Маграм перевод с грузинского

Приезжая в ту или иную страну, всегда приятно удивить местных знанием их национального языка. Грузинский язык — один из самых красивых, благозвучных и в то же время сложных: он имеет свой алфавит и несколько диалектов, выучить которые займет много времени. Если до поездки осталось совсем немного — предлагаем воспользоваться кратким русско-грузинским разговорником, собранным на основе опыта поездок в эту удивительную гостеприимную страну.

Не обязательно ехать в Грузию, чтобы поразить иностранцев знанием самых главных лексем. Очень много выходцев из Грузии проживает по всему миру, а значит данный разговорник может пригодиться повсеместно. Остается надеяться, что данный мини-словарь с удобной транслитерацией пригодится вам в решении бытовых и транспортных вопросов, а также просто для налаживания дружеских связей. 

Да  Хо (вежл. — диах) Нет Ара Спасибо, большое спасибо Мадлобт Пожалуйста Гэтаква Не за что Араприс Извините Бодиши Здравствуйте Гамарджоба (Гамарчоба), мн. ч. — Гамарджобат (гамарчобат) До свидания Нахвамдис Пока Джэрджэробит Доброе утро Дила мшвидобиса Добрый день Дхэ мшвидобиса Добрый вечер Саламо мшвидобиса Спокойной ночи Г’хамэ мшвидобиса Как это сказать по… Рогор икнэба эс…? Вы говорите по… Лапаракобт… ? Английски Инглисурад Французски Прангулад Немецки Гэрманулад Я  Мэ Мы  Чвэн Ты  Шэн Вы  Тквэн Они Исини Как вас зовут? Ра гквиат? Хорошо Каргад Плохо Цудад Жена Цоли Муж Кмари Дочь Калишвили Сын Важишвили Мать Дэда Отец Мама Друг Мэгобари Здравствуй(те)! Гамарджоба Привет! Салами! Доброе утро! Дила мшвидобиса! Добрый вечер! Сагамо мшвидобиса! Как поживаете? Рогор харт? Спасибо, хорошо Гмадлобт, каргад Отлично! Чинебулад! Очень хорошо! Дзалиан каргад! Не совсем хорошо! Арц ту исе каргад! Так себе! Ара мишавс! Плохо! Цудад! Вы бледны. Тквен пермкртали харт. Да, я плохо себя чувствую. Диах, тавс цудад вгрдзноб. Что с вами? Ра могивидат? Наверное, у меня температура. Или просто устал(а). Албат сицхе маквс, ан убралод, давигале. Как поживают ваши? Тквенеби рогор ариан? Спасибо, по старому. Гмадлобт, дзвелебурад. Разрешите познакомиться. Я… Неба мибодзет гагецнот. Ме вар… Будьте знакомы. Ицнобдет ертманетс. Познакомьтесь с моим другом. Гаицанит чеми мегобари. С удовольствием. Сиамовнебит. Рад(а) знакомству с вами. Мохарули вар, ром гагицанит. И я. Мец асеве. Много о вас слышал(а). Тквензе беври мсмениа. Вы знакомы с этой девушкой? Ицнобт ам гогонас? Ну, конечно! Рогор ара! Я ее (его) не знаю. Ме мас ар вицноб. Он(а) хочет с вами познакомиться. Мас унда тквени гацноба. Мы с ним старые друзья. Чвен дзвели мегобреби варт. Прошу пожаловать сегодня к нам в гости на обед, на ужин… Гтховт чемтан мобрдзандет стумрад садилзе, вахшамзе… Спасибо, с большим удовольствием! Гмадлобт, диди сиамовнебит! К сожалению, не могу, я занят(а)! Самцухарод ар шемидзлиа, дакавебули вар! Не пойдёте ли вы сегодня в театр? Хом ар цамохвалт дгес театрши? Пойду! Цамовал! Это будет очень интересно для меня! Ес дзалиан саинтересо икнеба чемтвис. Войдите! Шемобрдзандит! Садитесь! Дабрдзандит! Попробуйте, пожалуйста. Мииртвит (гасинджет) ту шеидзлеба. Будьте как дома! Тави исе игрдзенит, рогорц сакутар сахлши! Я согласен (согласна) Ме танахма вар. Конечно. Ра ткма унда. Правильно. Сцориа. И я так думаю. Мец асе впикроб. Очень хорошо. Дзалиан карги. Я того же мнения. Мец ам азрис вар. Конечно же, так лучше. Ра ткма унда, асе укетесиа. Все в порядке. Квелапери ригзеа. Я думаю, вы правы. Чеми азрит, тквен мартали харт. Это действительно так. Ес мартлац асеа. Наши мысли совпадают. Чвени азреби ертманетс емтхвева Можно у вас попросить? Шеидзлеба гтховот? Очень вас прошу! Дзалиан гтховт! У меня к вам просьба! Тквентан тховна маквс! Прошу вас учесть мою просьбу! Гтховт чеми тховна гаитвалисцинот Мне разрешили. Неба дамртес. Это ваше право, поступайте, как хотите! Ес тквени небаа, рогорц гиндат исе моикецит! Можно войти? Шеидзлеба шемовиде? Можно открыть (закрыть) окно? Шеидзлеба гаваго (давкето) панджара? Можно взять журнал? Шеидзлеба авиго журнали? Можно здесь сесть? Шеидзлеба ак давджде? Можно закурить? Шеидзлеба мовцио? До свидания! Нахвамдис! Прощай! Мшвидобит! Пока! Джер-джеробит! Спокойной ночи! Гаме мшвидобиса! Не пропадай! Ну даикаргеби! Надеюсь, скоро увидимся! Имеди маквс, мале шевхвдебит! Мне очень обидно! Дзалиан мцкенс! Это уже слишком! Ес укве метисметиа! Пожалуй, хватит! Вгонеб сакмарисиа! Ужас! Сашинелебаа! Странно! Уцнауриа! Госпожа! Калбатоно! Друг! Мегобаро! Господин! Батоно! Девушка! Гогона! Извините! Бодиши! Простите! Мапатиет! Прошу извинить! Гтховт мапатиот! Извините, что беспокою! Бодишс гихдит, ром гацухебт! Извините, я вам не мешаю? Бодиши, хелс хом ар гишлит? Извините, я занят(а). Укацравад, ме дакавебули вар. Извините, я спешу. Укацравад, мечкареба. Извините, что заставил(а) вас ждать. Мапатиет, ром галодинет. Извините, что перебил(а) вас. Мапатиет, ром саубари шегацкветинет. Извините, но вы ошибаетесь! Мапатиет, маграм тквен цдебит Что вы хотите? Ра гнебавт? Ничего. Арапери. Хочу купить книги. Минда викидо цигнеби. Хочу изучить иностранный язык. Минда уцхо эна шевисцавло. Очень хочу отдохнуть. Дзалиан минда дависвено Быть бы сейчас дома! Нетави сахлши вико! Хоть бы что-нибудь получилось! Нетави раме гамовидес! Этого бы я очень хотел(а) Эс ки дзалиан миндода. Очень хочу вас видеть! Дзалиан минда тквени нахва! Если бы я мог(ла) вам помочь! Нетави шемедзлос тквени дахмареба! Хочу отправиться… Минда гавемгзавро… Хочу осмотреть город… Минда калаки даватвалиеро… Сегодня я собираюсь много чего делать Дгес беври рамис гакетеба минда. Спасибо! Гмадлобт! Большое спасибо! Диди мадлоба! Заранее благодарю вас! Цинасцар гихдит мадлобас! Я вам очень благодарен (благодарна)! Тквени дзалиан мадлобели вар! Спасибо, не беспокойтесь! Гмадлобт, ну сцухдебит! Вы очень любезны! Тквен дзалиан тавазиани брдзандебит! Большое спасибо за помощь! Диди мадлоба дахмаребисатвис! Что вы! Какой может быть разговор! Рас амбобт! Ес ра салапаракоа! Ни в коем случае! Аравитар шемтхвеваши! Нельзя! Ар шеидзлеба! Я против! Мэ цинаагмдеги вар! Я не согласен (согласна) с вами! Ме ар гетанхмебит! Не думаю. Ара мгониа. Вовсе нет. Срулиадац ара. Не хочу! Ар минда! К сожалению, не могу. Самцухарод, ар шемидзлиа! Из этого ничего не выйдет. Акедан арапери гамова. Это меня не касается. Ес ме ар мехеба. Вы ошибаетесь! Тквен цдебит! Я очень рад(а)! Дзалиан михариа! Вы меня очень обрадовали! Ме тквен дзалиан гамахарет! Рад(а) вас видеть! Михариа тквени нахва! Мне очень нравится! Дзалиан момцонс!

Привет! Знай, это не просто разговорник из старого учебника — я вручную отобрал наиболее полезные языковые конструкции, добавил фразы, которые мы говорим в Грузии каждый день. Это современный русско-грузинский разговорник с произношением, который разделён на главы и поможет вам хорошо ориентироваться в Грузии.

Оглавление и навигация:

  1. Ежедневное общение
  2. Соц. сети, мессенджеры
  3. Такси
  4. Отель
  5. Знакомство
  6. Место и направление
  7. Деньги, карточки, магазин
  8. Продукты и напитки
  9. Алкоголь
  10. Цифры
  11. Время и дни недели
  12. Цвета
  13. Работа
  14. Здоровье и самочувствие
  15. Кино
  16. Музыка
  17. Книги
  18. Спорт
  19. Флирт
  20. Аэропорт и вокзал

Русско грузинский разговорник:
Ежедневное общение

Русский Грузинский Произношение
Привет გამარჯობა Гамарджоба
Да დიახ Диах
Да (просторечное) ჰო Хо
Нет არა Ара
Хорошо კარგად Каргад
Плохо ცუდად Цудад
Доброе утро დილა მშვიდობისა Дила мшвидобиса
Добрый день კარგი შუადღე Дхэ мшвидобиса
Добрый вечер საღამო მშვიდობისა Саламо мшвидобиса
Как дела? როგორ ხარ? Рогор хар?
Спасибо მადლობა Мадлоба
Большое спасибо დიდი მადლობა! Диди мадлоба!
Пожалуйста გთხოვთ Гтховт
Извини ბოდიში Бодиши
Вот мой номер აქაცაა ჩემი ნომერი Акаца цемия номери
Как тебя найти в Telegram? როგორ მიგვიყვები Telegram-ში? Рогор мигвиквеби телеграм-ши?
Какой у тебя ник в TikTok? როგორი არის შენი ნიკი TikTok-ზე? Рогори арис шени ники тиктокзе?
Ты можешь мне написать в Telegram? შეგიძლია მესმის შენ ინსტაგრამზე? Шегидзлиа месмис шен инстаграмзе?
Я понял მე გავიგე Ме гавиге
Я не понял არ ვიგებ Ар вигеб
Можно закурить? შემიძლია მოწევა? Шеидзлеба мовцио?
Наличные деньги ნაღდი ფული Нагхти пули
До свидания! მშვიდობით! Нахвамдис!
Прощай! მშვიდობით! Мшвидобит!
Пока! ნახვამდის! Джер­джеробит!
Спокойной ночи! ღამე მშვიდობისა! Гаме мшвидобиса!
Жена ცოლი Цоли
Муж ქმარი Кмари
Дочь ქალიშვილი Калишвили
Сын ძე Важишвили
Мать დედა Дэда
Отец მამა Мама
Друг მეგობარი Мэгобари
Господин / Мужчина ბატონო Батоно
Девушка გოგო Гогона

Русско грузинский разговорник:
Соц. сети, мессенджеры

Русский Грузинский Произношение
Какие социальные сети ты используешь? რომელი სოციალური ქსელები გამოიყენებ? Ромели социалури кселеби гамоикине́б?
Я использую VK и Telegram. А ты? მე ვიყენებ VK-ს და Telegram-ს. შენ? Ме викине́б vk-с да telegram-с. Шен?
Я тоже использую эти социальные сети, но больше всего мне нравится Instagram. მეც ვიყენებ ეს სოციალური ქსელები, მაგრამ ყველაზე მეტი მწვანე არის Instagram-ი. Мецც викине́б эс социалури кселебი, маграм ყველაზე мети мწვანე арис instagram-i.
Вот мой номер აქაცაა ჩემი ნომერი Акаца цемия номери
Какой у тебя ник в tiktok? როგორი არის შენი ნიკი TikTok-ზე? Рогори арис шени ники тиктокзе?
Ты можешь мне написать в Telegram? შეგიძლია მესმის შენ ინსტაგრამზე? Шегидзлиа месмис шен инстаграмзе?
Как тебя найти в Telegram? როგორ მიგვიყვები Telegram-ში? Рогор мигвиквеби телеграм-ши?
Вот мой логин в Instagram აქაცაა ჩემი Instagram-ის ლოგინი Акаца цеми инстаграм-ис логини
У тебя есть Facebook? ხარ ფეისბუქზე? Хар пейсбукзе?
Да, я есть на Facebook დიახ, მე ვარ ფეისბუქზე Диах, ме вар пейсбукзе
Я могу тебе написать в whatsapp მე შემიძლია გავაგზავნო შენს მესეჯებს WhatsApp-ზე Ме шемидзлиа гавазно шенс месседжепс whatsapp-зе
Ты можешь добавить меня в свой список друзей? შეგიძლია მე დავამატო შენ ჩემი მეგობრების სიაში? Шегидзлиа ме давамато шен хеми мегобребис сиаши?
Добавить контакт კონტაქტის დამატება Контактис даматеба
Удалить контакт კონტაქტის წაშლა Контактис цашла
Отправить გაგზავნა Гагзавна
Получить მიღება Мигеба
Онлайн ონლაინში Онлайнши
Оффлайн ოფლაინში Офлайнши
Аудиозвонок ხმის ზარი Хмис зари
Видеозвонок ვიდეოზარი Видеозвари
Голосовое сообщение ხმის შეტყობინება Хмис шеткобинеба
Какой у тебя номер? როგორი არის შენი ნომერი? Рогори арис шени номери?
Давай обменяемся контактами მოვიდეს კონტაქტების შეტანა Мовидес контактебис шетана
Ты можешь мне написать в whatsapp? შეგიძლია მე დამიწეროთ WhatsApp-ზე? Шегидзлиа ме дамитсрот whatsappзе?
Какой у тебя аккаунт в Facebook? როგორი არის შენი ანგარიში Facebook-ზე? Рогори арис шени ангаришти фэйсбукзе?
Можешь мне отправить свой Viber? შეგიძლია მე დამიწეროთ Viber-ზე? Шегидзлиа ме дамитсрот вайберзе?
Вот мой Skype აქაცაა ჩემი Skype Акаца цеми скайп

Русско грузинский разговорник: Такси

Русский Грузинский Произношение
Едем на вокзал ვაგზალზე მივდივართ Вокзал ши мивдиварт
Едем в аэропорт  აეროპორტში მივდივართ Аэропорт ши мивдиварт
Едем на улицу Руставели ვისწავლებით რუსთაველის ქუჩაზე Виставлебит руставелис куцазе
Сколько будет стоить? რამდენი დაეთანხმება? Рамдени этаңхмеба?
Ок, поехали კარგად, გავიასახებ Каргад, гавиасахеб
Извините, мне нужно сделать остановку მშობელია, მე გამოვითვლებით შეჩერებას Мшобелиа, ме гамотвлебит шецерэбас
Конечный пункт — отель Radisson Blu ბოლოსკენი გასვლა — რედისონ ბლუ სასტუმრო Болоскени гасвла — радисон блю састумро

Русско грузинский разговорник: Отель

Русский Грузинский Произношение
Здравствуйте, я забронировал номер გამარჯობა, მე დავჯავშნავ ნომერი Гамарджоба, ме даўджашнав номери
Завтрак საუზმე Саузмэ
Обед სადილი Садили
Ужин ვახშამი Вахшами
Какой номер мне предоставлен? რომელი ნომერი მიმართავს ჩემს დაჯავშნილებას? Ромели номери мимартавс чемдајавшнилебас?
Есть ли у вас бассейн и спа-центр? გაქვთ თქვენთვის ბასენი და სპა-ცენტრი? Гакет ткветствис базени да спа-центри?
Какой час заезда и выезда? რომელ დროს მივაღწიეთ და გავათვალისწინოთ? Ромел дрос мягциэк да гаватвалисцинот?
Где находится ресторан отеля? სადაც მდებარეობს სასადილო რესტორანი? Садац мдзнебреобс сасадило ресторани?
Можете ли вы заказать такси для меня? შეგიძლიათ გამოაქვეყნოთ ტაქსი ჩემთვის? Шегидзлиа гиамоацветкнот такси чемтвис?
Можно ли получить дополнительную воду в номер? შეგიძლიათ მივიღოთ დამატებითი წყალი ნომერში? Шегидзлиат меть цкали миитанот отакхши?

