Нет по арабски перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «нет» на арабский

Предложения


Однако у более молодых людей такого защитного иммунитета нет.



ولكن الفئات الأصغر سناً لا تتمتع بهذه المناعة الواقية.


У нас в неврологии нет никого с таким именем.



لا أحد بهذا الاسم يعمل في قسم الأعصاب لدينا.


Не столь важно служил ли человек в армии или же нет.



لا يعنيها سواء خدم بعضهم في جيشها أم لم يخدم…


В первом случии все получается а во втором нет.



في الحالة الأولى، كل شيء يتحول والثاني لا.


На самом деле в этих выводах нет ничего нового.



في الواقع، لا يوجد شيء جديد في هذه النتائج.


В это время симптомов и признаков кори еще нет.



لا تظهر أية علامات أو أعراض للحصبة خلال هذا الوقت.


В мире цветных камней зеленому цвету изумруда нет равных.



في عالم الأحجار الملونة، اللون الأخضر الزمردى لا مثيل له.


Я не в курсе есть ли у него перевод или нет.



لست أدري إن كان يوجد لها نسخة مترجمة أم لا.


У него нет ядовитого воздействия на растения и живы организмы.



كما أنها لا تسبب اى ضرر على النباتات و الكائنات الحية.


На данный момент нет никакой информации о группе позади него.



في هذه اللحظة لا توجد معلومات متاحة عن المجموعة وراء ذلك.


Откуда я могу знать говоришь ты правду или нет



لا استطيع ان أقول ما اذا كنت يقول الحقيقة أم لا.


Просто нет смысла готовить целую индейку для троих человек.



انها فقط لا يبدو يستحق ذلك لجعل تركيا بأكملها لثلاثة أشخاص.


У нас нет оснований сомневаться в мирном характере ядерной программы Ирана.



ونحن لا يساورنا أدنى شك إزاء الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.


До сих пор нет широкого согласия в отношении формата докладов.



ولا يوجد حتى الآن اتفاق واسع النطاق بشأن شكل التقارير.


Однако у модели до сих пор нет мужа и детей.



ومع ذلك، لا يزال النموذج لا يملك زوج وأطفال.


Если тебе не нравится у нас с тобой нет контракта.



إذا كنت غير مرتاح مع ذلك ليس لدينا عقد كان…


В конечном счете и эти расхождения были сведены на нет.



ومع ذلك تم التغلب على تلك الانقسامات في نهاية المطاف.


У многих из нас нет отдельной комнаты для медитации.



العديدون منَّا ليس لديهم رفاهية امتلاك غرفة منفصلة للتأمل.


В таких случаях нет нужды немедленно обращаться к шаману.



في هذه الحالة، ليس من الضروري اللجوء إلى الشامبو.


Подобного рода пророчеств нет ни в какой другой религии.



ولا نرى مخطَّط النعمة هذا في أيٍّ من الديانات الأخرى.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат нет

Результатов: 286170. Точных совпадений: 286170. Затраченное время: 69 мс

Русско-арабский разговорник с произношением и транскрипцией — незаменимая вещь в путешествии по странам Арабского мира. Число говорящих превышает 300 миллионов человек, а его распространенность покрывает практически всю мировую карту.

Разговорник арабского языка пригодится на популярных туристических направлениях, таких как ОАЭ, Египет, Алжир, Иордания, Марокко, Тунис и в ряде других государств. Понимают его и мальтийцы, чей язык произошел от арабского.

Ввиду диалектной разветвленности, особого алфавита и хода письма (справа налево), данный русско-арабский разговорник для туристов и начинающих представлен с транскрипцией. Для удобства можно скачать русско-арабский разговорник бесплатно в формате pdf.

Приветствия

Здравствуйте Мархаба!
До свидания Ма ассаляма
Пока Салам
Доброе утро Сабах аль-хейр
Добрый вечер Масаа аль-хейр
Спокойной ночи Тесбах ала кейр

Стандартные фразы

Да Наам(айва)
Нет Ля
Спасибо Шукран
Пожалуйста Афон
Извините Афон
Как дела Киф аль-халь?
Как здоровье? Киф а-саха?
Хорошо Квэйс
Так себе Айний
Я не понимаю Ана ма бефхам
Как вас зовут Шу исмак?
Очень приятно Эзайак
Я тороплюсь. Ана мустаажиль.
Ты знаешь английский? Таариф инглизи?
Всё в порядке Куллю тамам
Где здесь туалет Файн ал хамам
Утро Сабах
Вечер Масаа
Ночь Лейл
Завтра Букра
Сегодня Аль-юм
Вчера Баль-амс
Послезавтра Баад букра
Кто? Мин?
Какой/какая? Ай/айа
Где? Вайн?
Куда? Иля вайн?
Как? Киф?
Сколько? Каддещь?
Когда? Мата?
Почему? Лещь?
Что? Шу?
Который час? Ель саа кам
Вход запрещен Духуль мамнуа

Вокзал

Сколько стоит билет? Бикам ал ограа
Один билет до Такхара вахда лав самахт
Один билет до…, пожалуйста Вахад битака … , афон

Паспортный контроль

Ориентация в городе

Где вы живете? Аеш фейн
Направо Яминак
Налево Щималек
Здесь Хена
Вы куда едете? Инта раих фен?
Центр города Эль дахар

Транспорт

Стоянка Мавааф
Такси Такси
Автобус Бас
Машина Сайяра
Направо Яминак
Налево Щималек
Здесь Хена
Вы куда едете? Инта раих фен?
Центр города Эль дахар
Шофер, пожалуйста, остановите тут Яраис, мин фадпак, стана хэна

Гостиница

Отель Фундук
Комната Гурфа
Ключ Муфтах
Номер с ванной Хаммам

Чрезвычайные ситуации

Полиция Шурта
Скорая помощь Исааф
Больница Мосташифа
Аптека Сайдалия
Доктор Табиб

Даты и время

Сегодня Иннахарда
Вчера Имбарих
Завтра Букра

Покупки

Сколько это стоит? Бикам да
Можно посмотреть это? Мумкин ашуф да?
Деньги Фулюс
Сдача Факка
Плохой Муш куайэс
Хороший Куайэс
Наличными Фулюс
Безналичными Анди карт
Хлеб Хубз
Вода Маа
Свежий выжатый сок Асыр фрэш
Сахар / соль Суккар / мэлех
Молоко Халиб
Рыба Самак
Мясо Ляхм
Курица Дажаж
Баранина Ляхм харуф
Говядина Ляхм бакар
Перец / приправы Фыльфиль / бхарат
Картофель Батата
Рис Руз
Чечевица Адас
Лук Басаль
Чеснок Тум
Сладости Халявият
Фрукты Фавакия
Яблоки Туффах
Виноград Анаб
Клубника Фрэз
Апельсины Буртукаль
Мандарины Келемантина
Лимон Лимун
Гранат Румман
Бананы Муз
Персики Хох
Абрикос Миш-миш
Манго Манга

