171117. Затраченное время: 87 мс

Person in gray sweater crossing arms

By Last updated:

The word “no” in German is nein.

Almost anybody familiar with pop culture depictions of Germany has seen somebody angry shouting “Nein!” in a movie, TV show or even commercial.

Different cultures have different unwritten rules about saying “no” to things. As a result, someone from the United States, for instance, might think that Germans are a little bit rude when they say “no.”

They’re not being rude, though. It’s just a little bit of cultural difference!

In this guide, I’ll explain everything you need to know about how to say “no” in German like a native speaker would, with different terms for different situations.

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

Saying “No” in German Politely

In German, the way to say “no” politely involves an explanation of the negation, instead of simply saying the word “no” alone. This is true in English as well, which is why it may sound like common sense.

For example, imagine that somebody goes into a hotel and asks to use the restroom, but they’re not a guest and so they’re refused.

That refusal is likely to take the form of something like this: a polite, formal statement with an explanation of why.

Leider sind die Toiletten nur für Gäste dieses Hotels . (Unfortunately, the toilets are only for guests of this hotel.)

They’re also very likely to include one of these phrases: Entschuldigung (excuse me) or Tut mir Leid (I’m sorry).

Es tut mir wirklich Leid, aber wir können mit dir nicht kommen.  (I’m truly sorry, but we can’t come with you.)

One of the more subtle things that most people just end up picking up naturally is a kind of repetition of the verb in a lot of negative answers. It’s easier to show than explain:

“Spielt ihr Gitarre?” (“Do you play guitar?”)
“Nein, Gitarre spielen wir nicht.” (“No, we don’t play guitar.”)

“Haben Sie einen Pepsi?” (“Do you have Pepsi?”)
“Nein, Pepsi nicht. Vielleicht wollen Sie einen Coca-Cola?” (“No, no Pepsi. Perhaps you’d like a Coca-Cola?”)

This definitely isn’t a prescribed way to give a “no” answer in German. Instead, it’s sort of a typical negative response to a question.

The word lieber is a good alternative to a direct no, as it means “rather.” It can come after nicht or stand by itself.

Ich gehe lieber nicht in die Kneipe. (I’d rather not go to the bar.)

“Möchtest du ‘Moana’ sehen?” (“Would you like to see ‘Moana’?”
“Ich würde lieber ‘Frozen’ sehen.”  (“I’d prefer to see ‘Frozen.’”)

This happens to be a perfect example of something that might come across as a little too direct and rude in English, but is totally acceptable in German.

Whether or not you’re from a culture where the politeness scale is calibrated like it is in German, picking up on the ways that language affects politeness can be a daunting task.

The single best way to do this is to watch Germans and learn from them. After all, the more authentic German media you consume, the better handle you’ll get on the cultural aspect of saying “no” in German.

The Straightforward Way to Say “No” in German

As we’ve mentioned, the way to say “no” in German is simply to say nein.

To see German speakers pronouncing this simple word, check out this video from Memrise:

Nein is an easy little German word but if you say it with no other context, it’s a little rude.

That’s why there are three very commonly-used alternatives, slight twists on the actual word nein to soften the blow.

The first is nee, which should rhyme with Schnee (snow). You’ll hear this one quite frequently—in fact, it appears at all levels of German society. It’s considered dialectal, and in some places such as Bavaria, it’s the default instead of nein.

“Hast du den Spiel gesehen?”  (“Did you see the game?”)
“Nee.”
(“Nah.”)

The second is nö, which is used a little less frequently in ordinary speech. Interestingly enough, you’ll often see it in comics and books, probably as a way to break up the dialogue instead of always having everything be nein. Some people have the sense that is a bit harsher than nee, offering perhaps a more disparaging feel:

“Willst du mit mir Kaffee trinken?” (“Do you want to have coffee with me?”)
“Nö.”  (“No […and why would you think otherwise?]”).

The last is nich, a contraction of nicht (not), This is strongly associated with Berlin, where the typical accent shifts the ich into more of an isch sound.

“Hast du Hunger?” (“Are you hungry?”)
“Nich.”  (“Naw.”)

We have one more little word you can use to say “no” in German: jein, a cute combination of ja (yes) and nein. It’s only “cute” until someone uses it to deny you some information you actually want.