Русско грузинский разговорник: Знакомство

Русский Грузинский Произношение
Извините, я не говорю по-грузински ბუდაზე, არ ვლაპარაკობ ქართულად Будазе, ар влапаракоб картулад
Я говорю на русском и на английском მე ლაპარაკებ რუსულად და ინგლისურად Ме лапаракеб русулад да инглисурад
Меня зовут… მე მქვია… Ме мквиа…
Приятно познакомиться სასიამოვნოა Сасиамовноа
Как тебя зовут? როგორ გქვია? Рогор гквиа?
Откуда ты? საიდან ხარ? Сайдан хар?
Я из России მე რუსეთიდან ვარ Ме русетидан вар
Я из Белорусии მე ბელორუსიიდან ვარ Ме белорусетидан вар
Я из Украины მე უკრაინიდან ვარ Ме украинелан вар
Я из Казахстана მე ყაზახეთიდან ვარ Ме кахахстилан вар
Ты говоришь по-английски? იცი ინგლისურს? Ици инглисурс?
Я не понимаю არ გასაგებია Ар гасагебиа
Какой у тебя номер телефона? რამდენია შენი ტელეფონის ნომერი? Рамдения шени телепонис номери?
Я могу дать тебе свой номер телефона მე შემიძლია გავაცნო შენს ნომერს Ме шемидзлиа гаватсно шенс номерс
Я могу дать тебе свой Telegram მე შემიძლია გავაცნო Telegram Ме шемидзлиа гаватсно telegram

Русско грузинский разговорник:
Место и направление

Русский Грузинский Произношение
Прямо სწორი Пирдапир
Далеко შორს Шорс
Близко დახურვა Ахлос
Налево მარცხნივ Марцхнив
Направо მარჯვნივ Маржвнив
Вверх ზემოთ Зэмот
Вниз ქვემოთ Квэмот
Карта რუკა Рука
Почта ფოსტა Поста
Музей მუზეუმი Музэуми
Банк ბანკი Банки
Полиция პოლიცია Полициа
Больница საავადმყოფო Саавадмкхопо
Аптека აფთიაქი Аптиаки
Магазин მაღაზია Магхазиа
Ресторан რესტორანი Рэсторани
Школа სკოლა Скола
Церковь ეკლესია Эклесиа
Туалет ტუალეტი Туалэти
Улица ქუჩა Куча
Площадь კვადრატი Моэдани
Мост ხიდი Хиди

Русско грузинский разговорник:
Деньги, карточки, магазин

Русский Грузинский Произношение
Сколько это стоит? რამდენი ღირს? Ра гхирс?
Открыто ღია Гхиаа
Закрыто დახურული Дакэтилиа
Я куплю это მე ვიყიდი Ме амас викиди
Что это такое? რა არის ეს? Эс ра арис?
У вас есть… გაქვთ თუ არა… Гааквт… ?
У вас есть Apple Pay? გაქვთ Apple Pay? Гаквт apple pay?
Я бы хотел заплатить картой. მე მინდა გადავიხდი ბარათით. Ме минда гадавикди баратит
Нет, спасибо, у меня есть свой пакет არა, მადლობა, ჩემს შესყიდვებთან ჩანთი უკვე აქვს Ара, мадлоба, чемс шескидвебтан чанти укве аквс
Сколько стоит? რამდენია ფასი? Радения пьаси?
Это очень дорого. ეს ძალიან აღმართულია. Ес дзалиан агхмартулиа
Можно получить сдачу? შემიძლია მივიღო ხურდა? Шемизлиа мивиго хурда?
У вас есть скидки? გაქვთ ფასდაკლებები? Гаквит пасдаклебебьи?
Мне нужно обменять валюту. მე ვიყიდით ვალუტას. Ме викидит валутас
Я забыл свой кошелёк. მე დავიწყე ჩემი ფულადანაც. Ме давицкье чеми фуладанца
Какие виды карт вы принимаете? რამდენი სახელმძღვანელი ბარათი ხედავთ? Радмени сахелмдзгванели барати хедавт?
Можно расплатиться бесконтактно? შემიძლია გადახდა ბესკონტაქტურად? Шемидзлиа гадакда бесконтактурад?

Русско грузинский разговорник:
Продукты и напитки

Русский Грузинский Произношение
Вода წყალი Цкхали
Кофе ყავა Кхава
Чай ჩაი Чаи
Картофель კარტოფილი Картопиль
Хлеб პური Пури
Молоко რძე Рдзе
Яйца კვერცხი Кверчхи
Сыр ყველი Квели
Мясо ხორცი Хорцьи
Рыба თევზი Тевзи
Овощи ვაშლები Вашлеби
Фрукты ხილისხნები Хилисхнеби
Шоколад შოკოლადი Шоколади
Мороженое ყინული Йинули
Печенье პურიანი Пуриани
Чипсы ჩიპსები Чипсьеби
Конфеты ბარიშხლები Барисхлеби
Газированные напитки სოფლის წყალიერი სასმელები Соплис цкалиер сазмлеби
Сок წვენი Цвэни
Напиток სასმელი Сасмэли

Русско грузинский разговорник: Алкоголь

Русский Грузинский Произношение
Сегодня я не буду пить. დღეს არ მინდომებით სვამს. Дгэс ар миндомебит свамс.
Вино ღვინო Гвино
Пиво ლაღაზი Лагхази
Я люблю пить пиво. მე მიყვარხარ ლაგერს. Ме миквархар лагерс.
Водка ვოდკა Водка
Мне нравится запах этого вина. მომწონს ამ ღვინის სუნი. Момцонс ам гвинис суни.
Мне не нравится запах этого вина. ამ ღვინოს სურვილი არ მაქვს. Ам гвинос сурвили ар маквс.
Виски ვისკი Уиски
Ром რომი Роми
Текила თეკილა Текила
Коньяк კონიაკი Коньяки
Шампанское შამპანი Шампань
Ликеры ლიკერები Ликереби
Бренди ბრენდი Бренди
Сидр სიდრი Сидри
Глинтвейн გლინტვაინი Глинтвайни
Давайте выпьем за здоровье! მივდივართ ჯანმრთელობისთვის! Мидивдиварт жанмртелоьбиствис!

Русско грузинский разговорник: Цифры

Русский Грузинский Произношение
Ноль ნულოვანი Ноли
Один ერთი Эрти
Два ორი Ори
Три სამი Сами
Четыре ოთხი Отхи
Пять ხუთი Хути
Шесть ექვსი Эквси
Семь შვიდი Швиди
Восемь რვა Рва
Девять ცხრა Цхра
Десять ათი Ати
Двадцать ოცი Оци
Тридцать ოცდაათი Оцдаати
Сорок ორმოცი Ормоци
Пятьдесят ორმოცდაათი Ормоцдаати
Сто ასი Аси
Тысяча ათასი Атаси
Миллион მილიონი Милиони

Русско грузинский разговорник:
Время и дни недели

Русский Грузинский Произношение
Который час? რა დროა? Ромели саатиа?
День დღე Дгхэ
Неделя ერთი კვირა Квира
Месяц თვე Твэ
Год წელი Цэли
Понедельник ორშაბათი Оршабати
Вторник სამშაბათი Самшабати
Среда ოთხშაბათი Отхшабати
Четверг ხუთშაბათი Хутшабати
Пятница პარასკევი Параскэви
Суббота შაბათი Шабати
Воскресенье კვირა Квира
Весна გაზაფხული Газапхули
Лето ზაფხული Запхули
Осень შემოდგომა Шэмодгома
Зима ზამთარი Замтари

Русско грузинский разговорник: Цвета

Русский Грузинский Произношение
Цвет, окрас ფერი Пери
Красный წითელი Цители
Синий ლურჯი Лурджи
Зеленый მწვანე Мцване
Желтый ყვითელი Куители
Оранжевый ნარინჯი Наринджи
Розовый ვარდისფერი Вардиспери
Фиолетовый იასკაფისფერი Иаскафиспери
Черный შავი Шави
Белый თეთრი Тетри

Русско грузинский разговорник: Работа

Русский Грузинский Произношение
Я работаю … В IT-компании ვმუშაობ… IT კომპანიაში Вмушаоб… It кампаниаши
Кем ты работаешь? რა არის თქვენი სამუშაო? Ра арис тквени самушао?
Какие задачи сегодня нужно выполнить? რომელი მართვები უნდა შევასრულოთ დღეს? Ромели мартвеби унда шевасрулот дгес?
Нужна помощь с проектом, можешь мне помочь? საჭიროა დახმარება პროექტზე, შეგიძლია დამიხმარო? Сачироа дахмарэба проэктзэ, шегидзилиа дамихмаро?
Как проходит твой рабочий день? როგორ გაივლის შენი სამუშაო დღე? Рогор гаивлис шени самушао дгэ?
Я готов сделать свою часть работы. მე მზად ვარ ჩემი ნაწილიც შევასრულოთ. Мэ мзад вар чеми нацилиц шевасрулот

Русско грузинский разговорник:
Здоровье и самочувствие

Русский Грузинский Произношение
Как вы себя чувствуете? როგორ ხართ? Рагор харат
Я чувствую себя хорошо მე ვიცი, რომ კარგად ვითარდე Ме вици, ром каргад витарде
У меня болит голова მეს მეტყველი აქვს Мес метквели аквс
Мне плохо მე ცუდად ვითარდე Ме цудаде витарде
У меня аллергия მე ალერგიაა Ме алергия
Я простудился მე დაცული ვარ Ме датсули вар
Мне нужно пойти к врачу მე ვუნდა წავიდე ერთ ექიმსაც Ме вунда цавиде эрт ехимсатс
Я заболел гриппом მე დამავალი ვარ Ме дамавали вар
Я сделал прививку მე ვაცხოვრობ ვაქცინაციაზე Ме вацховроб вакцинациязе
Какой у вас артериальное давление? რომელი არტერიალური წყარო გაქვთ? Ромели артериали цкаро гаквт?
Какую еду вы предпочитаете? რომელ საკვებს უყურებთ? Ромел саквэбс укурэб
Я люблю есть много фруктов. მე მიყვარხარვა მრავალფრინველი ჭიანჭველა. Мэ миквархарва мравалпринвели чиантчвела
Где можно попробовать национальные грузинские блюда? სად შემიძლია სცადოთ ერთადერთ ეთნოვან ქართულ საკვებებს? Сад шемизлиа сък’адот эртадэрт этнован картул саквэбэбс
Какой ваш любимый ресторан в городе? რომელია თქვენი ორთასასტინი რესტორანი ქალაქში? Ромэлиа тквэни ортасастини рэсторани калакши

Русско грузинский разговорник: Кино

Русский Грузинский Произношение
Привет, какой твой любимый фильм? გამარჯობა, რომელი ფილმი არის შენი საყვარელი? Гамарджоба, ромели фильми арис шени сайварели?
Мой любимый фильм — Звездные Войны. А у тебя? ჩემი საყვარელი ფილმი — ვარსკვლავური ომები. შენი? Чеми сайварели фильми — варсквлавури омеби. Шени?
Мне нравится смотреть комедии. А ты? მე მომწონს სარკმელების ყურება. შენ? Ме мочонс сакмелебис куруба. Шен?
Я смотрел/а недавно фильм Великий Гэтсби. Он мне очень понравился. მე ბოლოს ყველაზე მეტად ყურადღებული ვიქტორია ყველაზე მეტად მომწონს. Ме болос квелазе метад курадгебули фильми — великий гэтсби. Он ме очен понравился.
Давай сходим в кино! Какой фильм ты бы хотел посмотреть? წავიდეთ კინოში! რომელი ფილმი გინდა ნახვა? Цавидит киноши! Ромели фильми гинда наква?