Ресторан

Чек пожалуйста (счет) Хысаб
Чай / кофе Шай /кахва
Растворимый кофе Нескафе
Суп Щураба
Оливки Зейтун
Салат Салата
Приготовленный на гриле Мэшви
Жареный Мэкли
Вареный Маслюк
Я не ем мясо! Ана ма бакуль ляхма!
Вермишель Шаария
Макароны Макаарона
Фаршированный перец Фыльфиль мэхщи
Сандвич Санлдвиш
Сыр Джубна
Сметана (кислая) Лябан
Пиво Бира
Вино Набид

Числа и цифры

0 Сифер 22 Итнан ва ашрим
1 Уахид (вахад) 30 Талатин
2 Итнан (итнин) 40 Арбааин
3 Талата 50 Хамсин
4 Арба-а 60 Ситин
5 Хамиза 70 Сабба-ин
6 Ситта 80 Таманин
7 Саба-а 90 Тиза-ин
8 Таманиа 100 Миа (мейя)
9 Тизаа (тес-а) 200 Митейн
10 Ашара 300 Талатмейя
11 Хидашар 400 Арбамейя
12 Итнаашар 500 Хамсамейа
13 Талатташар 600 Ситтамейя
14 Арба ташар 700 Сабамейа
15 Хамас таашар 800 Таманимейа
16 Ситтаташар 900 Тисамейа
17 Сабатаашар 1 000 Алф
18 Таман ташар 2 000 Альфен
19 Тиза ташар 3 000 Талатталаф
20 Ишрин 100 000 Мит алф
21 Уахид ва ашрин 1 000 000 Миллио-ан

Полезные ссылки:

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании отеля на Яндекс.Путешествия.

✔️ Кэшбэк до 2% при покупке авиабилетов на Aviasales.

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании Авто на Localrent. Автомобили от локальных прокатных контор на популярных курортах: Турция, Крым, Сочи, Грузия, ОАЭ, Армения и многие другие. Принимают карты МИР.

✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.

✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.

Краткий арабский разговорник для поездки в ОАЭ

Несмотря на то, что в ОАЭ широко распространен английский язык, туристам и экспатам стоит запомнить наиболее распространенные арабские слова и фразы, которые помогут объясниться с местными жителями в самых разных ситуациях.

В статье приведем часто используемые и простые выражения, которые выручат вас на рынке, в магазине, ресторане, медицинской клинике, банке и других учреждениях.

Содержание:

  • Общие сведения о языке
    • Ключевые особенности арабского языка
    • Значение арабского языка в мире
  • Основные фразы для общения
    • Приветствия и прощания
    • Вежливые фразы на каждый день
  • Полезные выражения в путешествиях
    • Спрашиваем дорогу и направление
    • Общение в отелях и местах проживания
  • Разговорник для ресторана и кафе
  • Шопинг и торговля
    • Покупки в мелких магазинах и на рынках
    • Торг и обсуждение цен:
  • Чрезвычайные ситуации и медицинская помощь
  • Культурные аспекты общения в ОАЭ
    • Культурные табу и этикет
  • Заключение

Общие сведения о языке

Арабский – язык, на котором говорят более 360 млн человек. Существуют его классическая версия, на которой написан Коран, и различные диалекты. Последние настолько сильно различаются между собой, что их носители нередко не понимают друг друга.

Также отдельно выделяется литературный или официальный современный арабский язык. Он почти не используется в разговорной речи, но активно применяется на телевидении, в фильмах и прессе.

Краткий арабский разговорник для поездки в ОАЭ

Ключевые особенности арабского языка

  • Каждой букве соответствует только один звук.
  • Большое внимание уделяется сочетанию звуков, что придает речи особую мелодичность.
  • В письменном виде буквы соединяются между собой, при этом письмо имеет направление справа налево.
  • Краткость при написании. Гласные не прописываются, а обозначаются знаками или огласовками, расположенными над или под буквой. Также есть специальный знак (шадда), который ставится над буквой и означает, что она повторяется дважды.
  • Большая часть слов построена на основе корня из трех согласных букв, реже используют слова, где в корне 4 и более букв. Это заметно облегчает произношение.
  • Одно слово может иметь несколько значений. Его толкование зависит от контекста.

Значение арабского языка в мире

Арабский входит в число официальных языков Генассамблеи ООН, является официальным в 23 странах, а также занимает 6-е место по распространенности в мире. Он широко представлен в культуре, поэзии, песенном творчестве. Многие века он служил инструментом общения на территории между Индией и Африкой.

Нельзя переоценить вклад арабоязычных народов в развитие искусства, литературы, каллиграфии, медицины, математики, истории, философии.

В качестве примера приведем несколько красивых арабских слов и их значения:

  • «Салям» – мир. Слово произносится в приветственной фразе «Ас-саляму аляйкум», которая выражает уважение и добрые намерения.
  • «Умм» – мать или ключевая фигура в мусульманской культуре. Слово добавляется в том случае, когда необходимо придать понятию особый смысл. Например, Мекка встречается под названием «Умм аль-Кура» и означает главный из городов.
  • «Нур» – свет. Слово часто используется в популярных восточных именах, которые имеют религиозное значение.

Основные фразы для общения

Знание базовых арабских слов существенно упрощает взаимодействие с местными жителями и повышает уровень комфорта при проживании в ОАЭ. Например, при продаже или аренде недвижимости в Дубае договор составляется в том числе на арабском. Туристам тоже будет полезно перед поездкой изучить русско-арабский разговорник. Дубай хотя и является многонациональным городом, но базовые фразы могут выручить во многих ситуациях. Ниже приведем популярные выражения и арабские слова с переводом.

Приветствия и прощания

Наиболее распространенные фразы на арабском языке для приветствия и прощания:

Здравствуйте – «Мархаба»;

До свидания – «Маасалама»;

До встречи – «Иля ллекаа».

Более официальный вариант приветствия «Ахлан ва сахлан» переводится как «Добро пожаловать».