“Warst du gestern Abend wieder bei Heather?” (“Were you at Heather’s place again last night?”)
“Jein…”
(“Maaaybe…”)

Strong Ways to Say “No” in German

We’ve seen easy and standard ways to say “no” but sometimes, there’s a time and place for saying something with a little more force behind it. First, a couple of phrases that are pretty much interchangeable:

Auf gar keinen Fall. (Under no circumstance.)

Here, the word gar is an optional intensifying particle. You’re literally saying “In absolutely no case.”

Überhaupt nicht. (Definitely not.)

Absolut nicht.  (Absolutely not.)

Just as polite German softens the blow by saying why something gets a negative answer, you can take away that level of politeness by either not giving an explanation or by giving a bad one.

Das ist hier nicht erlaubt. (That’s not allowed here.)

Nein. Ich will nicht. (No. I don’t want to.)

Auf keinen Fall. Ich werde beschäftigt sein.  (Absolutely not. I’ll be busy.)

You may also be familiar with the word verboten, meaning “forbidden.” It certainly has a sense of strictness!

Im Park ist Rauchen verboten.  (Smoking is forbidden in the park.)

This particular word often appears on signs in big red letters. In speech, it frequently comes with the word absolut, meaning “absolutely.”

Das Kaugummikauen ist in meinem Auto absolut verboten.  (Chewing gum is absolutely forbidden in my car.)

“No, but Actually Yes”

There could be an entirely separate article about different ways to say “yes,” but for now we’ll just mention one that goes hand-in-hand with “no”: doch. Basically, it’s a reply of “yes” right after the “no” has either been said or assumed.

Confirming that something is true once an answer has been given to the contrary is a distinction that English simply doesn’t make. We say yes, and that’s that.

Confused? You can think of it as the rough equivalent of “actually, yes!” or “in fact, yes!”

Have a look at these examples:

“Sie haben keine Geschwister.”  (“You have no siblings.”)
“Doch!”
(“Yes I do!”)

Ich hab’ keine Münzen… achso, habe ich doch.  (I don’t have any coins… ah, in fact, I do.)

After that, all it takes is time. You’ll pick up on these nuances before you know it, and be expressing negation like a native German speaker!

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

And One More Thing…

Want to know the key to learning German effectively?

It’s using the right content and tools, like FluentU has to offer! Browse hundreds of videos, take endless quizzes and master the German language faster than you’ve ever imagine!

learn-german-with-videos

Watching a fun video, but having trouble understanding it? FluentU brings native videos within reach with interactive subtitles.

learn-german-with-interactive-videos

You can tap on any word to look it up instantly. Every definition has examples that have been written to help you understand how the word is used. If you see an interesting word you don’t know, you can add it to a vocabulary list.

learn-conversational-german-with-subtitled-dialogue

And FluentU isn’t just for watching videos. It’s a complete platform for learning. It’s designed to effectively teach you all the vocabulary from any video. Swipe left or right to see more examples of the word you’re on.

practice-german-with-adaptive-quizzes

The best part is that FluentU keeps track of the vocabulary that you’re learning, and gives you extra practice with difficult words. It’ll even remind you when it’s time to review what you’ve learned.

Start using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)

If you liked this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn German with real-world videos.

Experience German immersion online!

нет

  • 1
    нет

    во́все нет — ganz und gar nicht

    2)

    безл.

    es gibt nicht [kein], es ist nicht (da); es ist nicht vorhánden; es fehlt

    личн.

    nicht háben

    для вас нет ме́ста — es ist kein Platz für Sie (da), es gibt kéinen Platz für Sie

    у меня́ нет вре́мени — ich hábe kéine Zeit

    у него́ ничего́ нет — er hat gar nichts

    кни́ги нет — das Buch ist nicht da

    никого́ нет — es ist níemand da

    кого́ сего́дня нет? — wer fehlt héute?

    ••

    сойти́ на нет — die Bedéutung verlíeren

    чего́ здесь то́лько нет! — was hier nicht álles da ist!; was es da nicht álles gibt!

    нет, так нет — wenn nicht, dann ében nicht

    Новый русско-немецкий словарь > нет

  • 2
    нет

    1. nein; nicht;

    2. (не было; не будет) (Р) es gibt nicht, kein (A); (et., jemand ) ist nicht od. nicht da; (у Р jemand ) hat kein (A); на нет F völlig; да od. так нет же ! F aber nein!; nicht doch!; F нет да od. как нет ( Р N) fehlt immer noch od. ist gar nicht da; нет-нет да и + pf. Präs. F ab und zu + Präs./Prät.; а то нет ? F etwa nicht?; нет так нет F dann eben nicht; …, что нет daß dies nicht der Fall sei; чего только нет ! was es nicht alles gibt!