Русско грузинский разговорник: Музыка

Русский Грузинский Произношение
Какие музыканты тебе нравятся? რომელი არტისტები გინდა მოსწონს? Ромели артисдэби гинда мосцонс?
Какую музыку ты любишь? რომელი მუსიკა გაქვს? Ромели мусика гаквс?
А ты любишь рэп? ხომ გიყვარდები რეპს? Хом гивкардэби рэпс
Мне нравятся Monetochka и Lil Pump მე მოსწონს Monetochka და Lil Pump Мэ мосцонс монеточка да лил пумп
Как тебя найти в Spotify? როგორ მიგვიყვები სპოტიფაი? Рогор мигвиквеби телеграм-ши?
Мне нравится рок მე მომწონს როკი Ме момцьони роки
Я предпочитаю джаз მე ვერაფერს მსგავსი მუსიკაა ჯაზი Ме верапьерс мсгавси мусикаа джази
А ты слушаешь классику? ხომ კლასიკურიც მოიცავს? Хом класикуритс моицьавс?
Я слышал, в Грузии популярна традиционная музыка. Ты слушаешь её? მე მსგავსი ინფორმაცია მაღაზია, ტრადიციული მუსიკა საქართველოში პოპულარულია. ხომ შენ ისარგებენ? Ме мсгавси информация магазия, традиционили мусикаа сакартвелоши популуриа. Хом шен исаргхебен?
Я люблю слушать музыку მე მიყვარს მუსიკა Мэ микварс мусика
Да, рэп мой любимый კი, რეპი ჩემი ყველაზე საყვარელია Ки, рэпи чеми ывлазэлиа
Я предпочитаю хип-хоп მე ვერცხლი-ჰოპს მომწონს Мэ верчхли-хопс момцонс
Песня სიმღერა Симера
Альбом ალბომი Албоми
Слушать музыку მუსიკის მოსვლა Мусикис мосвла
Плейлист პლეილისტი Плейлисти
Загрузить песню სიმღერის ჩამოტვირთვა Симгерис чамотвиртва
Фильм ფილმი Фильмы
Сериал სერიალი Сериалы
Смотреть фильм ფილმის ნახვა Фильмис нахва
Подписка გამოწერა Гамоцера
Отменить подписку გაუქმება გამოწერაზე Гаукьмеба гамоцераце

Русско грузинский разговорник: Книги

Русский Грузинский Произношение
Я ищу книгу на русском языке. მე ვძებ წიგნს რუსულად. Мэ вдзеб цигн русулад.
Где я могу купить книгу на русском языке? სად შემიძლია მე ვიყიდოთ წიგნი რუსულად? Сад шемидзлиа мэ викидот цигни русулад?
Вы можете порекомендовать магазин, где я могу найти книги на русском языке? შეგიძლიათ ჩამორთოთ მაღაზია, სადაც შემიძლია მე ვიპოვოთ წიგნები რუსულად? Шегидзлиат чамортот магазин, садаце шемидзлиа мэ виповот цигни русулад?
Какую литературу вы предпочитаете? რომელი ლიტერატურა გიყოფთ? Ромели литература гицофт?
Я люблю читать классическую литературу. მე მომწონს კლასიკური ლიტერატურა. Ме момчонс классикури литература.
Я предпочитаю современную литературу. მე ვერაფერს ვიყავი ახალგაზრდა ლიტერატურაში. Ме вераперс викави ахалгазрдули литератураши.
Какую книгу вы недавно прочитали? რომელ წიგნს წაიკითხეთ ბოლოს? Ромел цсигнс цаикитхед болос?
Я недавно прочитал Мастер и Маргарита. ბოლოს მე ვკითხულობ მასტერი და მარგარიტა-ს. Болос ме вхкитхулоб мастери да маргарита-с.
Какую книгу вы бы посоветовали для прочтения? რომელ წიგნს დაგიწერთ წაიკითხოთ? Ромел цсигнс дагиц цаикитхото?
Я бы посоветовал прочитать 1984 Джорджа Оруэлла. მე დაგიწერიათ წაიკითხოთ 1984- ჯორ Гирчевт цаикитхот йорй оруэлис 1984 цели

Русско грузинский разговорник: Спорт

Русский Грузинский Произношение
Ты занимаешься спортом? სპორტს არ არის ამაზე განსაზღვრული? Спортс ари амазе гансацгврули?
Да, я часто бегаю. დიახ, მე ხელით ვარ. Диах, ме хелит вар.
Какой вид спорта тебе нравится? რომელი სპორტი გიყვარდება? Ромели спорти гиqвардеба?
Мне нравится футбол. მე ფეხბურთი მომწონს. Ме фехбурти момцонс.
Я часто хожу на тренировки. მე ხელით ვარ ტრენინგში. Ме хелит вар тренингши.
А ты? არაფერი, შენი მითითება? Арафери, шени мититеьба?
Я тоже люблю играть в баскетбол. მეც მომწონს ბასკეტბოლის თამაში. Меце момцонс баскетболис тамаши.

Русско грузинский разговорник: Флирт

Русский Грузинский Произношение
Как тебя зовут? როგორ გქვია შენი სახელი? Рогор гквиа шени сахели?
Меня зовут… ჩემი სახელია… Чеми сахлиа…
Рад познакомиться საინტერესოა Саинтересеоа
Я работаю … В IT-компании ვმუშაობ… IT კომპანიაში Вмушаоб… It кампаниаши
Кем ты работаешь? რა არის თქვენი სამუშაო? Ра арис тквени самушао?
Где ты учишься? სად იტყვის? Сад итквис?
Как ты проводишь время? როგორ განათლები დროს? Рогор ганатлеби дрос?
Ты очень красивая შენ ძალიან მარტივი ხარ Шен дзалиани мартиви хар
Ты выглядишь очень красиво. შენ ძალიან მარტივად გამომწერი. Шен дзалиан мартывад гамомцери.
Хорошо, спасибо. А ты? კარგად, მადლობა. ხელმისაწვდომი? Каргад, мадлоба. Хелмисацвдоми?
Спасибо, ты тоже очень красивый/ая. მადლობა, შენც ძალიან მარტივად გამომწერი. Мадлоба, шенц дзалиан мартывад гамомцери.
Куда пойдем? სად წავიდეთ? Сад цавиде?
Ты мне нравишься მე შენ მომწონხარ Ме шен момсшокхар
Я люблю тебя მე მიყვარხარ Ме миквархар
Где ты живешь? სად ცხოვრობენ? Сад цховробен?
Я люблю смотреть кино მე მიყვარხარ კინოს ნახვას Ме миквархар кинос накхвас
Какую музыку ты слушаешь? რომელი მუსიკა გაქვს შენი მოსმენაზე? Ромели мусика гаквс шени мосменизе?
Я скучаю по тебе მე შორის გინდავს Ме шорис гиндавс
Давай встретимся დავიპირებოთ შეხვალება Давипиребот шехвалеба
Я хочу тебя увидеть მე გიხვდებით სურვისამებრ Ме гихвдебит сурвисамебр
Надеюсь, скоро увидимся! იმედი მაქვს, რომ მალე გნახავ! Имеди маквс, мале шевхвдебит!
Мне очень обидно! ძალიან ვწუხვარ! Дзалиан мцкенс!
Это уже слишком! ეს ძალიან ბევრია! Ес укве метисметиа!
Пожалуй, хватит! ალბათ ეს საკმარისია! Вгонеб сакмарисиа!

Русско грузинский разговорник:
Аэропорт и вокзал

Русский Грузинский Произношение
Как долго идёт поезд? როგორ გადახვევა დროებით? Рогор гадахвева дроебит?
Билет на самолёт ერთი ბილეთი თვითონაცვლად Эрти билети твитонавцлади
Билет на поезд ერთი ბილეთი მარშრუტით Эрти билети маршрутит
Один билет, пожалуйста ერთი ბილეთი, გთხოვთ Эрти билети, гтховт
Стоимость билета ბილეთის ღირებულება Билетис гхиребулеба
Место в самолёте ადგილი თავისუფლებაში Адгили тависуфлебаси
Место в поезде ადგილი სავარაუდოში Адгили савараудоши
Когда следующий рейс? როდის არის შემდეგი რეისი? Родис арис шемдегис реиси?
Я бы хотел забронировать билет მე მინდა დავჯავშნო ბილეთი Ме минда давжавшно билети
Аэропорт აეროპორტი Аэропорти
Рейс კრება Креба
Регистрация რეგისტრაცია Регистрация
Багаж ჩანაწერი Чанацери
Посадка на рейс ავიაციის ჩაშენება Авиацииш чашенеба
Зона таможенного контроля ფორმალური ზონა Формалури зона
Паспортный контроль პასპორტის კონტროლი Паспортис контроли

А для того чтобы найти гостиницу или билет на самолёт со скидкой 10% от Яндекс Путешествий, используйте мой промокод ADM-OLD-96970398 или перейдите по ссылке. Действует, даже если вы уже пользовались сервисом Яндекс Путешествий.

Грузия — удивительная страна, где каждый турист может найти множество интересных мест и впечатлений. Но чтобы по-настоящему погрузиться в местную культуру и общаться с местными жителями, полезно знать если уж не грузинский язык, то хотя бы несколько фраз на грузинском. Если вы только начинаете изучать грузинский, то этот современный разговорник грузинского языка для начинающих станет незаменимым помощником во время вашей поездки.

Вам наверняка понадобиться базовые фразы, такие как «Здравствуйте», «Спасибо» и «До свидания». Грузинский разговорник для начинающих содержит все эти фразы, а также множество других слов, которые будут полезны вам в повседневной жизни.

Этот разговорник грузинского языка содержит наиболее употребляемые фразы и выражения, которые помогут вам общаться с местными жителями и не потеряться в городе. Вы можете скачать наш грузинский разговорник бесплатно и использовать его во время своей поездки.

Мой грузинский разговорник — это не просто набор фраз и слов. Я уделилил внимание деталям, чтобы разговорник был максимально кастомным, современным, полезным и удобным в использовании.

И сейчас, в своей третьей редакции, этот грузинский разговорник является незаменимым помощником для тех, кто планирует поездку в Грузию. Он поможет вам не только научиться говорить на грузинском языке, но и более глубоко понять местную культуру и традиции.

Если вы собираетесь посетить Грузию и не знаете грузинского языка, то разговорник — это то, что вам нужно. В нём вы найдете фразы и выражения, которые помогут вам общаться на грузинском языке. Кроме того, этот грузинский разговорник включает различные фразы для общения с местными жителями, которые могут понадобиться вам во время поездки. Например, вы можете использовать грузинский разговорник, чтобы спросить о местных достопримечательностях или рекомендациях по местам, которые стоит посетить.

В разговорнике грузинского языка вы найдете фразы, которые пригодятся вам в любой ситуации — будь то поход в ресторан, встреча с новыми людьми или развлечения, такие как поход в кино. Вы также найдете различные варианты выражения благодарности, что очень важно в грузинской культуре, где гостеприимство и уважение к гостям играют важную роль. Я также включил в разговорник грузинские продукты питания и напитки, чтобы проще было купить продукты в супермаркете или на рынке. А фразы для общения с таксистами, что может быть особенно полезным, если вы впервые приезжаете в Грузию и планируете перемещаться по городу на такси.

Не забудьте, что использование  современного разговорника поможет вам легко общаться на грузинском языке и понимать нынешнюю местную культуру. Приятного путешествия в Грузию!

А[править]