Чтобы завязать небольшую беседу можно использовать следующие фразы:

  • Как дела? – «Киф аль-Халь?»;
  • Спасибо, хорошо – «Шукран, ля бэс»;
  • Как ваше здоровье? – «Киф аль-Саха?»;
  • Откуда вы? – «Мин айн инта?»;
  • Меня зовут… – «Ана исми…»;
  • Рад встрече – «Ташарафт бимаерифатак»;
  • Я из России – «Ана мин Русия»;
  • Вы говорите по-русски? – «Таариф руси?»;
  • Вы знаете английский? – «Таариф инглизи?»;
  • Кто говорит по-русски? – «Мин иариф руси?»;
  • Я вас не понимаю – «Ма нэфгэмш»;
  • Рад(а) знакомству – «Фурса саида».

Вежливые фразы на каждый день

Слова, часто используемые в ежедневном обиходе:

  • спасибо – «шукран»;
  • пожалуйста (при обращении к женщине) – «мин фадлик»;
  • пожалуйста (при обращении к мужчине) – «мин фадлак»;
  • да – «наам»;
  • нет – «ла»;
  • извините – «афван»;
  • поздравляю – «мабрук»;
  • все (достаточно) – «халас»;
  • когда – «вактэщ»;
  • куда – «иля вайн»;
  • где – «вайн»;
  • кто – «эшкун»;
  • что – «эшнуа»;
  • сколько времени – «кам ассаа»;
  • утро – «сабах»;
  • вечер – «масаа»;
  • ночь – «лейл»;
  • завтра – «гудуа»;
  • сегодня – «аль-юм»;
  • вчера – «аль-барих».

Полезные выражения в путешествиях

Если вы отправляетесь в путешествие в Дубай или другой эмират, можете запомнить следующие арабские слова для начинающих:

  • аэропорт – «матар»;
  • вход – «духуль»;
  • регистрация – «тасжиль»;
  • выход – «хуруж»;
  • самолет – «тайяра»;
  • билет – «битака»;
  • место – «макан»;
  • личные вещи – «ашья шахсия»;
  • багаж – «возн»;
  • излишек багажа – «возн зияда»;
  • гражданство – «дженсийя»;
  • бесплатно – «бляш»;
  • дополнительная плата – «дафаа зияда»;
  • такси – «такси»;
  • таможенник – «дивани»;
  • автобус – «бас».

Спрашиваем дорогу и направление

При передвижении по городу могут потребоваться следующие фразы и слова:

  • Как мне добраться до..? – «Кифеш нэжэм нусль ли..?»;
  • центр города – «эль дахар»;
  • здесь – «хена»;
  • направо – «яминак»;
  • налево – «щималек»;
  • Куда вы едете? – «Инта раих фен?»;
  • стоянка – «мавааф»;
  • Водитель, остановитесь, пожалуйста, здесь – «Яраис, мин фадпак, стана хэна».

Общение в отелях и местах проживания

В отеле или гостевом доме могут пригодиться следующие выражения и слова:

  • отель – «фундук»;
  • дата прибытия – «тарих аль-вусуль»;
  • дата отъезда – «тарих аль-сэфар»;
  • Я тороплюсь – «Ана зариб»;
  • автомобиль – «сайяра»;
  • чемодан, сумка – «фализа»;
  • гид – «далиль»;
  • комната – «гурфа»;
  • ключ – «муфтах»;
  • Какая цена номера на двоих? – «Каддеш эль-лиля фи бит дубль?»;
  • Я остаюсь на 5 ночей – «Бэш нокод бахдэкум хамса лилэт».

Разговорник для ресторана и кафе

Фразы и слова, часто используемые в ресторанах и кафе:

  • официант – «самахни»;
  • Столик для двух человек, пожалуйста – «Табль пур дю персон, брабби»;
  • Можно посмотреть меню? – «Атини карт?»;
  • счет – «хысаб»;
  • чай – «шай»;
  • кофе – «кахва»;
  • суп – «щураба»;
  • оливки – «зейтун»;
  • пиво – «бира»;
  • салат – «салата»;
  • приготовленный на гриле – «мэшви»;
  • вареный – «маслюк»;
  • сыр – «джубна»;
  • жареный – «мэкли»;
  • вермишель – «шаария»;
  • сэндвич – «санлдвиш»;
  • вино – «набид».

Шопинг и торговля

В моллах, супермаркетах и других торговых точках вам могут пригодиться следующие слова и выражения:

  • Можно посмотреть это? – «Мумкин ашуф да?»;
  • Сколько это стоит? – «Бикам да?»;
  • наличные – «фулюс»;
  • расчет картой – «анди карт»;
  • деньги – «ан-нукуд»;
  • сдача – «факка»;
  • хороший – «куайэс».

Покупки в мелких магазинах и на рынках

При покупке в небольших торговых точках и на рынках как правило требуется просить нужный вам товар. Обратившись к продавцу на местном диалекте, вы получите гораздо больше шансов на скидку.

  • вода – «маа»;
  • сахар – «суккар»;
  • соль – «мэлех»;
  • хлеб – «хубз»;
  • молоко – «халиб»;
  • Есть свежая рыба? – «Фэмма хут фрэшка?»;
  • мясо – «ляхм»;
  • курица – «дажаж»;
  • говядина – «ляхм бакар»;
  • баранина – «ляхм харуф»;
  • картофель – «батата»;
  • рис – «руз»;
  • лук – «басаль»;
  • яблоки – «туффах»;
  • клубника – «фрэз»;
  • виноград – «анаб»;
  • лимон – «лимун»;
  • апельсины – «буртукаль».

Торг и обсуждение цен:

  • Я хотел бы купить… – «Нхэб нишри…»;
  • Сколько это стоит? – «Хэза каддеш эль-сом?»;
  • дорого – «гали».

При обсуждении цен могут понадобиться числительные:

  • 1 – «уахад»;
  • 2 – «тнин»;
  • 3 – «тлета»;
  • 4 – «арба»;
  • 5 – «хамса»;
  • 6 – «сэтта»;
  • 7 – «сэбаа»;
  • 8 – «тмэния»;
  • 9 – «тэсаа»;
  • 10 – «ашра»;
  • 20 – «ашрин»;
  • 100 – «миа»;
  • 1000 – «эльф».

Чрезвычайные ситуации и медицинская помощь

Простые фразы и слова при вызове экстренных служб:

  • полиция – «шурта»;
  • помогите – «аунни»;
  • Мне нужно… – «Хаажти би…»;
  • больница – «мосташифа»;
  • скорая помощь – «исааф»;
  • доктор – «табиб»;
  • аптека – «сайдалия».