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > нет

  • 3
    нет

    Русско-Немецкий словарь идиом > нет

  • 4
    нет

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет

  • 5
    нет ещё

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет ещё

  • 6
    нет счёта

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет счёта

  • 7
    нет уж

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет уж

  • 8
    нет!

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет!

  • 9
    нет, но

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет, но

  • 10
    нет сил

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет сил

  • 11
    Нет повести печальнее на свете

    (Шекспир. Ромео и Джульетта, д. 5, сцена 2. Пер. Н. Грекова — 1862 г.) Wörtlich: «Nie gab es eine traurigere Geschichte» . Die Tragödie schließt mit den Worten des Herzogs, die in der russischen Übersetzung wie folgt lauten: Нет по́вести печа́льнее на све́те,/ Чем по́весть о Роме́о и Джулье́тте; in der deutschen Übersetzung von A. W. Schlegel und L. Tieck: Denn niemals gab es ein so herbes Los\ Wie Juliens und ihres Romeos.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Нет повести печальнее на свете

  • 12
    Нет! Нет!

    Универсальный русско-немецкий словарь > Нет! Нет!

  • 13
    нет и ещё раз нет!

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет и ещё раз нет!

  • 14
    нет и следа… ни тени… намёка нет на…

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет и следа… ни тени… намёка нет на…

  • 15
    нет-нет да и скажет слово

    n

    gener.

    hin und wieder sagt er doch ein Wort

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет-нет да и скажет слово

  • 16
    Нет мук [Нет на свете мук] сильнее муки слова

    (заглавие и первая строка стихотворения С. Надсона — 1882 г.; словосочетанием «Муки слова» озаглавил свою книгу литературовед А. Горнфельд — 1906 г.) «Nach einem rechten Wort zu ringen/ Ist eine Qual, der keine andre gleicht» . Zu einem geflügelten Wort ist nicht nur die Verszeile im ganzen geworden, sondern auch die daraus entstandene Wortfügung му́ки сло́ва, d. h. das mühevolle Ringen eines Schriftstellers nach einem seinen Gedanken und Gefühlen adäquaten Ausdruck. Den Titel «Му́ки сло́ва» trägt ein Buch von A. Gornfeld, einem russisch-sowjetischen Literaturforscher.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Нет мук [Нет на свете мук] сильнее муки слова

  • 17
    нет извещения авизо не поступило

    Универсальный русско-немецкий словарь > нет извещения авизо не поступило

  • 18
    Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк его

    n

    gener.

    Es gibt nur einen einzigen Allah ist Allah, und Mohammed ist sein Prophet , Es gibt nur einen einzigen Gott, und Mohammed ist sein Prophet

    Универсальный русско-немецкий словарь > Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк его

  • 19
    Нет дыма без огня

    n

    phras.

    Wo Rauch ist, ist auch Feuer

    Универсальный русско-немецкий словарь > Нет дыма без огня

  • 20
    Нет мук сильнее муки слова

    n

    gener.

    Nach einem rechten Wort zu ringen Ist eine Qual, der keine andre gleicht

    Универсальный русско-немецкий словарь > Нет мук сильнее муки слова

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • нет бы — нет бы …   Орфографический словарь-справочник

  • нет да — нет да …   Орфографический словарь-справочник

  • нет-с — нет с …   Орфографический словарь-справочник

  • нет — нет …   Русский орфографический словарь

  • нет — нет …   Морфемно-орфографический словарь

  • нет — Несть, недостает, отсутствует, не имеется, и в помине (заводе) нет; вышли, перевелись, пропали. Его нет, он в отсутствии, в отлучке, блистает своим отсутствием. Его и след простыл; ни слуху, ни духу, пропал, да и только; как не бывало. Налицо… …   Словарь синонимов

  • нет — I. частица. 1. Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия (может выступать в качестве предложения; противоп.: да). Есть будешь? Нет. Вы поедете на симпозиум? Нет. Садитесь, пожалуйста. Нет, нет, спасибо. // Внутри речи… …   Энциклопедический словарь