  • Аба — ну, ну-ка აბა Аба,сасцрапод — ну, поскорей აბა,სასწრაფოდ
  • Абазана — ванна აბაზანა
  • Абано — баня აბანო
  • Абанози, экалмуха — эбеновое дерево
  • Абаргэба — выселить, выпроводить, прогнать აბარგება
  • Абга — сумка აბგა
  • Абда-убда — ерунда, чепуха, тарабарщина აბდა-უბდა
  • Абэди — трут აბედი
  • Абэзари — надоедливый, докучливый, назойливый აბეზარი
  • Абджари — доспехи, броня აბჯარი
  • Абджарсачурвэли — амуниция აბჯარსაჭურველი
  • Абзэка — задирать, поднять აბზეკა
  • Абзинда — полынь აბზინდა
  • Аби — таблетка, пилюля აბი
  • Аблабуда — паутина აბლაბუდა
  • Абнэулад — путано, сбивчиво აბნეულად
  • Абнэули — путанный აბნეული
  • Абнэулоба — растерянность, путанность აბნეულობა
  • Абобокрэба — забушевать, разбушеваться აბობოქრება
  • Абра — вывеска აბრა
  • Абрэшуми — шёлк აბრეშუმი
  • Абрэшумис чия — шелковичный червь აბრეშუმის ჭია
  • Абрэшумсаксови пабрика — шелкоткацкая фабрика აბრეშუმსაქსოვი ფაბრიკა
  • Абрэшумсартави пабрика — шелкопрядильная фабрика აბრეშუმსართავი ფაბრიკა
  • Абрэшумовани, абрэшумисэбри — шелковистый აბრეშუმოვანი, აბიშუმისებრი
  • Абрэшумовнэба — шелковистость აბრეშუმოვნება
  • Абсолутури — абсолютный აბსოლუტური
  • Абстрактури — абстрактный აბსტრაქტური
  • Абузули — поёжившийся აბუზული
  • Абурдзгна — взъерошить აბურძგნა
  • Абурдзгнили — взъерошенный აბურძგნილი
  • Абучад агдэба — пренебрегать, третировать აბუჩად აგდება
  • Абучи, абучалаки — незванный гость აბუჩი,აბუჩალაკი
  • Абэбрэба — ожог აბებრება
  • Авад — дурно, нехорошо, плохо ავად
  • Авад гахдома — заболеть ავად გახდომა
  • Авадмкопи — больной ავადმყოფი
  • Авадмкопоба — болезнь, болеть, хворать ავადმყოფობა
  • Авадмкопури — болезненный ავადმყოფური
  • Авазаки, качаги — разбойник ავაზაკი
  • Авазакоба, качагоба — разбой ავაზაკობა
  • Авазакури — разбойничий ავაზაკური
  • Авара — шалопай, бродяга ავარა
  • Авардна — вскочить, помчаться наверх ავარდნა
  • Авбэдад — зловеще ავბედად
  • Авбэдоба — злосчастие ავბედობა
  • Авгардани — ковш ავგარდანი
  • Авгули — злой, желчный ავგული
  • Авдари — ненастье, плохая погода ავდარი
  • Авдариани — ненастный ავდარიანი
  • Авэджи — мебель ავეჯი
  • Авзниани — эпилептик, злонравный ავზნიანი
  • Автвисэбиани — злокачественный ავთვისებიანი
  • Ави — злой, плохой ავი
  • Авиадазвэрва — авиаразведка ავიადაზვერვა
  • Авиагадагэба — авиасъёмка ავიაგადაღება
  • Авиадзрави — авиадвигатель ავიაძრავი
  • Авиахази — авиалиния ავიახაზი
  • Авиахэлсацко — авиаприбор ავიახელსაწყო
  • Авкаци — злодей ავკაცი
  • Авкацоба — злодеяние ავკაცობა
  • Авкацури — злодейский ავკაცური
  • Авла-дидэба — достояние, добро, имущество ავლა-დიდება
  • Авлини — помойная яма ავლინი
  • Авканди — стремя ავქანდი
  • Авсэба — наполнение ავსება
  • Автоамцэ — автокран ავტოამწე
  • Автобиограпиули — автобиографический ავტობიოგრაფიული
  • Автогзэли — автодорожник ავტოგზელი
  • Автокалами — авторучка ავტოკალამი
  • Автоманкана — автомашина ავტომანქანა
  • Автоматури — автоматический ავტომატური
  • Автомимосвла — автосообщение ავტომიმოსვლა
  • Автомобили — автомобиль ავტომობილი
  • Автомобилиса — автомобильный ავტომობილისა
  • Авторизэбули — авторизованный ავტორიზებული
  • Авторитэти — авторитет ავტორიტეტი
  • Авторитэтули — авторитетный ავტორიტეტული
  • Автороба — авторство ავტორობა
  • Автосарэмонто — авторемонтный ავტოსარემონტო
  • Авкиа — сквернослов, злоречивый ავყია
  • Авшара — недоуздок ავშარა
  • Агараки — дача აგარაკი
  • Агдэба — взбрасывание აგდება; сацинлад агдэба — насмехаться საცინლად აგდება
  • Агдэбит — презрительно, пренебрежительно აგდებით
  • Агэба — строительство,постройка,возведение აგება
  • Агэбулэба — строение,конструкция,структура აგებულება
  • Агэбули — построенный აგებული
  • Агэгмва — планирование,планировать აგეგმვა
  • Агэр,агэра — вот, вон, вот здесь აგერ,აგერა
  • Агва — вымести, выметание აგვა
  • Агвисто — август აგვისტო
  • Агзнэба — возбудить, возбудиться აგზნება
  • Агзнэбадоба — возбудимость აგზნებადობა
  • Агиарэба — признание
  • Агизгизэба — зажигать, запылать აგიზგიზება
  • Аглэса — замазать აგლესა
  • Аглэджа — сорвать, ободрать აგლედჯა
  • Агорэба — вкатывание, вкатить აგორება
  • Аграрули — аграрный აგრარული
  • Агрилдэба — станет прохладно აგრილდება
  • Агрилэба — похолодание,посвежеть,похолодать აგრილება
  • Агрицхва — учёт აგრიცხვა
  • Агрэ — так აგრე
  • Агрэтвэ — также აგრეთვე
  • Агрэсиули — агрессивный აგრესიული
  • Агрэсори — агрессор აგრესორი
  • Агродахмарэба — агропомощь აგროდახმარება
  • Агрономиули — агрономический აგრონომიული
  • Агури — кирпич აგური
  • Агуриспэри — кирпичный цвет აგურისფერი
  • Агурсацвави — кирпичеобжигательный აგურსაწვავი
  • Агуркархана — кирпичный завод აგურქარხანა
  • Агдгома — Воскресение, Пасха (христиан. праздник)
  • Агиарэба — признание
  • Аглуми — манёвры; парад
  • Агмарти — подъём
  • Агордзинэба — возрождение
  • Адати — обычай, адат ადათი
  • Адат-цэсэби — обычаи и обряды ადათ-წესები
  • Адамиани — человек ადამიანი
  • Адамианис агэбулэба — телосложение человека ადამიანის აგებულება
  • Адамианэби — люди ადამიანები
  • Адамианоба — человечность ადამიანობა
  • Адамианурад — по-человечески ადამიანურად
  • Адамианури — человеческий, человечный ადამიანური
  • Адгэнс — постановляет ადგენს
  • Адгил-адгил, алаг-алаг — местами ადგილ-ადგილ, ალაგ-ალაგ
  • Адгили — место, местность ადგილი
  • Адгил-мамули — владение, угодье ადგილ-მამული
  • Адгилмдэбарэоба — местоположение ადგილმდებარეობა
  • Адгилобриви — местный ადგილობრივი
  • Адгилсамкопэли — местопребывание, местонахождение ადგილცამყოფელი
  • Адгма — ставить наверх,начать ходить,начать говорить ადგმა
  • Адгома — вставание, встать, подняться ადგომა
  • Адэвнэба — приставание, пристать, преследовать ადევნება
  • Адвилад — легко ადვილად
  • Адвили — лёгкий, нетрудный, удобный ადვილი
  • Адидэба — повысить уровень (воды), подняться ადიდება
  • Адис — всходит, идёт наверх ადის
  • Адрэ — рано ადრე
  • Адрэ ту гвиан — рано или поздно ადრე თუ გვიან
  • Адрэули — ранний ადრეული
  • Адриндэли — ранний, прежний ადრინდელი
  • Адриданвэ — исстари, издавна ადრიდანვე
  • Адроэбс — даёт срок ადროებს
  • Адугэба — кипячение, вскипятиь ადუღება
  • Адугэбули — кипячённый ადუღებული
  • Азати — свободный აზატი
  • Азэла — замешивание, замесить აზელა
  • Азидва — поднятие,перевоз,перенос აზიდვა
  • Азизи — нежный, тонкий აზიზი
  • Азнаури — дворянин აზნაური
  • Азнаурули — дворянский აზნაურული
  • Азомва — отмеривание,замер აზომვა
  • Азотмжава — азотная кислота აზოტმჟავა
  • Азри — мысль, смысл, мнение აზრი
  • Азрианад — разумно, толково აზრიანად
  • Азриани — разумный, смышлённый აზრიანი
  • Азровнэба — мышление აზროვნება
  • Азрсабути — мотив
  • Азузунэба — завывание, завыть, зажужжать აზუზუნება
  • Аи — вот აი Аи ратом — вот почему აი რატომ
  • Аиазма, накуртхи цкали — святая вода აიაზმა
  • Аивани — балкон აივანი
  • Аиради,аировани — газообразный აირადი,აიროვანი
  • Аиргатбоба — газовое отопление აირგათბობა
  • Аиргамквани — газопроводчик აირგამყვანი
  • Аири — газ აირი
  • Аириани — газовый აირიანი
  • Аириани цкали — газированная вода აირიანი წყალი
  • Аирсадэни — газопровод აირსადენი
  • Аирсапари — газоубежище აირსაფარი
  • Аирсацинаго дацва — противовоздушная оборона აირსაწინაღო დაცვა
  • Аирсацмэнди — газоочиститель აირსაწმენდი
  • Аиркура — газовая плита აირქურა
  • Аирцинаги — противогаз აირწინაღი
  • Аиси — заря აისი
  • Ак — здесь
  • Акаки — гравёр
  • Акаури — здешний
  • Акадэмикоси — академик აკადემიკოსი
  • Акадэмиури — академический აკადემიური
  • Акаканэба — закудахтать აკაკანება
  • Аказмулоба — сбруя აკაზმულობა
  • Аканкалэба — затрястись, задрожать აკანკალება
  • Аканкалэбули — дрожащий აკანკალებული
  • Аквани — колыбель, люлька
  • Агквэта — прекращение
  • Аклэба — погром
  • Аколотиа — церковная служба святых
  • Алапи — добыча
  • Алвисхэ — тополь
  • Али — пламя
  • Алиакоти — тревога
  • Алиони — утренняя заря
  • Алиспэри — алый
  • Алубали — вишня
  • Алэрси — ласка
  • Амала — свита
  • Амаоэба — суета, тщеславие
  • Амбави — новость, весть
  • Амо — приятный
  • Амоглэджа — выдёргивание
  • Амосвла — восходить
  • Аморчэва — выбор
  • Ампартаванэба — гордость
  • Ампартавани, амаки — гордый
  • Амханаги — товарищ Амханагэбо — товарищи (звательная форма)
  • Андэрдзи — завещание
  • Андза — мачта, вышка
  • Антэба — восполение Пилтвэбис антэба — воспаление лёгких
  • Ану — или
  • Апхази — абхаз
  • Ара — нет Ар арис — нету Ар мэсмис — не понимаю.
  • Аражани — сметана
  • Арараоба — ничтожество
  • Арасодэс — никогда
  • Араки — водка
  • Ардадагэби — каникулы
  • Арис — есть Ис арис — он есть
  • Аркисхэ — берёза
  • Архи — канал
  • Арциви — орёл
  • Асанти — спички
  • Аси — сто
  • Аскили — шиповник
  • Асли — копия
  • Асо — буква
  • Асули — дочь; добавление к отчеству у женщин
  • Асэ шэмдэг — и так далее
  • Атами — персик
  • Атаси — тысяча ათასი
  • Атасши эртхэл — очень редко (дословно — раз в тысячу)ათასში ერთხელ
  • Атаснаири — многообразный ათასნაირი
  • Атасобит — тысячами ათასობით
  • Атаспэрад — тысячью цветами ათასფერად
  • Атасцлиани,атасцловани — тысячелетний ათასწლიანი,ათასწლოვანი
  • Атдгиури — десятидневка ათდღიური
  • Атэули — десяток; отделение (воинское подразделение) ათეული
  • Атвалцунэба,атвалисцунэба — невзлюбить,возненавидеть,презирать ათვალწუნება,ათვალისწუნება
  • Атвалцунэбули,атвалисцунэбули — нелюбимый ათვალწუნებული,ათვალისწუნებული
  • Атвисэба — освоение, освоить ათვისება
  • Ати — десять ათი
  • Атистави — десятник ათისთავი
  • Атла — отстрогать, отрезать ათლა
  • Атлэти — атлет ათლეტი
  • Атобит — десятками ათობით
  • Атцилади — десятичный ათწილადი
  • Атцлэди — десятилетка ათწლედი
  • Атцлиани,атцловани — десятилетний ათწლიანი,ათწლოვანი
  • Атртолэба — дрожать
  • Аузи — бассейн
  • Аурзаури — переполох, скандал
  • Ауцилэблад — обязательно
  • Ахалбэда — новобранец
  • Ахалгазрда — молодой человек
  • Ахали — новый
  • Ахломдэбарэ — ближайший
  • Ахолэба — дыметь ახოლება
  • Ацра — прививка
  • Аэдони, булбули — соловей
  • Аэлварэба — засверкать, заблистать აელვარება
  • Аэрогадагэба — аэросъёмка აეროგადაღება
  • Aэростати — аэростат აეროსტატი

Б[править]

  • Бабуа (ბაბუა) — дедушка (обращение в Запад. Грузии)
  • Бабуасцвэри — борода дедушки
  • Багири — канат
  • Бага — ясли
  • Баги — сад
  • Бадриджани — баклажан ბადრიჯანი
  • Бадэ — сеть
  • Бажи — пошлина
  • Бажа — ореховый соус (груз. нац. блюдо)
  • Базари — рынок
  • Бакаки — лягушка Бакаки цкалши кикинебс — Лягушка в воде квакает ბაყაყი წყალში ყიყინებს
  • Балахи — трава
  • Бали — черешня
  • Балта — пряжка
  • Бамба — вата; хлопок
  • Барати — письмо; записка; Мосацвэви барати — пригласительный билет
  • Барги — багаж, груз
  • Барда — горох
  • Бари — лопата; равнина
  • Бати — гусь
  • Батибути — попкорн
  • Баткани — ягнёнок
  • Батони — господин Батонэбо — господа (звательная форма)
  • Бачиа — зайчонок
  • Бза — самшит Бзоба — Вербное воскресение (христ. праздник)
  • Бзари — трещина
  • Бибило — гребешок (у птиц)
  • Бидзги — толчок
  • Билики — тропа
  • Бина — квартира
  • Бинадроба — проживание
  • Биртви — ядро
  • Бичи — мальчик Бичуна — мальчуган
  • Бодиши — извинение Бодишс вихди — приношу извинение
  • Боквэри (ломис) — львёнок
  • Боли — дым
  • Боло — конец; хвост (у птиц)
  • Болоки — редис
  • Борбали — колесо
  • Бостани — огород
  • Бостнэули — овощи
  • Ботли — бутылка
  • Боци — бутыль
  • Боша — цыган
  • Брази — злость
  • Брали — вина
  • Брдзэни — мудрый
  • Брма — слепой
  • Броли — хрусталь
  • Броцэули — гранат
  • Брунва — склонение, падежи:
- сахэлобити   именительный
- мотхробити   повествовательный
- мицэмити     дательный
- натэсаобити  родительный
- мокмэдэбити  творительный
- витарэбити   обстоятельственный
- цодэбити     звательный
  • Бу — сова
  • Будэ — гнездо
  • Бузи — муха
  • Булбули — соловей
  • Бумбэрази — богатырь
  • Бумбули — пух
  • Бунаги — берлога
  • Бунэба — природа, естество
  • Бурти — мяч
  • Бутхузи — карапуз
  • Бухари — камин, очаг
  • Бучки — куст
  • Бушти — воздушный шарик, пузырь
  • Бэбиа — бабушка
  • Бэбэра — волдырь
  • Бэбэри — старый
  • Бэври — много
  • Бэди — доля, судьба, участь
  • Бэдниэрэба — счастье
  • Бэджити — прилежный
  • Бэкэка — барашек
  • Бэлади — вождь
  • Бэли — медвежонок
  • Бэри — старец; старейшина
  • Бэрики — скоморох
  • Бэрдзэни — грек
  • Бэркэти — рычаг
  • Бэчи — лопатка
  • Бэчэди — кольцо; печать

В[править]

  • Ва — возглас удивления
  • Вада — дата, срок
  • Важи — юноша
  • Вази — лоза
  • Вали — долг
  • Варди — роза
  • Варауди — предположение
  • Вахшами — ужин
  • Ваци — козёл
  • Вацисцвэра — ковыль
  • Вачроба — торговля
  • Ваша — ура
  • Вашли — яблоко
  • Вин — кто
  • Вири — осёл, ишак
  • Виртха — крыса
  • Вис — кому Вистан — к кому; у кого
  • Витарэба — обстоятельство
  • Внэба — страсть
  • Вэкили — стряпчий, адвокат
  • Вэли — поле
  • Вэнахи — виноградник
  • Вэрдзи — овен
  • Вэрцхли — серебро
  • Вэшапи — кит

Г[править]

  • Гавлэна — влияние
  • Гагвидзэба — пробуждение
  • Гагрдзэлэба — продолжение
  • Газапхули — весна
  • Газэти — газета
  • Гакидва — продажа
  • Галиа — клетка
  • Галоба — пение
  • Гамарджвэба — победа
  • Гамарджобат — здравствуйте Гагимарджот — здравствуйте (в ответ)
  • Гамгзаврэба — отъезд
  • Гамкидвэли — продавец
  • Ганавали — кал
  • Ганахлэба — обновление
  • Ганиэри — широкий
  • Ганкопилэба — отдел
  • Ганкорцинэба — развод
  • Ганлагэба — расположение
  • Ганриги — расписание
  • Гапртхилэба — предостережение
  • Гаргари — абрикос
  • Гардамавали — переходящий Гардамавали дроша — переходящее знамя
  • Гартоба — развлечение
  • Гартулэба — осложнение
  • Гарэ — наружний, внешний
  • Гасагэби — ключ
  • Гасагэбиа — понятно
  • Гасасвлэли — выход
  • Гасаубрэба — собеседование
  • Гацноба — знакомство
  • Гвари — фамилия
  • Гвэрди — страница; бок
  • Гвэли — змея
  • Гвэлэшапи — дракон
  • Гза — дорога
  • Гзаткэцили — перекрёсток
  • Гижи — дурак
  • Гинэба — ругательство
  • Глаха — нищий
  • Глэхи — крестьянин
  • Гого, гогона — девочка Гогонэбо — девчата (звательная форма)
  • Годоли — башня Бабилонис годоли — Вавилонская башня
  • Гогра — тыква
  • Гогруча, кабахи — кабачок
  • Гонэба — разум Гонэбадакаргули — потерявший разум
  • Гочи — поросёнок
  • Грдзэли — длинный; продолжительный
  • Грили — прохладный
  • Гэди — лебедь
  • Гэзи — маршрут
  • Гэми — пароход
  • Гэмо — вкус Гэмриэли — вкусный
  • Гэри — пасынок (-ца)
  • Гэрманэли — немец
  • Гэтаква — пожалуйста
  • Гари — жолоб
  • Гвидзли — печень
  • Гвино — вино
  • Гвэзэла — пирожок
  • Гиаа — открыто
  • Гигило — василёк
  • Гили — пуговица
  • Гилаки — кнопка
  • Гимили — улыбка
  • Гмэрти — бог
  • Гоми — мамалыга
  • Гори — свинья
  • Грма — глубокий
  • Гэлэ — лощина
  • Гэргили — крупа

Д[править]