Культурные аспекты общения в ОАЭ

Эмираты – это гостеприимная восточная страна, которая строго соблюдает правила этикета и имеет ряд особенностей. Здесь высоко ценятся люди, умеющие красноречиво, выразительно и эмоционально говорить, а также использовать в своей речи много арабских цитат из Корана.

Во время разговора местные жители используют активную жестикуляцию. При деловых встречах часто говорят стандартные вежливые фразы, которые требуют таких же стандартных ответов. Если вы зададите мусульманину вопрос о его здоровье или семье, вам ответят очень кратко, ограничившись общими фразами. Обсуждать детали частной жизни здесь не принято.

В арабской культуре спокойно относятся ко времени. По этой причине деловые встречи могут начинать с опозданием.

Культурные табу и этикет

В ОАЭ существенно смягчены традиционные мусульманские требования для иностранных туристов и экспатов. Тем не менее, здесь действуют определенные исламские правила, за нарушение которых положены штрафы.

Перечислим основные табу:

  • Запрет на распитие алкоголя в общественных местах.
  • Женщинам рекомендуется носить закрытую одежду. Для иностранок правила мягче, но грудь, зона декольте, живот обязательно должны быть прикрыты. Также нежелательны сильно облегающие и прозрачные наряды.
  • На улице запрещено громко смеяться, кричать и демонстрировать неприличные жесты.
  • В период Рамадана (ежегодного поста) в светлое время суток запрещено есть и пить в общественных местах.
  • Парам нельзя проявлять романтические чувства в общественных местах.
  • Запрещено фотографировать посторонних людей без их согласия, а также снимать военные объекты, государственные ведомства и мечети.

Если вы собираетесь в гости на день рождения или по случаю свадьбы, можете использовать разные варианты пожеланий на арабском. Они выглядят так:

  • Поздравляю! –«Мабрук!»;
  • тысяча поздравлений (для молодоженов) – «альф мабрук»;
  • С днем рождения! – «Ид милад саэид!»;
  • С юбилеем! – «Бель мунасба эль саида!»;
  • желаю… – «атманна …»;
  • здоровья – «эль-сехха»;
  • счастья – «эль-саада»;
  • любви – «хоб ктир»;
  • долгих лет жизни – «туль эль омр»;
  • благополучия – «мустакбаль бахер».

Также не забывайте об основных правилах этикета в гостях:

  • Обязательно нужно снять уличную обувь у входа.
  • Нельзя приносить в дом алкоголь даже в качестве подарка.
  • За руку здороваться можно только с мужчиной.
  • От дружеских объятий стоит отказаться.
  • Подавать женщине руку можно, только если она первая проявила инициативу.
  • Отказ от еды в гостях будет воспринят хозяином как оскорбление.
  • Передавать посуду за столом можно только правой рукой, так как левая считается нечистой.
  • Неприлично указывать на что-то пальцем, только ладонью.

Краткий арабский разговорник для поездки в ОАЭ

Заключение

Выбрав ОАЭ в качестве места для ежегодного отдыха или покупки квартиры в Дубае для постоянного проживания, вполне можно обойтись знанием часто используемых арабских слов и фраз для общения с местными жителями. Чтобы комфортно жить в Дубае, достаточно знания английского.

Тем, кто только задумывается над переездом в ОАЭ, стоит ознакомиться с актуальными предложениями о продаже жилья. Это можно сделать с помощью нашего сайта, где представлен огромный выбор недвижимости на любой вкус и бюджет. Сегодня квартира или дом в Дубае – это не просто комфортное жилье, но и прекрасный объект для надежного вложения денег.

  • С русского на:
  • Арабский
  • С арабского на:
  • Русский

нет

  • 1
    كَلاَّ

    нет, совсем нет; !كلاّ, والف كلاّ совсем нет! тысячу раз нет! ولا كَلاَّ очень ненадолго, немножко

    Арабско-Русский словарь > كَلاَّ

  • 2
    لا

    لاَ

    1) не; нет; (هلاَّ (هل+لا не… ли… ?; هلا اختبرتني كم الساعة اللآن؟ не скажешь ли ты мне, который сейчас час?; الا (هلا) بحت الي بهذا السر؟ а не откроешь ли ты мне этот секрет?; !لا والله لا فعلتُ ذلك нет, клянусь Аллахом, я этого не сделаю; لا ادري я не знаю!;!لا زلت سعيدا будь счастлив!; !لا عليك не беспокойся!; و لا هذا و لا ذاك ни это и не то; أتعرفه؟ لا أعرفه знаешь ли ты его? — нет, я его не знаю; ألا разве не… ; !لا تقلق بالك не беспокойся!; احد يعرفه حتى الآن никто его не знает до сих пор

    2) нет, не существует (абсолютное отрицание с последующим именем в винительном падеже в определенном состоянии, но без артикля) ; لا إله إلا الله محمد رسول الله (

    см. п.

    V تشهّد) ; لا لُبسَ فيه ولا إبْهامَ

    см.

    لُبْسٌ ; !لاجديدَ بدون قديم нет нового без старого!; لا بدّ منه это неизбежно; ان+لا) ألأ) что(бы) не…

    3) без (с) =; анти=; لانهائىّ бесконечный; لااجتماعىّантиобщественный; لاحزبىّ без партийный; لاسلكىّбеспроволочный; радио=; لاشعورىّ бессознательный; لاطبقىّ бесклассовый; لافقرىّ беспозвоночный; لاقانونىّ незаконный; لامحدود безграничный; لامسؤول безответственный; لامعقول безрассудный; اللامبالاة или اللاأباليّة безразличие; اللانهائيّة бесконечность; اللامسؤوليّةбезответственность; اللاسياسيّة аполитичность; اللادريّة агностизм; اللادينيّة безбожие; اللاساميّة антисемитизм; * لا سيّما в особенности; لا شكّ без сомнения; لا شىء ничего; بلا без; إلأ кроме; لا… إلأ или…… لا… سوى или…… لا… غير только;… لا… ولا ни…, ни…

    * * *

    а

    1) не, нет

    2) не

    3) нет

    4)

    Арабско-Русский словарь > لا

  • 3
    كلاّ

    كَلاَّ

    нет, совсем нет; !كلاّ, والف كلاّ совсем нет! тысячу раз нет! ولا كلاّ очень ненадолго, немножко

    * * *

    аа

    нет!, совсем нет!, никоим образом!