  • нет — сказ., употр. наиб. часто 1. Если у кого либо нет кого либо или чего либо, значит, он этого не имеет. Совсем нет у нас времени. | Денег нет. | У меня нет комплексов. 2. Если кого либо или чего либо нет где либо, значит, этот человек или объект… …   Толковый словарь Дмитриева

  • НЕТ — 1. частица. Употр. при отрицательном ответе на вопрос. Мы остаёмся? Н. Н., не согласен. Решительное, категорическое «нет» (решительный отказ). 2. в знач. сказ., кого (чего). Не имеется в наличии, отсутствует, не существует. Н. сомнений. Н. денег …   Толковый словарь Ожегова

  • НЕТ — гл., безл. от слав. нест, не есть; прош. вр. не было: буд. вр. не будет; не имеется, недостает, отсутствует. У меня нет денег. Летом нет снегу. Нет у Бога немилости. Есть, словцо как мед сладко; нет, словцо что полынь горько! На нет и суда нет. | …   Толковый словарь Даля

  • нет —   Нет и нет или нет да нет или нет как нет (кого чего;разг.) не имеется налицо, не существует вовсе, употребляется для большей выразительности.     Но день протек, и нет ответа, другой настал: все нет как нет. А. Пушкин.   Нет того, чтобы (разг.) …   Фразеологический словарь русского языка

Русский

Немецкий

Транскрипция

Общие фразы

Да.

Ja.

Я.

Нет.

Nein.

Найн.

Пожалуйста.

Bitte.

Биттэ

Спасибо.

Danke.

Данкэ

Большое спасибо.

Danke schon/Vielen Dank

Данкэ шён / Филен данк.

Здравствуйте (Добрый день).

Guten Tag

Гутэн так

Доброе утро

Guten Morgen.

Гутэн морген

Добрый вечер

Guten Abend

Гутэн абэнт

Привет

Hallo

Халло

Извините (для привлечения внимания)

Entschuldigung.

Энтшульдигунг

Извините

Entschuldigen Sie

Энтшульдигэн зи

Вы говорите по-английски?

Sprechen Sie Englisch?

Шпрэхен зи энглиш?

Вы говорите по-русски?

Sprechen Sie Russisch?

Шпрэхен зи руссиш?

К сожалению, я не говорю по-немецки.

Leider, spreche ich deutsch nicht.

Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт

Я не понимаю

Ich verstehe nicht

Ихь фэрштээ нихьт

Где находится…?

Wo ist …?

Во ист…?

Где находятся…?

Wo sind …?

Во зинт…?

Помогите!

Hilfe!

Хильфэ!

Вызовите полицию.

Rufen Sie die Polizei!

Руфэн зи ди полицай!

Вызовите врача.

Holen Sie einen Arzt!

Холен зи айнэн арцт!

Я потерялся.

Ich habe mich verirrt.

Ихь хабэ михь фэррирт.

Я заблудился!

Ich habe mich verlaufen.

Ихь хабэ михь фэрляуфэн.

Добрый день

Guten Tag.

Гутэн так.

Добрый вечер

Guten Abend.

Гутэн абэнт.

Привет (в Австрии и Южной Германии)

Gruss Gott.

Грюсс гот.

Спокойной ночи

Guten Nacht.

Гутэн нахт.

Пока.

Tschuss.

Чус.

До свидания.

Auf Wiedersehen.

Ауф видэрзэен.

До скорого.

Bis bald.

Бис бальт.

Удачи

Viel Gluck/Viel Erfolg.

Филь глюк / Филь эрфольк.

Всего наилучшего.

Alles Gute.

Аллес гутэ.

Меня зовут…

Ich heise…

Ихь хайсэ…

Я приехал(а) из России.

Ich komme aus Rusland.

Ихь коммэ аус руслант.

Это господин Шмидт.

Das ist Herr Schmidt.

Дас ист хэрр Шмит.

Это госпожа Шмидт.

Das ist Frau Schmidt.

Дас ист фрау Шмит.

Как у Вас дела?

Wie geht es Ihnen?

Ви гейт эс инэн?

Все хорошо. А у Вас?

Danke, gut. Und Ihnen?

Данкэ, гут. Унд инэн?

Вы говорите по-английски?

Sprechen Sie Englisch?

Шпрэхен зи энглиш?