  • Да — сестра; союз «И»
  • Дабадэба — рождение (появление на свет)
  • Дабадэбис дґэ — день рождения
  • Дабали — низкий
  • Дава — тяжба
  • Дадэбити — положительный
  • Дазга — станок
  • Дакорцинэба — женитьба
  • Дакэтилиа — закрыто
  • Далаки — цирюльник
  • Даматэба — прибавка
  • Дамлагэбэли — горничная, уборщица
  • Дампали — гнилой
  • Дана — нож
  • Дапа — доска
  • Дарбази — зал
  • Дари — погода
  • Дарди — печаль
  • Дасасрули — конец, завершение
  • Дасацкиси — начало
  • Датмоба — уступка
  • Дацва — оборона, охрана
  • Дауджэрэбэлиа — невероятно
  • Дахли — прилавок
  • Дґэ — день
  • Дґэгамэ — сутки
  • Дґэоба — именины
  • Дґэс — сегодня
  • Дґэсасцаули — праздник
  • Диади — великий
  • Диасахлиси — домохозяйка
  • Диах — да (почтительно-вежливая форма)
  • Диди — большой დიდი Диди мадлоба — большое спасибо!
  • Дила — утро Дила мшвидобиса — Доброе утро!
  • Дисшвили — племянник (-ца)со стороны сестры
  • Доґи — скачки (ипподром)
  • Доки — кувшин
  • Доли — барабан
  • Донэ — уровень
  • Дорбли — слюна
  • Дро — время
  • Дроша — флаг, знамя
  • Дурбинди — бинокль
  • Джабахана — арсенал
  • Джагари — щетина
  • Джагриси — щётка
  • Джадо — колдовство, ворожба
  • Джадокари — колдун
  • Джамагири — получка
  • Джари — армия
  • Джарти — металлолом
  • Джвари — крест
  • Джибэ — карман
  • Джибгири — карманник
  • Джики — барс
  • Джилдо — награда
  • Джихви — тур
  • Джихури — ларёк, киоск
  • Джиши — порода, сорт
  • Джори — мул
  • Джохи — палка
  • Джуджа — гном
  • Джэджили — нива
  • Дзаґли — собака
  • Дзахили — зов
  • Дзвириа — дорого
  • Дзидза — нянька
  • Дзиа — дядя
  • Дзири — подошва; дно
  • Дзма — брат Дзмурад — по-братски Дзмэбо — братья (звательная форма)
  • Дзмари — уксус
  • Дзрава — двигатель
  • Дзроха — корова
  • Дзудзу — грудь (женская)
  • Дзунци — скупой
  • Дзэгли — скульптура, памятник
  • Дзэхви — колбаса
  • Дэда — мама (мать)
  • Дэдамтили — свекровь
  • Дэдинацвали — мачеха
  • Дэзи — шпора
  • Дэида — тётя (со стороны матери)
  • Дэидашвили — двоюродный брат или сестра (дети тёти со стороны матери)
  • Дэни — ток

З[править]

  • Замбахи — ирис
  • Замтари — зима
  • Занги — негр
  • Запрана — шафран
  • Запхули — лето
  • Зари — звон, звонок
  • Занзари — дверной колокольчик, звонок
  • Звигэни — акула
  • Згапари — сказка
  • Згарби — ёж
  • Згва — море
  • Зизги — брезгливость
  • Золи — полоса
  • Зома — размер
  • Зрунва — опека, уход
  • Зурги — спина, тыл
  • Зусти — точный
  • Зэг — послезавтра
  • Зэтисхили, зэтискакали, зэйтуни — оливки
  • Зэти — растительное (постное) масло

И[править]

  • Иа — фиалка
  • Иалкани — парус
  • Иасамани — сирень
  • Иапи — дешёвый
  • Иатаки — пол
  • Иглиа — подмышка
  • Идакви — локоть
  • Иджара — аренда
  • Ик — там
  • Имитом ром — потому что
  • Инглисэли — англичанин
  • Индаури — индюк
  • Ипни — ясень
  • Ириба — диагональ
  • Ирибад — наискось
  • Ирэми — олень
  • Ис — он (она, оно)
  • Исари — стрела
  • Исини — они
  • Ихви — утка

К[править]

  • Каба — платье
  • Какали — грецкий орех
  • Калами — перо
  • Калта — подол
  • Кама — укроп
  • Кани — кожа
  • Караки — сливочное масло
  • Карги — хороший Каргат икавит — всего хорошего! (прощание)
  • Кари — дверь
  • Картопили — картофель
  • Касри, кода — бочка
  • Ката — кошка
  • Катабалаха — валериана
  • Каци — человек; мужчина
  • Кацобриоба — человечество
  • Кацуна — человечек
  • Квэба — довольствие, питание
  • Квэрцхи — яйцо
  • Ки — да (нейтральная форма)
  • Кибо — рак (заболевание)
  • Кибэ — лестница
  • Кири — известь
  • Китри — огурец
  • Кмара — хватит, довольно
  • Ковзи — ложка
  • Кого — комар
  • Комли — дым
  • Комши — айва
  • Копциа — кокетка
  • Коцахури — барбарис
  • Кочли — хромой
  • Кошки — башня; замок
  • Ку — черепаха
  • Куди — хвост
  • Кузи — горб
  • Куза — горбуша (рыба)
  • Кундзули — остров
  • Купри — дёготь
  • Курдгэли — заяц
  • Кутхэ — угол
  • Кэдэли — стена
  • Кэнчи — камушек
  • Кэнчискра — голосование
  • Кэра — крыша
  • Кэсанэ — незабудка
  • Кэтили — добрый;добро Кэтили икос тквэни мобрдзанэба — добро пожаловать!
  • Калаки — город
  • Калбатони — госпожа Калбатонэбо — дамы (звательная форма)
  • Калишвили — девушка (имеют в виду девственницу)
  • Камари — пояс
  • Капи — пена
  • Кари — ветер
  • Каришхали — ураган
  • Картвэли — грузин
  • Кархана — завод
  • Ква — камень
  • Квадапа — аспид
  • Квэври — глиняный кувшин для вина с крышкой, зарываемый в землю
  • Кила — банка
  • Киндзистави — булавка
  • Кира — аренда, съём
  • Колга — зонт
  • Кони — жир
  • Конэба — имущество
  • Кори — ястреб
  • Кохи — хижина
  • Коши — обувь без задника
  • Куди — шапка
  • Курди — вор
  • Курки — шуба
  • Куртуки — куртка
  • Кусли — каблук; пята
  • Куча — улица
  • Кэри — пшеница
  • Кэртли — перхоть
  • Кава — кофе
  • Кавадани — кофейник
  • Кавахана — кафе
  • Какачо — мак
  • Касаби — мясник
  • Качаги — разбойник
  • Кба — затылок
  • Кбакура — паратит (свинка)- дет.инфекц.заболевание
  • Квэла — все
  • Квэли — сыр
  • Кидва — покупка
  • Кинули — лёд
  • Кочаг — молодец (когда хвалят)
  • Кочаги — молодец (молодой человек)
  • Кру — глухой
  • Кулаба — копилка
  • Курдгэли — заяц
  • Кури — ухо
  • Курэ — залив
  • Кути — ящик; коробка
  • Кэли — горло
  • Кэпа — лай

Л[править]

  • Лабада — плащ
  • Лаваши — лаваш (круглый хлеб, испечённый в тонэ)
  • Лака — пятно
  • Лали — рубин
  • Лари — денежная единица, в совр.Грузии — бумажная купюра различного достоинства
  • Лашкари — ополчение, дружина
  • Лила — синька
  • Логини — постель Логинад авадмкопи — лежачий больной
  • Лоди — камень, булыжник
  • Локо — сом
  • Ломи — лев
  • Лори — ветчина
  • Лоти — пьяница
  • Луди — пиво
  • Лурджи — синий
  • Лурсмани — гвоздь
  • Лэгви — инжир
  • Лэиби — матрас
  • Лэибиспири — чехол на матрас
  • Лэкви — щенок
  • Лэрцами — тростник

М[править]

  • Магида — стол
  • Маграм — но
  • Мавтули — проволока
  • Мада — аппетит
  • Маджи — пульс
  • Маджис саати — наручные часы
  • Мазли — брат мужа
  • Мазэг — после послезавтра
  • Маимуни — обезьяна
  • Маиси — май
  • Маисури — майка
  • Маквали — ежевика
  • Мали — позвонок
  • Малэ — скоро
  • Мама — папа (отец) Мамико — папочка
  • Мамали — петух; самец
  • Мамамтили — свёкор
  • Мамао — батюшка (обращение к духовному лицу)
  • Мамида — тётя со стороны отца
  • Мамидашвили — двоюродный (-ая)
  • Маминацвали — отчим
  • Мамис сахэли — отчество (к муж.именам добавляется -дзе, к жен. -асули)
  • Мамули — вотчина; Отчизна
  • Мандзили — расстояние
  • Мандили — женский головной платок
  • Мандилосани — женщина
  • Манки — порок
  • Марад — вечно
  • Марадиули хсовна — вечная память
  • Маргалити — жемчуг
  • Марджвэна — десница, правая рука
  • Марджвнив — направо
  • Марили — соль
  • Мармарило — мрамор
  • Мартва — управление; вождение
  • Марцхнив — налево
  • Мархва — пост
  • Марцкви — земляника, клубника
  • Масала — материал
  • Масцавлэбэли — учитель (-ца) — მასწავლებელი
  • Матарэбэли — поезд; проводник
  • Мати — их
  • Матрахи — кнут
  • Мауди — сукно
  • Махати — шило
  • Махвили — острый; нож
  • Мацивари — холодильник
  • Мацнэ — вестник
  • Махинджи — урод
  • Мачанкали — сваха, сводня
  • Мгзаври — пассажир
  • Мгэли — волк
  • Мгвдэли — священник
  • Мдинарэ — река
  • Мдогви — горчица
  • Мдэбарэоба — местонахождение
  • Мдзахали — сват
  • Мдзголи — водитель
  • Мдзинарэ — спящий
  • Мжава — кислота
  • Мжавэ — кислый
  • Мзэ — солнце
  • Мзэ пирс ибанс — слепой дождик
  • Мзэсумзира — подсолнух; семечки
  • Мивлинэба — командировка
  • Мизани — цель, ставка
  • Мина — стекло
  • Миндори — поле, поляна Миндврис квавилэби — полевые цветы
  • Миси — его
  • Михаки — гвоздика
  • Мица — земля
  • Мквидри — житель
  • Мкидвэли, муштари — покупатель
  • Мозарди — подросток
  • Мокалакэ — гражданин
  • Мокитхва — привет
  • Молодини — ожидание
  • Момгэрали — певец (-ца)
  • Момтабарэ — кочевой
  • Мона — раб
  • Моназони — монах
  • Монаниэба — покаяние
  • Мори — пень
  • Морцхви — стыдливый
  • Мосцавлэ — ученик
  • Мохалисэ — доброволец
  • Мохуци — пожилой
  • Моцапэ — учащийся
  • Моцви — черника Цитэли моцви — брусника
  • Моцонэба — нравиться
  • Моцхари — смородина
  • Моцэквавэ — танцор
  • Моэдани — площадь
  • Мпарвэли — покровитель Гмэрти икос чвэни мпарвэли — Пусть Господь будет нашим покровителем (заступником, защитником)
  • Мпринави — лётчик
  • Мргвали — круглый
  • Мрэвли — паства
  • Мтэри — враг
  • Мтвэри — пыль
  • Мтвэрсасрути — пылесос
  • Мтирала — плакса
  • Мтквари — Кура (река)
  • Мтрэди — голубь
  • Мта — гора
  • Мтварэ — луна
  • Мтврали — пьяный
  • Мудам — постоянно
  • Мудара — мольба
  • Мукара — угроза
  • Мукта — за бесценок,задаром
  • Мули — золовка
  • Мунджи — немой
  • Мураба — варенье
  • Мусика — музыка
  • Муха — дуб
  • Мухнари — дубняк, дубовая роща
  • Муча — горсть
  • Муша — рабочий
  • Мушаоба — работа
  • Мушти — кулак
  • Мхатвари — художник
  • Мхэдари — всадник
  • Мхэци — зверь
  • Мцирэ — малый
  • Мцэнарэ — растение
  • Мцвади — шашлык
  • Мцэрали — писатель
  • Мшвидоба — мир, спокойствие
  • Мшвидобит — всего доброго
  • Мэ — я. Мэ вар — это я. Мэ мквиа… — меня зовут…
  • Мэбаргули — грузчик
  • Мэгобари — друг
  • Мэгоброба — дружба
  • Мэдолэ — барабанщик
  • Мэжолиа — малиновка (птица)
  • Мээзовэ — дворник
  • Мэзобэли — сосед
  • Мэла, мэлиа — лиса
  • Мэлани — чернила
  • Мэлниспэри — фиолетовый
  • Мэмквидрэ — наследник (-ца)
  • Мэомари — воин
  • Мэпэ — царь
  • Мэрэ — потом
  • Мэрхи — парта
  • Мэрцхали — ласточка
  • Мэти — более
  • Мэуглэ — супруг(а)
  • Мэхи — гром
  • Мэцадинэоба — занятие
  • Мэцниэри — учёный

Н[править]

  • Нави — лодка
  • Навсадгури — порт
  • Навти — нефть; керосин
  • Нагази — овчарка
  • Нагми — мина
  • Надими — пир
  • Надири — дичь
  • Надзви, надзвисхэ — ель,ёлка
  • Нази — нежный; женское имя
  • Накади — поток
  • Накадули — ручеёк
  • Наквэти — надел, участок земли
  • Накини — мороженое
  • Накэри — шов
  • Накли — менее; недостаток
  • Накрдзали — заповедник, заказник
  • Налэки — осадок
  • Нана — колыбельная; женское имя
  • Нали — подкова
  • Налэки — осадок
  • Намцхвари — печёное
  • Наргизи — нарцисс; женское имя
  • Нарди — нарды (игра)
  • Наринджиспэри — оранжевый
  • Нарти — пряжа
  • Натвра — желание Натврис хэ — древо желания
  • Натэхи — кусок
  • Натлиа — крёстный
  • Натура — лампочка
  • Натэли — свет, светлый
  • Натэсави — родственник
  • Нахвамдис — до свидания
  • Нахэвари — половина
  • Нахэваркундзули — полуостров
  • Нахтоми — прыжок, наскок
  • Нахшири — уголь
  • Нацноби — знакомый
  • Нацнобоба — знакомство
  • Нианги — крокодил
  • Ниахури — сельдерей
  • Нигози — ядро грецкого ореха
  • Нижара — раковина
  • Нилоси — Нил (река)
  • Нимуши — образец
  • Ниори — чеснок
  • Ничаби — весло
  • Ничбосани — гребец
  • Норчи — юный
  • Нули — ноль
  • Нуши — миндаль
  • Нэба — воля, желание
  • Нэбартва — разрешение
  • Нэдлэули — сырьё
  • Нэли — медленный; женское имя
  • Нэмси — игла, укол
  • Нэпэ-дэдопали — жених и невеста (молодые на свадьбе)
  • Нэрги — саженец
  • Нэсви — дыня
  • Нэхви — навоз

О[править]

  • Оби — плесень
  • Обоба — паук
  • Ода — дом в Запад. Грузии
  • Оджахи — семья
  • Озма — стопа
  • Окми — акт
  • Окна — клизма
  • Окро — золото
  • Олки — округ, область
  • Олэ — оазис
  • Оми — война
  • Онкани — кран
  • Опли — пот
  • Опопи — удод
  • Ори — два
  • Ормаги — двойной
  • Ормоци — сорок (цифра и 40 дней — поминки)
  • Орткли — пар
  • Орткмавали — паровоз
  • Орцхобила — сухарь
  • Орованди — лопух
  • Оси — осетин
  • Отхи — четыре
  • Отхмоци — восемьдесят
  • Охрахуши — петрушка (зелень)
  • Оци — двадцать
  • Оцнэба — мечта