    Арабско-Русский словарь > كلاّ

  • 4
    لاَ

    1) не; нет; (هلاَّ (هل+لا не… ли… ?; هلا اختبرتني كم الساعة اللآن؟ не скажешь ли ты мне, который сейчас час?; الا (هلا) بحت الي بهذا السر؟ а не откроешь ли ты мне этот секрет?; !لا والله لا فعلتُ ذلك нет, клянусь Аллахом, я этого не сделаю; لا ادري я не знаю!;!لا زلت سعيدا будь счастлив!; !لا عليك не беспокойся!; و لا هذا و لا ذاك ни это и не то; أتعرفه؟ لا أعرفه знаешь ли ты его? — нет, я его не знаю; ألا разве не… ; !لا تقلق بالك не беспокойся!; احد يعرفه حتى الآن никто его не знает до сих пор

    2) нет, не существует (абсолютное отрицание с последующим именем в винительном падеже в определенном состоянии, но без артикля); لا إله إلا الله محمد رسول الله (см. V تشهّد); لا لُبسَ فيه ولا إبْهامَ см. لُبْسٌ ; !لاجديدَ بدون قديم нет нового без старого!; لا بدّ منه это неизбежно; ان+لا) ألأ) что(бы) не…

    3) без (с) = ; анти = ; لانهائىّ бесконечный; لااجتماعىّантиобщественный; لاحزبىّ без партийный; لاسلكىّбеспроволочный; радио = ; لاشعورىّ бессознательный; لاطبقىّ бесклассовый; لافقرىّ беспозвоночный; لاقانونىّ незаконный; لامحدود безграничный; لامسؤول безответственный; لامعقول безрассудный; اللامبالاة или اللاأباليّة безразличие; اللانهائيّة бесконечность; اللامسؤوليّةбезответственность; اللاسياسيّة аполитичность; اللادريّة агностизм; اللادينيّة безбожие; اللاساميّة антисемитизм; * لا سيّما в особенности; لا شكّ без сомнения; لا شىء ничего; بلا без; إلأ кроме; لا… إلأ или…… لا… سوى или…… لا… غير только;… لا… ولا ни…, ни…

    Арабско-Русский словарь > لاَ

  • 5
    ليس

    I

    لَيْسَ

    1) не (есть), не имеется, нет; هوعالما ليس или هو بعالم ليس он не учёный;… بين ايدينا ليس у нас (нет) не имеется; لَسْتُ ادرى я не знаю; يدرى ليس он не знает;… عجيبا ان ليس не удивительно, что… ;… من شكّ ان ليس нет никакого сомнения в том, что… ; له أن يقول ليس он не должен, не имеет права говорить;… ألستَ معى فى أن согласен ли ты со мной в том, что… ;… ولكن… ليس или… وإنّما… ليس или… فحسب… بل ليس не только… ; но и…

    2) кроме; جاء جميع الناس ليس عمر пришли все, кроме Омара; * فشل ليس بعده فشل полнейшая неудача; الاّ ليس не иначе, только так!

    II

    لَيِسَ

    а لَيَسٌ

    быть отважным, храбрым

    * * *

    а-а

    1) не являться, не быть

    2) не

    3) не иметься

    Арабско-Русский словарь > ليس

  • 6
    ما

    مَا

    1) что?; ماذا ؟ что же?; ماذا جرى؟ что случилось?; ما لك؟ а) что с тобой?; б) какое тебе дело?; و انا ما لى؟ а я здесь при чём?; а мне какое дело?; ما لك زعلان؟ почему ты (такой) сердитый?; ما تفعل؟ что ты делаешь?;… ماذا يكون لو что было бы, если бы… ; ماذا تكون انت من هذه المرأة؟ кем ты приходишься этой женщине?; ما لك و لهذا الرجل؟ какое тебе дело до этого человека?; ما الخبر؟ в чём дело?; какие новости?; ما العمل؟ что делать?; ! ما اجملّها как она красива!; ما اجملَ الصباحَ как прекрасно утро!; ! ما اسرع ما مات как быстро он умер!; (ذا) لما почему?

    2) то что; то,которое; وصف ما حدث он писал то, что случилось; ما له وما عليه права и обязанности; و ما شاكل ذلك и тому подобное; ما يأتى что ниже следует; ! ما شاء الله как это прерасно! (

    букв.

    то, что пожелал Аллах) ; عالم ما بعد الحرب послевоенный мир; على ما يقول как говорят; بما ان в виду того, что… ; так как… ; لما из-за того, что… ; так как…

    3) тогда, когда; там, где; يوم ما رأيته в тот день, когда я его увидел; مطرح ما لقيته то место, где я его встретил

    4) не; ما قرأ он не читал; ما… الاّ только; ما هى الاّ لحظة حتّى رأيتها не прошло и минуты, как я увидел её; و ما هى الاّ أن ذهب и сейчас же он ушёл; و ا إن اقترب… منها حتّى قالت едва только он приблизился к ней, как она сказала… ; و ما كان له ان и ему ничего не оставалось, как… ; و ما لنا نذهب بعيدا нам не следует далеко ходить…

    5) не есть; нет, не являеться; ما هو بعدعّ или ما هو عدوا он не враг; و ما من ريب فى ان нет никакого сомнения в том, что… ;… ما من واحد فسّر لنا нет никого, кто бы объяснил нам; ما !عليهش

    нар.

    ничего!, сойдет!; اثار هذه ضجّة ما بعدها ضجة это наделало столько шуму, что и вообразить нельзя

    6) какой-нибудь; كتاب ما какая-нибудь книга;… مهما что бы ни…; как бы ни;… حيثما там где…; где бы ни…; و لو الى حدّ ما хотя бы до некоторой степени

    7) пока;… ما دمت حيّا пока я жив…; لا اوافق على هذا ما اختلف الليل والنهار

    образн.

    я не соглашусь с этим никогда; ما لم пока не…, если не…

    8) ما إِذَا ли (в косвенном вопросе) ; انّها لا تدرى ما اذا كان يفهمها она не знает, понимает ли он её; * ما عدا кроме, исключая;… كما так же как… ; как… ; قلّما редко; طالما долго;… ربّما возможно, что… ; может быть; ماجريات приключения, происшествия; ход (событий) ; ما بين а) преддверие; б) придворная клика; المابين дворец (султана)

    * * *

    а

    1.

    1) что?