Вы говорите по-русски?

Sprechen Sie Russisch?

Шпрэхен зи руссиш?

Я понимаю.

Ich verstehe.

Ихь фэрштээ.

Я не понимаю.

Ich verstehe nicht.

Ихь фэрштээ нихьт.

Здесь кто-нибудь говорит по-английски?

Spricht jemand hier englisch?

Шприхьт йеманд хир энглиш?

Не могли бы Вы говорить медленнее?

Konnen Sie bitte etwas langsamer sprechen?

Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?

Что Вы сказали?

Wie bitte?

Ви биттэ?

Повторите, пожалуйста.

Sagen Sie es noch einmal bitte.

Загэн зи эс нох айнмаль биттэ.

Пожалуйста, напишите это.

Schreiben Sie es bitte.

Шрайбэн зи эс биттэ.

Вы не могли бы дать мне…?

Konnen Sie mir bitte … geben?

Кённэн зи мир биттэ … гебэн?

Вы не могли бы дать нам…?

Konnen Sie uns bitte … geben?

Кённэн зи унс биттэгебэн?

Вы не могли бы показать мне…?

Konnen Sie mir bitte zeigen?

Кённэн зи мир биттэ цайгэн?

Вы не могли бы сказать мне…?

Konnen Sie mir bitte sagen?

Кённэн зи мир биттэ загэн?

Вы не могли бы помочь мне…?

Konnen Sie mir bitte helfen?

Кённэн зи мир биттэ хэльфэн

Помогите мне, пожалуйста!

Helfen Sie mir bitte.

Хэльфэн зи мир биттэ.

Я хотел бы…

Ich mochte…

Ихь мёйхьтэ…

Мы хотели бы…

Wir mochten…

Вир мёйхьтэн……

Дайте мне, пожалуйста…

Geben Sie mir bitte…

Гебэн зи мир биттэ…

Дайте мне это, пожалуйста…

Geben Sie mir bitte das.

Гебэн зи мир биттэ дас.

Покажите мне…

Zeigen Sie mir bitte…

Цайгэн зи мир биттэ…

Гостиница

Регистрация (администратор).

Rezeption.

Рецепцьон.

У вас есть свободные номера?

Haben Sie noch freie Zimmer?

Хабэн зи нох фрайэ циммэр?

Номер на одного?

ein Einzelzimmer

Айн айнцель-циммэр?

Номер на двоих?

ein Doppelzimmer

Айн доппель-циммэр?

Я бы хотел заказать номер.

Ich mochte bitte ein Zimmer reservieren.

Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн?

С ванной.

Mit Bad.

Мит бат.

С душем.

Mit Dusche.

Мит душэ.

Не очень дорого.

Nicht sehr teuer.

Нихьт зэр тойер.

На одну ночь.

Fur eine Nacht

Фюр айнэ нахт.

На одну неделю.

Fur eine Woche

Фюр айнэ вохэ.

Сколько стоит номер в сутки на человека?

Wieviel kostet es pro Nacht/Person?

Вифиль костэт эс про нахт / перзон?

Я оплачу наличными.

Ich werde bar bezahlen.

Ихь вэрдэ бар бецален.

Мне нужен утюг.

Ich brauche ein Bugeleisen.

Ихь браухэ айн бюгель-айзэн.

Не работает свет.

Der Licht funktioniert nicht.

Дэр лихьт функцьонирт нихьт.

Что-то случилось с душем.

Etwas stimmt nicht mit der Dusche.

Этвас штимт нихьт мит дэр душэ.

Что-то случилось с телефоном.

Etwas stimmt nicht mit dem Telefon.

Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон.

Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов.

Wecken Sie mich bitte um acht Uhr.

Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур.

Закажите, пожалуйста, такси на десять часов.

Bestellen Sie bitte ein Taxi fur zehn Uhr.

Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур.

Транспорт

Где я могу взять такси?

Wo kann ich ein Taxi nehmen?

Во кан ихь айн такси нэмен?

Вызовите такси, пожалуйста

Rufen Sie bitte ein Taxi

Руфэн зи биттэ айн такси.

Сколько стоит доехать до…?

Was kostet die Fahrt…

Вас костэт ди фарт…?

По этому адресу, пожалуйста!

Diese Adresse bitte!

Дизэ адрэссэ биттэ.

Отвезите меня..