П[править]

  • Пало — кол
  • Папа — дедушка (обращение в Вост. Грузии)
  • Паписпапа — прадедушка
  • Пативи, пативисцэма — уважение
  • Патижи — арест
  • Пирдапир — прямо
  • Пири — рот; лицо
  • Пирис пир — лицом к лицу
  • Пирисцвалэба — Преображение (христиан. праздник)
  • Пирсахоци — полотенце
  • Пируткви — скот
  • Пэпэла — бабочка
  • Пэранги — сорочка
  • Пури — хлеб
  • Панкари — карандаш
  • Папа — каша
  • Папари — грива
  • Парда — занавес
  • Пари — щит
  • Парти — площадь (жилая)
  • Паршаванги — павлин
  • Паси — цена
  • Пасдаклэба — уценка
  • Пиала — пиала
  • Пикри — мысль
  • Пилтви — лёгкое (орган)
  • Пипки — снежинка
  • Пири — плёнка
  • Пирпита — пластинка
  • Писи — смола
  • Писо — киска
  • Пквили — мука
  • Плави — рисовая каша
  • Портохали — апельсин
  • Пранги — француз
  • Пртхилад — осторожно
  • Пугаро — дупло
  • Пудзэ — корень, основа
  • Пули — деньги Пулис гадахда — платёж
  • Пуртхи — плевок
  • Пурцэли — лист (дерева и книжный)
  • Пхвнили — порошок
  • Пэри — цвет
  • Пэрцэра — живопись
  • Пэсви — корень
  • Пэхбурти — футбол
  • Пэхи — нога
  • Пэхмдзимэ — беременная
  • Пэхсацмэли — обувь

Р[править]

  • Ра — что
  • Раинди — рыцарь
  • Рамдэни — сколько
  • Рамдэнджэр — сколько раз
  • Расаквирвэлиа — конечно
  • Рата — чтобы
  • Ратом — почему
  • Рачвэли — рачинец
  • Раши — скакун
  • Рбола — бега (ипподром)
  • Рва — восемь
  • Рвапэха — осьминог
  • Рвэули — тетрадь
  • Рдзали — невестка
  • Рдзэ — молоко
  • Риги — ряд, очередь
  • Ригити — рядовой
  • Рицхви — число
  • Рка — рог
  • Рко — жёлудь
  • Рогор — как
  • Рогори — какой
  • Родэмдис — до каких пор
  • Родис — когда
  • Рока — ведро
  • Ромэли — который
  • Ромис папи — Папа римский
  • Ру — канава
  • Рука — карта
  • Руси — русский
  • Русули бза — верба
  • Рухи — серый

С[править]

  • Саавадмкопо — больница
  • Саати — часы Ромэли саатиа — который час
  • Сабаби — повод
  • Сабажо — таможня
  • Сабурави — покрышка
  • Сабчо — совет
  • Сагзури — путёвка
  • Саги — здоровый
  • Сад — где
  • Садаво — спорный
  • Садгури — станция
  • Садгэгрдзэло — тост
  • Садили — обед
  • Садзинэбэли отахи — спальная комната
  • Сазамтро — арбуз
  • Саидан — откуда
  • Саит — куда Саиткэн — в какую сторону
  • Сакабэ — отрез на платье
  • Сакацэ — носилки
  • Сакмарисиа — хватит, достаточно, довольно
  • Саканэла — качели
  • Сакмро — жених
  • Саконэли — товар
  • Саконлис хорци — говядина
  • Сакциэли — поступок
  • Сакварэли — любимый
  • Сакурэ — серьги
  • Салами — привет!
  • Саламури — свирель
  • Саларо — касса
  • Самарилэ — солонка
  • Самарэ — обитель
  • Самаджури — браслет
  • Самзарэуло — кухня
  • Сами — три
  • Самкаули — украшение (ювелир.)
  • Самотхэ — рай
  • Самхрэти — юг
  • Самхэдро — военный
  • Самцухароа — сожалею
  • Самэба — св.Троица (религ.)
  • Санапиро — набережная
  • Сантэбэла — зажигалка
  • Сантэли — свеча
  • Санэлэбэли — приправа
  • Сапирпарэшо — туалет
  • Сапони — мыло
  • Саплави — могила
  • Сапэрплэ — пепельница
  • Сапэхури — ступенька
  • Сардали — полководец Мтаварсардали — верховный главнокомандующий
  • Сардапи — подвал
  • Саркэ — зеркало
  • Саркмэли — форточка
  • Сартули — этаж
  • Сарцмуноэба — вера, вероисповедание
  • Сарэцхи — стирка
  • Сасамартло — суд
  • Сасаплаво — кладбище
  • Сасахлэ — дворец
  • Сасмэли — напиток
  • Састумро — гостиница
  • Сасцори — весы
  • Сатвалэ — очки
  • Саузмэ — завтрак
  • Сахамэбэли — крахмал
  • Сахли — дом
  • Сахурави — крыша, крышка
  • Сахэ — лицо
  • Сахэли — имя
  • Сахэлмципо — государство
  • Сахэлури — поручень
  • Сациви — груз.нац.блюдо (индюк или курятина в ореховом соусе со специями, подаётся в холодном виде)
  • Сацховрэбэли — жилище
  • Сацолэ — невеста
  • Сацкоби — склад
  • Сацоли — ложе,кровать
  • Сачукари — подарок
  • Сачмэли — еда
  • Сашакарламо — кондитерская
  • Сашви — пропуск
  • Сашинэлэба — страх, ужас
  • Саэлчо — посольство
  • Саэрто — общий
  • Саэрташорисо — международный
  • Саэртосацховрэбэли — общежитие
  • Свэти — столб (Свэтицховэли — Столп животворящий)
  • Сиа — список
  • Сиарули — ходьба
  • Сиахлэ — новость
  • Сибнэлэ — темнота
  • Сибэрэ — старость
  • Сиврцэ — пространство
  • Сиганэ — ширина
  • Сигижэ — сумасшествие
  • Сигэли — грамота
  • Сиквдили — смерть
  • Сикварули — любовь
  • Симаглэ — высота
  • Сими — струна
  • Симинди — кукуруза
  • Синатлэ — свет
  • Сини — поднос
  • Сиртулэ — сложность
  • Сирцхвили — стыд
  • Сисхли — кровь
  • Ситква — слово
  • Сихарули — радость
  • Сицоцхлэ — жизнь (биолог.)
  • Сицхэ — жара; температура
  • Сичкарэ — скорость
  • Сичумэ — тишина
  • Сками — стул
  • Сма — питьё
  • Смэна — слух
  • Соко — гриб
  • Сомэхи — армянин
  • Сопэли — деревня
  • Соро — нора
  • Су — тс…(т.е.тихо)
  • Сули — душа
  • Сасулиэро сасцавлэбэли — духовное учебное заведение (семинария)
  • Сулэлоба — глупость
  • Суни — запах
  • Сунамо — духи
  • Супра — скатерть; Гашлили супра — накрытый стол
  • Сурати — картина; снимок(фотография)
  • Сурдо — насморк
  • Сурнэли — аромат
  • Сурсати — продукты
  • Сусти — слабый
  • Схиви — луч
  • Схва — разный, другой
  • Схваоба — различие
  • Сэвда — грусть
  • Сэтква — град
  • Сэхниа — тёзка

Т[править]

  • Табула — таблица
  • Талахи — грязь
  • Тапа — сковорода
  • Тахти — тахта; трон
  • Таши — хлопанье в ладоши, аплодисменты
  • Ташти — таз (утварь)
  • Тба — озеро
  • Твирти — груз
  • Тита — тюльпан
  • Титвэли — голый
  • Ткбили — сладкий
  • Ткави — шкура
  • Тквиа — пуля
  • Тквиви — свинец
  • Тквэ — плен
  • Тклапи — пастила фруктовая (груз. нац. кухня)
  • Ткуили — враньё
  • Ткэ — лес
  • Ткэмали — зелёная алыча и название соуса из неё
  • Томара — корзина
  • Томи — племя
  • Торола — жаворонок
  • Тоти, што — ветвь
  • Тэрпи, озма — стопа
  • Табашири — гипс
  • Тавади — дворянское сословие в Грузии, князь
  • Тави — голова
  • Тавдждомарэ — председатель
  • Тависуплэба — свобода, независимость
  • Тавкаци — главарь, предводитель
  • Тавтави- колос
  • Тавхэди — наглый, невоспитанный
  • Тагви — мышь
  • Таигули — букет
  • Тамбако, тутуни — табак
  • Тапли — мёд
  • Таргмна — перевод
  • Тарджимани — толмач, переводчик
  • Таро — полка
  • Тарнари — этажерка
  • Татбири — совещание
  • Тати — лапа
  • Тбили — тёплый
  • Твали — глаз; камушек в ювелир. изделии
  • Твитмарквиа — самозванец
  • Твитмпринави — самолёт
  • Твитон — сам
  • Тикани — козлёнок
  • Тиха — глина
  • Тквэн — вы Тквэни — ваш
  • Тма — волос
  • Товли — снег
  • Товлис папа — Дед Мороз
  • Тоджина — кукла
  • Толиа — чайка
  • Тохи — тяпка
  • Туджи — чугун
  • Турки — турок
  • Туркули — турецкий; ящур (вет. заболевание)
  • Тута — шелковица (дерево, плод)
  • Тутикуши — попугай
  • Тха — коза
  • Тхиламури — лыжи
  • Тэпши — тарелка
  • Тэрги — Терек (река)
  • Тэтри — белый; денежная единица в совр. Грузии (монеты)
  • Тэтрквавила — подснежник
  • Тэтрэули — бельё

У[править]

  • Уари — отказ
  • Убани — район უბანი
  • Угэли — ярмо
  • Угэлтэхили — перевал
  • Угзоуквлод дакаргули — без вести пропавший
  • Удабно — пустыня
  • Узанги — стремя
  • Узэнаэси — верховный
  • Умаглэси — высший
  • Уми — сырой
  • Умцроси — младший
  • Унагири — седло
  • Унамусо — бессовестный
  • Упроси — старший
  • Упскрули — бездна
  • Урэми — арба
  • Уриа — жид
  • Уро — молот
  • Усинатло — незрячий
  • Уто — утюг
  • Уцбад — вдруг, внезапно
  • Уцоло — холостяк
  • Ухви — щедрый
  • Ухэши — грубый
  • Ушишроэба — безопасность
  • Уэчвэлад — несомненно

Х[править]

  • Хабази — булочник, пекарь
  • Хавэрди — бархат
  • Хази — линия
  • Хазина — казна
  • Хали — родинка
  • Халича — ковёр
  • Халхи — народ
  • Хами — тесак
  • Хана — времена
  • Ханджали — кинжал
  • Хандзари — пожар
  • Харджи — расход
  • Харки — дань
  • Харчо — блюдо груз. кухни
  • Хасиати — характер
  • Хатвра — рисование
  • Хати — икона
  • Хачапури — блюдо груз. кухни
  • Хачо — творог
  • Хвал — завтра Хваламдэ — до завтра!
  • Хвэла — кашель
  • Хибли — очарование
  • Хиди — мост
  • Хизилала — икра
  • Хили — плод, фрукт
  • Хинкали — блюдо груз. кухни
  • Хма — голос
  • Хмали — меч
  • Хмовани — гласный звук
  • Хмэлэти — суша
  • Хо — да (простореч.)
  • Хомалди — корабль
  • Хорбали — зерно
  • Хортуми — хобот
  • Хорци — мясо
  • Хохоби — фазан
  • Хумара — шутник
  • Хумроба — шутка
  • Хурда пули — мелочь (мелкие деньги)
  • Хути — пять
  • Хутиани — пятёрка
  • Хутшабати — четверг
  • Хэ — дерево
  • Хэви — ущелье
  • Хэди — вид
  • Хэдва — видение
  • Хэивани — аллея
  • Хэлахла — снова, по-новой
  • Хэли — рука ხელი
  • Хэлисгули — ладонь
  • Хэлисуплэба — власть
  • Хэлкэти — дубинка
  • Хэлмоцэра — подпись от руки
  • Хэлсахоци — салфетка
  • Хэлосани — ремесленник
  • Хэлтатмани — перчатки
  • Хэрхи — способ; пила
  • Хэрхэмали — позвоночник
  • Хэхили — фруктовый сад

Ц[править]

  • Ца — небо
  • Цали — штука; Цалхэла — однорукий, Цалпэха — одноногий
  • Цамэти — тринадцать; чёртова дюжина
  • Царци — мел
  • Цацхви — липа (дерево)
  • Цвили — воск
  • Цда — попытка
  • Циви — холодный
  • Цига — санки
  • Цигурэби — коньки
  • Цимцими — мерцание
  • Циспэри — голубой
  • Цихэ — тюрьма
  • Цихэ-симагрэ — крепость
  • Циэбцхэлэба — лихорадка
  • Цноба — справка
  • Цнобари — справочник
  • Цоби — пробка
  • Цодва — грех
  • Цодна — знание
  • Цоли — жена
  • Цота — мало
  • Цоцхи — метла, веник
  • Цуди — плохой
  • Цурва — плавание
  • Цхарэ — острый
  • Цховэли — животное
  • Цховрэба — жизнь (бытие)
  • Цхра — девять
  • Цхэли — горячий
  • Цхэни — лошадь
  • Цхэнирэми — лось
  • Цэлки — озорник
  • Цэма — битьё
  • Цэри — большой палец
  • Цэцхли — огонь
  • Цабли — каштан
  • Цагэба — поражение, проигрыш
  • Цалами — тонкая верхушка виноградного прутика (используют вместо шампура при нанизывании мяса для шашлыка)
  • Цамали — лекарство
  • Цамалхана, аптиаки — аптека
  • Цами — секунла
  • Цармодгэна — представление
  • Цвима — дождь
  • Цвэни — сок
  • Цвэри — борода
  • Цвэти — капля
  • Цигни — книга
  • Цин — вперёд
  • Цинцкали — брызги
  • Цинда — чулок, носок
  • Цисквили — мельница
  • Цитэли — красный
  • Цихли — пинок
  • Цицака — стручковый горький перец
  • Цкали — вода
  • Цкаро — родник, источник, ключ
  • Цнэва — давление
  • Цруцуна — мышонок
  • Црэ — круг
  • Цути — минута
  • Цуцуни — писк
  • Цэбо — клей
  • Цэли — поясница; год
  • Цэро — журавль
  • Цэртили — точка
  • Цэси — правило

Ч[править]

  • Чамосвла — прибытие ჩამოსვლა
  • Чангали — вилка ჩანგალი
  • Чанта — сумка ჩანთა; Хэлчанта — дамская сумочка
  • Чарчо — рамка
  • Чвэн — мы ჩვენ Чвэни — наш
  • Чирагдани — светоч, факел
  • Чири — сухофрукты
  • Чирки — гной
  • Чихи — тупик
  • Чихиртма — название блюда груз.кухни
  • Чогбурти — теннис
  • Чукуртма — украшение, резьба по дереву
  • Чумад — тихо ჩუმად
  • Чумчумела — тихоня
  • Чурчули — шёпот
  • Чурчхэла — чурчхела (десерт груз.нац.кухни — нанизанные на нитку грецкие орехи или фундук, облитые виноградным соком с добавлением муки)
  • Чэкма — сапог
  • Чэми — мой ჩემი
  • Чабуки — юноша
  • Чадари — платан
  • Чадраки — шахматы
  • Чурви — снаряд
  • Чурчэли — посуда
  • Чагара — седой
  • Чаги — люстра
  • Чама — еда
  • Чача — виноградная водка(самогон)ჭაჭა
  • Чиа — червяк
  • Чиакэла — глист
  • Чианчвэла — муравей ჭიანჭველა
  • Чивчави — чижик
  • Чика — стакан ჭიქა
  • Чинчари — крапива
  • Чири — беда, напасть
  • Чори — сплетня
  • Чричина — стрекоза
  • Чэри — потолок