    2) что; то что

    3. какой-нибудь, какой-то

    Арабско-Русский словарь > ما

  • 7
    لَيْسَ

    1) не (есть), не имеется, нет; هوعالما لَيْسَ или هو بعالم لَيْسَ он не учёный;… بين ايدينا لَيْسَ у нас (нет) не имеется; لَسْتُ ادرى я не знаю; يدرى لَيْسَ он не знает;… عجيبا ان لَيْسَ не удивительно, что… ;… من شكّ ان لَيْسَ нет никакого сомнения в том, что… ; له أن يقول لَيْسَ он не должен, не имеет права говорить;… ألستَ معى فى أن согласен ли ты со мной в том, что… ;… ولكن… لَيْسَ или… وإنّما… لَيْسَ или… فحسب… بل لَيْسَ не только… ; но и… ;» «2) кроме; جاء جميع الناس لَيْسَ عمر пришли все, кроме Омара; * فشل لَيْسَ بعده فشل полнейшая неудача; الاّ لَيْسَ не иначе, только так!»

    Арабско-Русский словарь > لَيْسَ

  • 8
    مَا

    1) что?; ماذا ؟ что же?; ماذا جرى؟ что случилось?; ما لك؟ а) что с тобой?; б) какое тебе дело?; و انا ما لى؟ а я здесь при чём?; а мне какое дело?; ما لك زعلان؟ почему ты (такой) сердитый?; ما تفعل؟ что ты делаешь?;… ماذا يكون لو что было бы, если бы… ; ماذا تكون انت من هذه المرأة؟ кем ты приходишься этой женщине?; ما لك و لهذا الرجل؟ какое тебе дело до этого человека?; ما الخبر؟ в чём дело?; какие новости?; ما العمل؟ что делать?; ! ما اجملّها как она красива!; ما اجملَ الصباحَ как прекрасно утро!; ! ما اسرع ما مات как быстро он умер!; (ذا)لما почему?

    2) то что; то,которое; وصف ما حدث он писал то, что случилось; ما له وما عليه права и обязанности; و ما شاكل ذلك и тому подобное; ما يأتى что ниже следует; ! ما شاء الله как это прерасно! (букв. то, что пожелал Аллах); عالم ما بعد الحرب послевоенный мир; على ما يقول как говорят; بما ان в виду того, что… ; так как… ; لما из-за того, что… ; так как…

    3) тогда, когда; там, где; يوم ما رأيته в тот день, когда я его увидел; مطرح ما لقيته то место, где я его встретил

    4) не; ما قرأ он не читал; ما… الاّ только; ما هى الاّ لحظة حتّى رأيتها не прошло и минуты, как я увидел её; و ما هى الاّ أن ذهب и сейчас же он ушёл; و ا إن اقترب… منها حتّى قالت едва только он приблизился к ней, как она сказала… ; و ما كان له ان и ему ничего не оставалось, как… ; و ما لنا نذهب بعيدا нам не следует далеко ходить…

    5) не есть; нет, не являеться; ما هو بعدعّ или ما هو عدوا он не враг; و ما من ريب فى ان нет никакого сомнения в том, что… ;… ما من واحد فسّر لنا нет никого, кто бы объяснил нам; ما !عليهش нар. ничего!, сойдет!; اثار هذه ضجّة ما بعدها ضجة это наделало столько шуму, что и вообразить нельзя

    6) какой-нибудь; كتاب ما какая-нибудь книга;… مهما что бы ни…; как бы ни;… حيثما там где…; где бы ни…; و لو الى حدّ ما хотя бы до некоторой степени

    7) пока;… ما دمت حيّا пока я жив…; لا اوافق على هذا ما اختلف الليل والنهار образн. я не соглашусь с этим никогда; ما لم пока не…, если не…

    8) ما إِذَا ли (в косвенном вопросе); انّها لا تدرى ما اذا كان يفهمها она не знает, понимает ли он её; * ما عدا кроме, исключая;… كما так же как… ; как… ; قلّما редко; طالما долго;… ربّما возможно, что… ; может быть; ماجريات приключения, происшествия; ход (событий); ما بين а) преддверие; б) придворная клика; المابين дворец (султана)

    Арабско-Русский словарь > مَا

  • 9
    الاّ

    إِلاَّ

    (إِنْ+لاَ)

    1. если не; إلاّ اذا если только не…; إلاّ تقم به اقم انا به если ты этого не сделаешь, я сделаю это сам; انّهم يعرفون هذه الحقائق الاّ اذا كانوا من الجهلة они знают эти истины, если только они не невежды; 2. исключая, кроме; قام الجميع الاّ زيدا все встали кроме Зейда; الساعة الخامسة الاّ خمسَ دقائق без пяти минут пять; *… لا… إلاّ или… ليس… إلاّ или ما… إلاّ только…; не…; а…;… و ما ذلك إلاّ لأن а это только поэтому…;… لا… الاّ و или… ما… الاّ و или ليس… الاّ و не (нет) …, без того, чтобы не…; لم يترك بابا الاّ وطرقه он не пропустил ни одной двери без того, чтобы не постучать в нее;… ما من انسان الاّ و شعر بـ нет ни одного человека, который бы не чувствовал…; عزمت عليك الاّ سافرتَ заклинаю тебя бросить все и поехать; أنّ الاّ да только, однако; و الاّ а) а то…, в противном случае, а иначе…; و الاّ كان الهكلاك а иначе гибель; б) впрочем; ليس الاّ не иначе; ما هي الاّ لحظة حتّى رأيتها см ما ; وَٱلاّ

    нар.

    или; قمح و ٱلاّ شعير؟

    погов.

    хорошие новости или плохие? (

    букв.

    пшеница или ячмень?)

    Арабско-Русский словарь > الاّ

  • 10
    فاقد

    فَاقِدٌ

    1) теряющий, потеряыший; الشعور فاقد а) лишившийся чувств; б) бессознательный, бесчувственный

    2) не имеющий, лишенный (чего-л.) ; وطنه فاقد перемещенное лицо; الشىء لا يعطيه فاقد

    погов.

    на нет и суда нет

    * * *

    аи=

    1.

    2. потери; отходы

    Арабско-Русский словарь > فاقد

  • 11
    مراء

    I

    مُرَاءٍ

    лицемер, ханжа

    II

    مِرَاءٌ

    = مِرْيَةٌ

    1) сомнение; حقيقة لا مراءَ فيها несомненная истина;… لا مراءَ فى ان нет сомнения в том, что… ; لا جدالَ فيه ة لا مراءَ это совершенно беспорно; ما فى ذلك مراء ولا شكّ в этом нет никакого сомнения

    Арабско-Русский словарь > مراء

  • 12
    مش

    нар. не; нет; مش ممكن невозможно, нельзя

    * * *

    مش

    нар.