Fahren Sie mich …

Фарэн зи михь…

Отвезите меня в аэропорт.

Fahren Sie mich zum Flughafen.

Фарэн зи михь цум флюк-хафэн.

Отвезите меня на железнодорожную станцию.

Fahren Sie mich zum Bahnhof

Фарэн зи михь цум банхоф.

Отвезите меня в гостиницу…

Fahren Sie mich zum Hotel

Фарэн зи михь цум хотэль…

Отвезите меня в хорошую гостиницу.

Fahren Sie mich zu einem guten Hotel.

Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль.

Отвезите меня в недорогую гостиницу.

Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel

Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль.

Отвезите меня в центр города.

Fahren Sie mich zum Stadtzentrum.

Фарэн зи михь цум штат-центрум.

Налево

Nach links

Нах линкс

Направо

Nach rechts

Нах рехьтс.

Мне нужно вернуться.

Ich mus zuruck.

Ихь мус цурюк.

Остановите здесь, пожалуйста.

Halten Sie bitte hier.

Хальтэн зи биттэ хир.

Сколько я вам должен?

Was soll ich zahlen?

Вас золь ихь цален?

Вы не могли бы меня подождать?

Konnen Sie mir bitte warten?

Кённэн зи мир биттэ вартэн?

Мне нужно доехать до…

Ich mus nach… gehen.

Ихь мус нах … гэен.

Сколько стоит билет до…?

Wieviel kostet die Fahrkarte nach…?

Вифиль костэт ди фар-картэ нах…?

Мне нужен один билет до Гамбурга.

Einmal Hamburg bitte!

Айнмаль Хамбург биттэ.

Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно.

Einmal Hamburg bitte, hin und zuruck.

Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк.

Мне нужен два билета до Гамбурга.

Zweimal Hamburg bitte!

Цваймаль Хамбург биттэ.

Мне нужен билет выходного дня.

Ich brauche ein Wochenend-Ticket.

Ихь браухэ айн вохэнэндэ тикет.

Первый/второй класс

Erste/zweite Klasse./TD>

Эрстэ/цвайтэ классэ.

Где мне нужно делать пересадку?

Wo mus ich umsteigen?

Во мус ихь умштайгэн?

Извините, этот поезд идет в…?

Entschuldigung, geht dieser Zug nach…?

Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах…?

Это место свободно?

Ist dieser Platz frei?

Ист дизэр плац фрай?

Поезд опаздывает?

Hat der Zug Verspatung?

Хат дэр цук фэршпэтунг?

Магазин

Я только смотрю.

Ich schaue nur.

Ихь шауэ нур.

Покажите мне пожалуйста, это.

Zeigen Sie mir bitte das.

Цайгэн зи мир биттэ дас.

Я хотел(а) бы…

Ich suche…

Ихь зухэ…

Дайте мне это, пожалуйста.

Geben Sie mir bitte das.

Гебэн зи мир биттэ дас.

Сколько это стоит?

Was kostet es (das)?

Вас костэт эс (дас)?

Я это беру.

Ich nehme es.

Ихь нэмэ эс.

Пожалуйста, напишите цену.

Schreiben Sie bitte den Preis.

Шрайбен зи биттэ дэн прайс.

Слишком дорого.

Es ist zu teuer.

Эс ист цу тойер.

Распродажа

Ausverkauf.

Аусферкауф.

Могу я это померить?

Kann ich es anprobieren?

Кан ихь эс анпробирэн?

Где находится примерочная кабина?

Wo ist die Anprobekabine?

Во ист ди анпробэ-кабинэ?

Мой размер 44.

Meine Grose ist 44.

Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь.

Мне нужен … размер.

Ich brauche Grose…

Ихь браухэ грёссэ…

Это мне мало.

Das ist mir zu eng.

Дас ист мир цу энг.

Это мне велико.

Das ist mir zu gros.

Дас ист мир цу грос.

Это мне подходит.

Das past mir.

Дас паст мир.

У вас есть похожее, только побольше (поменьше)?

Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig groser (kleiner)?

Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?

Сдача неправильная.

Der Rest stimmt nicht ganz.

Дэр рэст штиммт нихьт ганц.

  • Нет места лучше дома перевод
  • Нет по казахски перевод
  • Нет эмоций перевод на английский
  • Нет конечно нет перевод на английский
  • Нет человека нет проблем перевод на английский