Ш[править]

  • Шабати — суббота
  • Шабатоба — субботник
  • Шаби — квасцы
  • Шави — чёрный
  • Шави чири — чёрная оспа
  • Шавгрэмани — брюнет
  • Шадрэвани — фонтан
  • Шакари — сахар
  • Шали — шерсть; шаль
  • Шамани — морс
  • Шандали — канделябр
  • Шарвали — штаны
  • Шарди — моча
  • Шаури — монета в старые времена (соответствовала 1/20 тетри), пятак
  • Шашви — дрозд
  • Шаши — шашки (игра)
  • Швиди — семь
  • Швили — ребёнок,сын
  • Швилишвили — внук (-чка)
  • Швилташвили — правнук (-чка)
  • Швэбулэба — отпуск
  • Шиг — внутрь
  • Шидси (шэдзэнили имунодэпицитис синдроми) — СПИД (заболевание)
  • Шикрики — гонец
  • Шилаплави — поминальная рисовая каша с мясом (груз.нац.блюдо)
  • Шин — дома
  • Шинаури — домашний; домочадец
  • Шишвэли — нагой
  • Шиши — страх
  • Шоба — Рождество (христиан. праздник)
  • Шори — дальний
  • Шриали — шуршание
  • Шрома — труд
  • Шрошана — ландыш
  • Штабэчдилэба — впечатление
  • Што — ветвь
  • Штэри — глупый
  • Шуби — копьё
  • Шубли — лоб
  • Шугли — ненависть
  • Шуки — свет
  • Шукнишани — светофор
  • Шукура — маяк
  • Шури — зависть
  • Шурисдзиэба — месть
  • Шуша, мина — стекло
  • Шушхуна — ракета
  • Шхами — яд
  • Шхапи — душ
  • Шэквэта — заказ
  • Шэкэтэба — ремонт
  • Шэн — ты Шэни — твой
  • Шэноба — здание
  • Шэсадзлэбэлиа — возможно
  • Шэсадзлеблоба — возможность
  • Шэсанишнавиа — чудесно
  • Шэсасвлэли — вход
  • Шэсвэнэба — перерыв
  • Шэудзлэбэлиа — не может быть, невозможно
  • Шэхэба — прикосновение
  • Шэхэдулэба — взгляд
  • Шэша — дрова

Э[править]

  • Эбраэли — еврей
  • Эгвиптэ — Египет
  • Эзо — двор
  • Эквси — шесть
  • Экали — колючка, заноза
  • Экими — врач
  • Экимбаши — знахарь
  • Эклэсиа — церковь
  • Эко — эхо
  • Эктани — медсестра
  • Элва — молния
  • Элэнта — селезёнка
  • Элчи — посол
  • Эна — язык
  • Энамахвили — острый на язык
  • Эндзэла — снежинка
  • Эрбо — топлёное масло
  • Эри — народ, нация
  • Эристави — должность и титул в феодал. Грузии
  • Эровнэба — национальность
  • Эрти — один
  • Эртоба — единство
  • Эспанэли — испанец
  • Этэри — эфир; жен. имя

Ссылки[править]

  • Русско-грузинский словарь. М.В. Канкава
  • Русско-грузинский разговорник. Г. Байрамян. Ереван-2005

Грузинский язык принадлежит картвельской группе языков. В Грузии на нем говорят около 4 млн человек. Сотни тысяч грузиноговорящих граждан проживают за границей в Турции, России, США. В языке 8 диалектов, самый древний — картлийский, в настоящее время в Грузии распространена современная официальная версия языка.

Путешественнику не обязательно знать грузинский язык: в крупных городах по-русски говорит большинство жителей страны старше 35 лет. Школьники и студенты изучают английский. Но грузины с особой симпатией и уважением относятся к тем туристам, которые стараются овладеть хотя бы минимальным словарным запасом их родного языка для начинающих.

Скачать русско-грузинский разговорник (pdf)

Общие и стандартные фразы

Обратите внимание, что в грузинском языке нет ярко выраженного ударения в словах. Все слоги произносятся с равным и мягким распределением звука на гласные. В словах из двух слогов чуть более выделяйте интонацией второй с конца слог. В словах из трех и более слогов — третий с конца слог.

В грузинском нет заглавных букв — начала предложений, имена собственные, аббревиатуры пишутся со строчной буквы. Нет мягких согласных: произношение всех согласных — твердое. Нет звука, идентичного русскому «е» — всегда произносите «э», даже в заимствованных словах, например: телефон — тэлэ́пфоно.

Современный словарь грузинского языка содержит около 115 тысяч слов. Ниже приведен краткий разговорник с полезными словами и выражениями для различных ситуаций, которые помогут не говорящим по-грузински туристам начать общение.

  • Да (в просторечии, в кругу знакомых) — ვი — Ки
  • Да (уважительно, официально) — დიახ — Ди́ах
  • Нет — არა — Áра
  • Не — არ — Ар
  • Не хочу — არ მინდა — Ар ми́нда
  • Извините — ბოდიში — Боди́ши
  • Спасибо —მადლობა — Ма́длоба
  • Большое спасибо — დიდი მადლობა — Ди́ди ма́длоба
  • Спасибо тебе — გმადლობა — Гма́длоб
  • Спасибо вам — გმადლობთ — Гма́длобт
  • Не за что (аналог «пожалуйста») — არათრის — Ара́прис
  • Слушаю вас (аналог «алло») — გისმენთ — Ги́смэнт
  • Я не понимаю — მე არ მესმის — Ме ар мэ́смис
  • Я не знаю грузинский — ქართული არ ვიცი — Ка́ртули а́рвици
  • Вы знаете русский? — რუსული იცით? — Рýсули и́цит?

Приветствия и обращения

Вежливые просьбы в Грузии принято сопровождать фразой «если можно» (транскрипция — ту шэ́йдзлэба) — аналогом русского «пожалуйста». Кода после знакомства будете общаться и рассказывать, откуда приехали, помните, что у грузин нет предлогов. Вместо них в языке есть послелоги. Их ставят слитно после существительных, у которых отсекают последнюю гласную.

Например, предлог «из» по-грузински «и́дан» (იდან), из Новосибирска — Новосиби́рскидан (ნოვოსიბირსკიდან), из Тбилиси — Тбилиси́дан (თბილისიდან). Предлог «в» по-грузински «ши» (ში), в Рязани — Ряза́нши (რიაზანში), в Батýми — Батýмши (ბათუმში).

  • Здравствуйте — გაუმარჯოს — Гама́рчоба
  • До свидания — ნაჰვამდის — На́хвамдис
  • Прощайте — მშვიდობით — Мшви́добит
  • Как вы? (как дела) — როგორ ხარ? — Ро́гор кхар?
  • Господин… — ბატონო… — Бато́но…
  • Госпожа… — ქალბატონო… — Калбато́но…
  • Я /имя/ (представиться при знакомстве) — მე ვარ /имя/ — Мэ вар /имя/
  • Мое имя… — ჩემი სახელი — Чэ́ми сахэ́ли…
  • Моя фамилия… — ჩემი გვარი — Чэ́ми гвáри…
  • Я живу в… — მე ვცხოვრობ — Мэ вцхо́вроб…
  • …Новосибирске — ნოვოსიბირსკში — …Новосиби́рскши
  • …Самаре — სამარაში — …Самáрши
  • …Москве — მოსკოვში — …Моско́вши
  • …Санкт-Петербурге — პეტერბურგში — …Петэ́рбургши
  • Как вас зовут? — რა გქვიათ — Ра гхви́ат?
  • Сколько вам лет? — რამდენი წლისა ხადთ? — Рáмдэни тсли́са кхат?
  • Откуда вы? — სადაური ხადთ? — Садáури кхат?
  • Меня зовут… — მე მქვია… — Мэ мкви́а…
  • Я вчера приехал в Тбилиси — მე გუშინ ჩამოვიდი თბილისში — Мэ гýшин чамо́вэди Тбили́сши
  • Я приехал из… — მე ჩამოვიდი — Мэ чамо́вэди…
  • …Новосибирска — ნოვოსიბირსკიდან — Новосиби́рскидан
  • …Пскова — ფსკოვიდან — Пско́видан
  • …Минска — მინსკიდან — Ми́нскидан
  • …Москвы — მოსკოვიდან — Моско́видан
  • Мама — დედა — Дэ́да
  • Папа — მამა — Мáма
  • Дедушка — ბაბუა — Бáбо
  • Бабушка — ბებია — Бэ́бия
  • Дитя — შვილი — Шви́ли
  • Мой сын /имя/ — ჩემი შვილი — Чэ́ми шви́ли /имя/
  • Моя дочь /имя/ — ჩემი ქალიშვილი — Чэ́ми калишви́ли /имя/

Дата и время

По-грузински «который час» — «ро́мэли са́атиа». Но чтобы понять, что вам будут говорить в ответ, стоит познакомиться с грузинскими числительными. После этого понимать и называть время самому не составит труда: в грузинском языке любое существительное с любым числительным употребляется в именительном падеже единственном числе. Например, перевод числа десять — áти (ათი), час — сáати (საათი), десять часов — áти сáати.

Дни недели:

  • Понедельник — ორშაბათი — Оршáбати
  • Вторник — სამშაბათი — Самшáбати
  • Среда — ოთხშაბათი — Отхшáбати
  • Четверг — ხუთშაბათი — Хутшáбати
  • Пятница — პარასკევი — Парáскэви
  • Суббота — შაბათი — Шáбати
  • Воскресенье — კვირა — Кви́ра
  • День — დღე — Дхэ
  • Неделя — ერთი კვირა — Э́рти кви́ра
  • Месяц — თვე — Твэ
  • Год — წელი — Цэ́ли

Месяцы:

  • Январь — იანვარი — Иáнвари
  • Февраль — თებერვალი — Тэбэ́рвали
  • Март — მარტი — Мáрти
  • Апрель — აპრილი — Апри́ли
  • Май — მაისი — Маи́си
  • Июнь — ივნისი — Ивни́си
  • Июль — ივლისი — Ивли́си
  • Август — აგვისტო — Áгвисто
  • Сентябрь — სექტემბერი — Сэкетэ́мбэри
  • Октябрь — ოქტომბერი — Окто́мбэри
  • Ноябрь — ნოემბერი — Ноэ́мбэри
  • Декабрь — დეკემბერი — Дэкэ́мбэри

Счет до двадцати:

  • Один — ერთი — Э́рти
  • Два — ორი — Óри
  • Три — სამი — Сáми
  • Четыре — ოთხი — Óтхи
  • Пять — ხუთი — Хýти
  • Шесть — ექვსი — Э́квси
  • Семь — შვიდი — Шви́ди
  • Восемь — რვა — Рва
  • Девять — ცხრა — Цхра
  • Десять — ათი — Áти
  • Одиннадцать — თერთმეტი — Тэртмети́
  • Двенадцать — თორმეტი — Тормэти́
  • Тринадцать — ცამეტი — Цамэти́
  • Четырнадцать — თოთხმეტი — Тотхмэти́
  • Пятнадцать — თხუთმეტი — Тхутмэти́
  • Шестнадцать — თექვსმეტი — Тэквсмэти́
  • Семнадцать — ჩვიდმეტი — Цвидмэти́
  • Восемнадцать — თვრამეტი — Тврамэти́
  • Девятнадцать — ცხრამეტი — Цхрамэти́
  • Двадцать — ოცი — Óтси

Время:

  • Час — საათი — Са́ати
  • Минута — წუთი — Цýти
  • Половина часа — ნახევარი — Нахэ́вари са́ати
  • Который час? — რომელი საათია? — Ро́мэли са́атиа?
  • Три часа пятнадцать минут — სამი საათი და თხუთმეტი წუთი — Сáми са́ати да тхутмэти́ цýти
  • Шестнадцать часов двадцать минут — თექვსმეტი საათი და ოცი წუთი — Тэквсмэти́ са́ати да о́тси цýти
  • Восемь часов пять минут — რვა საათი და ხუთი წუთი — Рва са́ати да хýти цýти

Прибытие в страну

Когда будете задавать вопросы и уточнять информацию в аэропорту или на вокзале, помните о послелогах. Например, предлог «до» по-грузински будет «а́мдэ», а фраза «до Бадуми» — «Бату́мамдэ». По теме прибытия в страну ниже приведены названия популярных туристических городов с необходимыми послелогами на конце.