    не; нет; مش ممكن невозможно, нельзя

    Арабско-Русский словарь > مش

  • 13
    نافخ

    نَافِخٌ

    1) дующий; كان اوّل نافخ فى الصور

    образн.

    он был зачинателем в этом деле; ما به ديّار ولا نافخ نار

    погов.

    там ничего и никого нет, там пусто; ما فى الدار نافخ ضرمة в доме никого нет, в доме пусто

    2) напыщенный, важничающий

    Арабско-Русский словарь > نافخ

  • 14
    أَعْطَى

    IV

    1) давать, предоставлять; предлагать; عطاه حقّه отдать кому-л. должное; ما أَعْطَى و لا أخذ образн. он не сказал ни да ни нет

    2) дарить; страд. получать

    IV

    1) давать, предоставлять; предлагать; отдать кому-л. должное; образн. он не сказал ни да ни нет

    2) дарить; страд. получать

    Арабско-Русский словарь > أَعْطَى

  • 15
    إِلاَّ

    (إِنْ+لاَ)

    1. если не; إلاّ اذا если только не…; إلاّ تقم به اقم انا به если ты этого не сделаешь, я сделаю это сам; انّهم يعرفون هذه الحقائق الاّ اذا كانوا من الجهلة они знают эти истины, если только они не невежды

    2. исключая, кроме; قام الجميع الاّ زيدا все встали кроме Зейда; الساعة الخامسة الاّ خمسَ دقائق без пяти минут пять; *… لا… إلاّ или… ليس… إلاّ или ما… إلاّ только…; не…; а…;… و ما ذلك إلاّ لأن а это только поэтому…;… لا… الاّ و или… ما… الاّ و или ليس… الاّ و не (нет)…, без того, чтобы не…; لم يترك بابا الاّ وطرقه он не пропустил ни одной двери без того, чтобы не постучать в нее;… ما من انسان الاّ و شعر بـ нет ни одного человека, который бы не чувствовал…; عزمت عليك الاّ سافرتَ заклинаю тебя бросить все и поехать; أنّ إِلاَّ да только, однако; و الاّ а) а то…, в противном случае, а иначе…; و الاّ كان الهكلاك а иначе гибель; б) впрочем; ليس الاّ не иначе; ما هي الاّ لحظة حتّى رأيتها см ما ; وَٱلاّ нар. или; قمح و ٱلاّ شعير؟ погов. хорошие новости или плохие? (букв. пшеница или ячмень?)

    Арабско-Русский словарь > إِلاَّ

  • 16
    حَوْقَلَ

    произносить слова (при ипуге) ! لا حول و لا قوّة الاّ بالله العظيم нет силы и могущества, кроме как у Аллаха! (соотв. с нами крёстная сила!) » нет силы и могущества, кроме как у Аллаха! (соотв. с нами крёстная сила!)

    Арабско-Русский словарь > حَوْقَلَ

  • 17
    فَاقِدٌ

    1) теряющий, потеряыший; الشعور فَاقِدٌ а) лишившийся чувств; б) бессознательный, бесчувственный

    2) не имеющий, лишенный (чего-л.); وطنه فَاقِدٌ перемещенное лицо; الشىء لا يعطيه فَاقِدٌ погов. на нет и суда нет

    Арабско-Русский словарь > فَاقِدٌ

  • 18
    مِرَاءٌ

    = مِرْيَةٌ

    1) сомнение; حقيقة لا مراءَ فيها несомненная истина;… لا مراءَ فى ان нет сомнения в том, что… ; لا جدالَ فيه ة لا مراءَ это совершенно беспорно; ما فى ذلك مِرَاءٌ ولا شكّ в этом нет никакого сомнения

    Арабско-Русский словарь > مِرَاءٌ

  • 19
    نَافِخٌ

    1) дующий; كان اوّل نَافِخٌ فى الصور образн. он был зачинателем в этом деле; ما به ديّار ولا نَافِخٌ نار погов. там ничего и никого нет, там пусто; ما فى الدار نَافِخٌ ضرمة в доме никого нет, в доме пусто

    2) напыщенный, важничающий

    Арабско-Русский словарь > نَافِخٌ

  • 20
    أبد

    I

    أَبَدَ

    и,у أُبُودٌ

    становиться диким; با لمكان أبد пребывать, оставаться

    II

    أَبَدٌ

    вечность; бесконечность; ا أبد вечно; всегда, постоянно; لا… أبد ا никогда, совсем не… ; كلاّ لم اشاهد ذلك أبد ا нет, я совсем этого не видел; ابدَ الدهر или أبدالى ال навсегда; الى أبد الآبدين навеки, на вечные времена

    * * *

    аа=

    вечность

    Арабско-Русский словарь > أبد

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • нет бы — нет бы …   Орфографический словарь-справочник

  • нет да — нет да …   Орфографический словарь-справочник

  • нет-с — нет с …   Орфографический словарь-справочник

  • нет — нет …   Русский орфографический словарь

  • нет — нет …   Морфемно-орфографический словарь

  • нет — Несть, недостает, отсутствует, не имеется, и в помине (заводе) нет; вышли, перевелись, пропали. Его нет, он в отсутствии, в отлучке, блистает своим отсутствием. Его и след простыл; ни слуху, ни духу, пропал, да и только; как не бывало. Налицо… …   Словарь синонимов

  • нет — I. частица. 1. Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия (может выступать в качестве предложения; противоп.: да). Есть будешь? Нет. Вы поедете на симпозиум? Нет. Садитесь, пожалуйста. Нет, нет, спасибо. // Внутри речи… …   Энциклопедический словарь

  • нет — сказ., употр. наиб. часто 1. Если у кого либо нет кого либо или чего либо, значит, он этого не имеет. Совсем нет у нас времени. | Денег нет. | У меня нет комплексов. 2. Если кого либо или чего либо нет где либо, значит, этот человек или объект… …   Толковый словарь Дмитриева

  • НЕТ — 1. частица. Употр. при отрицательном ответе на вопрос. Мы остаёмся? Н. Н., не согласен. Решительное, категорическое «нет» (решительный отказ). 2. в знач. сказ., кого (чего). Не имеется в наличии, отсутствует, не существует. Н. сомнений. Н. денег …   Толковый словарь Ожегова

  • НЕТ — гл., безл. от слав. нест, не есть; прош. вр. не было: буд. вр. не будет; не имеется, недостает, отсутствует. У меня нет денег. Летом нет снегу. Нет у Бога немилости. Есть, словцо как мед сладко; нет, словцо что полынь горько! На нет и суда нет. | …   Толковый словарь Даля

  • нет —   Нет и нет или нет да нет или нет как нет (кого чего;разг.) не имеется налицо, не существует вовсе, употребляется для большей выразительности.     Но день протек, и нет ответа, другой настал: все нет как нет. А. Пушкин.   Нет того, чтобы (разг.) …   Фразеологический словарь русского языка

Русско-Арабский разговорник

Ниже представлен упрощенный Русско-Арабский разговорник. Мы собрали и представляем вам самые необходимые и полезные для путешественника фразы.

Фраза Перевод Произношение

Общие фразы

Доброе утро صباح الخير сабах аль-хейр
Добрый вечер مساء الخير масаа аль-хейр
До свидания مع السلامة ма ассаляма
Спокойной ночи تصبح على خير Тисбах ала хейр
Пока سلام салам
Как дела? كيف حالك Кейфа халак? (м.р.) Кейфа халик (ж.р.)
Хорошо كوايس Квэйис
Да نعم Наам
Нет لا ла
Спасибо شكرا шукран
Пожалуйста من فضلك мин фадлак
Извините آسف асив
Добро пожаловать مرحبا Мархабaн
 Я не понимаю أنا مش فاهم ана миш фахим
 Где здесь туалет?  فين الحمام؟ файн ал хамам
 Я тороплюсь أنا مستعجل Ана мустаажиль.
 Ты знаешь английский? تعرف انجليزى ؟ Таариф инглизи?
Сколько? كم؟ Кам?
Паспорт جواز سفر гаваз сафар
багаж أمتعة Амтиаах
сумка, чемодан شنطة шАнта
квитанция الفاتوره фатУра
счет الحساب хысАб
Сколько стоит كم يكلف бикам хаза?
Наличными كاش каш
Безналичными مش كاش миш каш
Чек пожалуйста (счет) الحساب من فضلك хысаб мин фадлак

Еда и питье

Хлеб خبز хубз
Вода ماء маа
Свежий выжатый сок عصير فريش асыр фрэш
Сахар سكر суккар
Соль ملح мэлех
Молоко حليب халиб
Рыба سمك самак
Мясо لحمة ляхме
Курица دجاجة дажаж
Баранина لحم الضأن ляхм харуф
Говядина لحوم البقر ляхм бакар
Перец فلفل фыльфиль
Приправы توابل бхарат
Картофель بطاطس бататс
Рис الأرز руз
Чечевица عدس адас
Лук بصل басаль
Чеснок ثوم тум
Сладости حلويات халявият
Фрукты فاكهة фаваках
Яблоки تفاح туффах
Виноград عنب анаб
Клубника فراولة фрэзвла
Апельсины برتقال буртукаль
Мандарин يوسفي юосифи
Мандарин الاستفندى уставанди
Лимон ليمون лимун
Гранат رومان румман
Бананы موز муз
Персики خوخ хох
Абрикос مشمش миш-миш
Манго مانجو манга
Чай شاي шай
Кофе قهوة кахва
Растворимый кофе قهوة مغلية кахва махлих
Суп شربة щураба
Оливки زيتون зейтун
Салат سلطة салата
Вермишель شعرية шаария
Макароны معكرونة макаарона
Фаршированный перец فلفل محشى фыльфиль мэхщи
Сандвич سندويتش санлдвиш
Сыр جبن габна
Сметана قشطة кашта
Пиво بيرا бира
Вино نبيذ набид

Транспорт

гид مرشد Муршид
водитель سائق сАэк
такси تاكسى тАкси
автобус اتوبيس аутубис
машина سيارة сайЯра
самолет طيارة тайЯра
корабль, лодка قارب кАреб
верблюд مركب Маркиб
осел حمار хмАр
аэропорт مطار матАр
порт ميناء минАа
станция محطة махАтта
билет تذكراة тАзкара
регистрация تسجيل тасжИль
остановите здесь! استنى هنا стАна хЕна
там هناك хенАк
здесь هنا хЕна
сдача(денег) الباقى бАакын

Чрезвычайные ситуации

Полиция الشرطة шурта
Скорая помощь سيارة إسعاف исааф
Больница المستشفى мосташифа
Аптека صيدلية сайдалия
Доктор طبيب табиб
Я заболел انا مريض Ана марИд
Я заболела انا مريضة Ана марИда
ренение الجرح أو гарха
рана الإصابة эсаба
кровь دم дам
температура حرارة харАра
солнечный удар ضربة شمس дАрбат щЯмс
сахарный диабет سكر сУккари
аллергия حساسية хасасИя
астма ازمه Азма
давление ضغط дАгат

Числа

0 صفر сифер
1 واحد уахид (вахад)
2 اثنان итнан (итнин)
3 ثلاثة талата
4 اربعة арба-а
5 خمسة хамиза
6 ستة ситта
7 سبعة саба-а
8 ثمانية таманиа
9 تسعة тизаа (тес-а)
10 عشرة ашара
11 أحد عشر хидашар
12 اثنا عشر итнаашар
13 ثلاثة عشر талатташар
14 أربعة عشر арба ташар
15 خمسة عشر хамас таашар
16 ستة عشر ситтаташар
17 سبع عشر сабатаашар
18 ثمانية عشر таман ташар
19 تسعة عشر тиза ташар
20 عشرين ишрин
21 واحد وعشرين уахид ва ашрин
22 اتنين و عشرين итнан ва ашрим
30 تلاتين талатин
40 اربعين арбааин
50 خمسين хамсин
60 ستين ситин
70 سبعين сабба-ин
80 تمانين таманин
90 تسعين тиза-ин
100 ميا مائه миа (мейя)
200 مائتان митейн
300 ثلاثمائة талатмейя
400 أربعمائة арбамейя
500 خمسمائة хамсамейа
600 وستمائة ситтамейя
700 سبعمائة сабамейа
800 ثمانمائة таманимейа
900 تسعمائه тисамейа
1000 الف алф
2000 الفين альфен
3000 ثلاثة آلاف талатталаф
100000 مائة ألف мит алф
1000000 مليون миллио-ан

  • Нет имени на английском перевод
  • Нет у меня нет детей перевод
  • Нет перевод по осетински
  • Нет информации перевод на английский
  • Нет товара перевод на английский