  • Можно ли с вами поменяться местами? — თუ შეიძლება, თქვენთან ადგილების გაცვლა? — Ту шэ́йдзлэба, тхквэ́нтан адги́лэбис га́цвла
  • Пожалуйста, стакан холодной воды — თუ შეიძლება, მინდა მინა ცივი წყალი — Ту шэ́йдзлэба, ми́нда ми́на ци́ви цка́ли
  • Пожалуйста, мне нужно теплое одеяло — თუ შეიძლება, მინდა თბილი საბანი — Ту шэ́йдзлэба, ми́нда тби́ли са́бани
  • На какой высоте мы летим? — რამდენი ფრენის სიმაღლე? — Ра́дмэни прэ́нис си́магхле?
  • Какова продолжительность полета? — რამდენი გრძელდება ფრენა? — Ра́дмэни гагрдзэ́лдэба пфрэ́на?
  • Пожалуйста, помогите мне достать сумку — თუ შეიძლება, დამეხმარეთ ჩემი ჩანთა — Ту шэ́йдзлэба, дамэ́хмарэт чэ́ми ча́нта
  • Меня не встретили. Пожалуйста, объявите по радио, моя фамилия… — მე ვერ შეხვდა. თუ შეიძლება, რადიოში განჟადებები, ჩემი გვარი… — Мэ вэр шэ́мхвда. Ту шэ́йдзлэба, ради́оши ганцха́дэбис, чэ́ми гвáри…

В аэропорту

  • Самолет — თვითმფრინავი — Твитмпри́нави
  • Аэропорт — აეროპორტი — Аэропо́рти
  • Теминал — ტერმინალი — Тэ́рминали
  • Мне нужен терминал «В» — ტერმინალი «В» მინდა — Тэ́рминали «В» ми́нда
  • Где терминал «С»? — სად არის ტერმინალი — Сад а́рис тэ́рминали «С»?
  • Номер рейса — რეისი ნომერი — Рэ́иси но́мэри
  • Когда отправляется рейс номер…? — როდის გადის რეისი ნომერი…? — Ро́дис га́дис рэ́иси но́мэри…?
  • Где находится табло… — სად არის მატჩის… — Сад а́рис та́бло…
  • …вылета? — გამგზავრება — …гамгза́врэба?
  • …прилета? — ჩამოსვლა — …ча́мосвла?
  • Сколько стоит билет до… — რამდენი ღირს ბილეთი… — Ра́мдэни гхирс би́лэти…
  • …Москвы? — …მოსკოვამდე — …Моско́вамдэ
  • …Батуми? — …ბათუმამდე — …Бату́мамдэ
  • …Кутаиси? — …ქუთაისამდე — …Кутаи́самдэ
  • Сколько стоит билет для ребенка десяти лет? — რამდენი ღირს ბილეთი ბავშვის ათი წლის? — Ра́мдэни гхирс би́лэти ба́вшвис ати цлис?
  • Это мой багаж — ეს არის ჩემი ბარგი — Эс а́рис чэ́ми ба́рги
  • Ручная кладь — ხელი ბარგი — Хэ́лис ба́рги
  • Эта сумка — моя ручная кладь — ეს ჩანთა — არის ჩემი ხელი ბარგი — Эс ча́нта — а́рис чэ́ми хэ́лис ба́рги
  • Это мой паспорт — ეს არის ჩემი პასპორტი — Эс а́рис чэ́ми па́спорти
  • Это мой сертификат о вакцинации — ეს არის ჩემი ვაქცინაციის სერტიფიკატი — Эс а́рис чэ́ми вакхцина́циис сэртипфи́кати
  • Это мой ПЦР-тест — ეს არის ჩემი PCR ტესტი — Эс а́рис чэ́ми ПСР-тэ́сти

На вокзале

  • Поезд — მატარებელი — Мата́рэбэли
  • Где находится касса? — სად არის სალაროებში? — Сад а́рис саларо́эби?
  • Пожалуйста, один билет до Поти — თუ შეიძლება, ერთი ბილეთი ფოთმდე მინდა — Ту шэ́йдзлэба, э́рти би́лэти По́тамдэ ми́нда
  • Пожалуйста, два билета до Уреки — თუ შეიძლება, ორი ბილეთი ურეკამდე მინდა — Ту шэ́йдзлэба, о́ри би́лети Уре́камдэ ми́нда
  • Пожалуйста, два билета до Озургети — თუ შეიძლება, ორი ბილეთი ოზურგეთამდე მინდა — Ту шэ́йдзлэба, о́ри би́лети Озурге́тамдэ ми́нда
  • Сколько стоит билет до… — რამდენი ღირს ბილეთი… — Ра́мдэни гхирс би́лэти…
  • Сколько стоит билет для ребенка десяти лет до… — რამდენი ღირს ბილეთი ბავშვის ათი წლის… — Ра́мдэни гхирс би́лэти ба́вшвис ати цлис…
  • С какой платформы отправляется поезд до… — რომელი პლატფორმები გადის მატარებელი… — Ро́мэли платпфо́рмэби га́дис мата́рэбэли…
  • Когда отправляется поезд до… — როდის მიდის მატარებელი… — Ро́дис ми́дис мата́рэбэли…
  • …Москвы? — …მოსკოვამდე — …Моско́вамдэ
  • …Батуми? — …ბათუმამდე — …Бату́мамдэ
  • …Кутаиси?— …ქუთაისამდე — …Кутаи́самдэ
  • Где находится… — სად არის… — Сад а́рис…
  • …зал ожидания? — …მოსაცდელი ოთახი? — …моса́цдэли о́тахи?
  • …справочное бюро? — …ცნობარი ბიურო? — …цно́бата би́уро?
  • …камера хранения? — …ბარგის შენახვა — …ба́грис шэ́нахва?
  • …туалет? — …ტუალეტი? — …туа́лэти?
  • Это место свободно? — ეს ადგილი უფასოა? — Эс а́дгили упа́соа?
  • Это место занято — ეს ადგილი დაკავებულია — Эс а́дгили дакавэ́булиа
  • Извините, это мое место — ბოდიში, ეს არის ჩემი ადგილი — Бо́диши, эс а́рис чэ́ми а́дгили

Таможня и паспортный контроль

  • Вот моя таможенная декларация — აქ არის ჩემი საბაჟო დეკლარაცია — Ак а́рис чэ́ми са́бажо деклара́ция
  • Я следую из Москвы в Тбилиси — მივდივარ მოსკოვიდან თბილისში — Ми́вдивар Моско́видан Тбили́сши
  • В моем багаже нет… — ჩემს ბარგში არ არის… — Чэм ба́ргши ар а́рис…
  • …оружия — …იარაღი — …на́рагхи
  • …наркотиков — …ნარკოტიკი — …наркоти́кэби
  • …старинных предметов — …ანტიკვარიატი — …антиквари́ати
  • У меня есть с собой… — მე მაქვს ჩემთან… — Ме маквс чэ́мтан…
  • …российские рубли — …რუსული რუბლი — …ру́сули ру́бли
  • …доллары США — …ამერიკული დოლარი — …амэри́кули до́лари
  • …грузинские лари — …ქართული ლარი — …ка́ртули ла́ри
  • Вот мои международные водительские права —აქ არის ჩემი საერთაშორისო მართვის მოწმობა —Ак а́рис чэ́ми саэрто́шорис ма́ртвэлис мо́цмоба

Паспортный контроль:

  • Вот мой паспорт — ეს არის ჩემი პასპორტი — Эс а́рис чэ́ми па́спорти
  • Цель моего приезда… — ჩემი ჩამოსვლის მიზანი… — Чэ́ми ча́мосвлис ми́зани…
  • …туризм — …ტურიზმი — …ту́ризми
  • …деловая (бизнес) …საქმიანი …сакми́ани
  • …личная — …პირადი — …пи́ради
  • Я собираюсь пробыть в Грузии… — მინდა დარჩენა საქართველოში… — Ми́нда да́рчэна Сакартвэ́лоши…
  • …неделю — …ერთი კვირა — …э́рти кви́ра
  • …десять дней — …ათი დღე — …а́ти дхэ
  • …месяц — …ერთი თვე — …э́рти твэ
  • Я остановлюсь в гостинице — მე დავრჩები სასტუმროში — Ме да́врчэби састу́мроши
  • У меня многократная виза — მაქვს მრავალჯერადი ვიზა — Маквс мравалджэ́ради ви́за
  • У меня виза до … числа … месяца — მაქვს ვიზა … რიცხვამდე … თვე — Маквс ви́за … ри́цхвамдэ … твэ

Транспорт: такси и автобусы

  • Такси… — ტაქსი — Та́кси…
  • …до Тбилиси — თბილისამდე — …Тбили́самдэ
  • …до Батуми — ბათუმამდე — …Бату́мамдэ
  • …до Кутаиси — ქუთაისამდე — …Кутаи́самдэ
  • …до Кобулети — ქობულეთამდე — …Кобуле́тамдэ
  • Я покажу вам (как проехать, дорогу) — გიჩვენებთ — Ги́чвэнэбт
  • Поезжайте прямо — წადით პირდაპირ — Ца́дит пи́рдапир
  • Здесь поверните налево — აქ შეუხვიეთ მარცხნივ — Ак шэýхвиэт ма́рцхнив
  • Здесь поверните направо — აქ შეუხვიეთ მარჯვნივ — Ак шэýхвиэт ма́рджвнив
  • Здесь остановите — აქ გააჩერეთ — Ак гаачэ́рэт
  • Там остановите — იქ გააჩერეთ — Ик гаа́чэрэт
  • Остановите на остановке — გააჩერეთ გაჩერებაზე — Гаа́чэрэт гачэрэ́базэ
  • Поверните — შეუხვიეთ — Шэýхвиэт

В автобусе:

  • Автобус — ავტობუსი — Авто́буси
  • Идет/едет — მიდის — Ми́дис
  • Автобус едет до Тбилиси? — ავტობუსი თბილისამდე მიდის? — Авто́буси Тбили́самдэ ми́дис?
  • Автобус едет до Батуми? — ავტობუსი ბათუმამდე მიდის? — Авто́буси Бату́мамдэ ми́дис?
  • Автобус едет до Кутаиси? — ავტობუსი ქუთაისამდე მიდის? — Авто́буси Кутаи́самдэ ми́дис?
  • Какой номер автобуса едет до… — რა ნომერი ავტობუსი მიდის… — Ра но́мери авто́буси ми́дис…
  • …Махинджаури? — მახინჯაურამდე? — …Махинджау́рамдэ?
  • …Чакви? — ჩაქვამდე? — …Ча́квамдэ?
  • …Шекветили? — შეკვეთილამდე? — …Шеквети́ламдэ?
  • …Сарпи? — სარფამდე? — …Са́рпамдэ?
  • …Цихисдзири — ციხისძირამდე? — …Цихисдзи́рамдэ?
  • Билет — ბილეთი — Би́лэти
  • Два билета до Кобулети — ორი ბილეთი ქობულეთამდე მინდა — Óри би́лэти Кобуле́тамдэ ми́нда
  • Два билета до Чохатаури — ორი ბილეთი ჩოხატაურამდე მინდა — Óри би́лэти Чохатау́рамдэ ми́нда

В маршрутке:

  • Здесь остановите — აქ გააჩერეთ — Ак гаа́чэрэт
  • Там остановите — იქ გააჩერეთ — Ик гаа́чэрэт
  • Остановите на остановке — გააჩერეთ გაჩერებაზე — Гаа́чэрэт гачэрэ́базэ

Ориентация в городе

Чтобы находить нужное направление в незнакомом городе, можно использовать GSP-навигатор. Но местные жители с радостью станут вам помогать, если начнете разговор с фраз, приведенных ниже.

  • Прямо — პირდაპირ — Пи́рдапир
  • Налево — მარცხნივ — Ма́рцхнив
  • Направо — მარჯვნივ — Ма́рджвнив
  • Где находится…? — სად არის…? — Сад а́рис
  • Где здесь находится ближайшая… — სად არის ახლოს … — Сад а́рис а́хлос…
  • …остановка автобуса — …ავტობუსის გაჩერება — …авто́бусис гачэ́рэба
  • …станция метро — …მეტრო სადგური — …мэ́трос са́дгури
  • Где здесь поблизости… — სად არის სადმე ახლოს… — Сад а́рис са́дмэ а́хлос…
  • …почта — …ფოსტა — …по́ста
  • …ресторан — …რესტორანი — …ресто́рани
  • …туалет — …ტუალეტი — …туа́лэти
  • В каком направлении мне идти? — რომელი მიმართულებით უნდა წავიდე? — Ро́мэл мимарту́лэбит у́нда ца́видэ?
  • Я не знаю дорогу — მე არ ვიცი გზა — Мэ ар ви́ци гза
  • Я не знаю города — მე არ ვიცი ქალაქი — Мэ ар ви́ци ка́лаки
  • Покажите на карте место, где я сейчас нахожусь — დამანახვა ადგილი რუკაზე სად ვარ ახლა — Дама́нахва а́дгили ру́казэ, сад вар а́хла

Гостиница и размещение в номере

  • Где находится гостиница (отель)…? — სად არის სასტუმრო…? — Сад а́рис са́стумро…?
  • Сколько стоит номер? — რამდენი ღირს ნომერი? — Ра́мэнди гхирс но́мэри?
  • Есть ли в номере… — თუ არის ნომერიში — Ту а́рис но́мерши…
  • …кондиционер — …კონდინციონერი — …кондицио́нери
  • …сейф — …სეიფი — …сэ́ипфи
  • …телефон — …სატელეფონო — …тэлэ́пфоно
  • …телевизор — …ტელევიზორი — …тэлэви́зори
  • Когда утром завтрак? — როდის არის დილის საუზმე? — Ро́дис а́рис ди́лис са́узмэ
  • Где я могу поставить свою машину? — სად შემიძლია ჩემი მანკანის დადგომა? — Сад шэмидзлиа чэ́ми ма́нканис да́дгома?
  • Дайте мне еще одно большое полотенце — მომეცი ერთი დიდი პირსახოცი — Мо́мэтси э́рти ди́ди пирса́хоци
  • Дайте мне одну подушку — მომეცი ერთი ბალიში — Мо́мэтси э́рти ба́лиши
  • Дайте мне настольную лампу — მომეცი მაგიდისი ლამპარი — Мо́мэтси ма́гидис ла́мпари
  • Я хочу заказать завтрак в номер — მე მინდა შაკვეტო დილის საჩმელი ნომერიში — Мэ ми́нда шэ́квэто ди́лис са́чмэли но́мерши
  • Кто там? — ვინ არის იქ? — Вин а́рис ик?
  • Войдите! — შემოდით — Шэ́модит
  • Я уезжаю… — მე მივდივარ… — Мэ ми́вдивар…
  • …сегодня вечером — …დღეს საღამოს — …Дгхэс са́гхамос
  • …завтра утром — …ხვალ დილა — …Хва́лэ ди́лас
  • Пожалуйста, закажите такси — თუ შეიძლება, შეკვეთა ტაქსი — Ту шэ́йдзлэба, шэ́квэта та́кси

Покупки в магазине и на рынках

Переступив порог магазина в Грузии, от продавца вы, скорее всего, услышите «мо́брдзандит» — «добро пожаловать». После приветствия (гама́рчоба) можно смело начинать диалог со слова «ми́нда» (перевод — хочу) и называть желаемый товар, так как в грузинском языке глагол «хочу» часто употребляется в смысле «мне нужно».

  • Сколько стоит? — რა ღირს? — Ра гхирс?
  • Это свежее? — ეს არის ახალი? — Эс а́рис а́хали?
  • Это старое (давно сделано)? — ეს არის ძველი? — Эс а́рис дзвэ́ли?
  • Много — ბევრი — Бэ́ври
  • Немного (чуть-чуть) — ცოტა — Цо́та

Продукты:

  • Хлеб — პური — Пу́ри
  • Лаваш — პიტა — Пи́та
  • Яйцо — კვერცხი — Квэ́рцхи
  • Мясо — ხორცი — Хо́рци
  • Молоко — რძე — Рдзэ
  • Соль — მარილი — Ма́рили
  • Сахар — შაქარი — Ша́кари
  • Сыр — ყველი — Квэ́ли
  • Слабосоленый сыр — ცოტა მარილიანი ყველი — Цо́та мари́льяни квэ́ли

Овощи:

  • Огурец — კიტრი — Ки́три
  • Помидор — პომიდორი — Помидо́ри
  • Баклажан — ბადრიჯანი — Бадриджа́ни
  • Картофель — კარტოფილის — Карто́пили

Фрукты:

  • Яблоки — ვაშლი — Ва́шли
  • Апельсины — ფორთოხალი — По́ртокхали
  • Мандарины — მანდარინი — Мандари́ни
  • Клубника — მარწყვი — Ма́рцхви
  • Инжир — ლეღვი — Лэ́гви
  • Грецкие орехи — ნიგოზი — Ни́гози
  • Зелень — მწვანიბი — Мцва́нили
  • Фейхоа — ფეიხოა — Пэи́хоа

Рестораны, кафе и бары, заказ еды

Сделать заказ в грузинском ресторане проще простого: после изучения меню произнесите — «ми́нда» (хочу) и укажите блюдо официанту. Не забывайте сопровождать заказы вежливым «ту шэ́йдзлэба» — «если можно».

  • Где находится ресторан…? — სად არის რესტორანი? — Сад а́рис рэ́сторани…?
  • Меню, если можно — მენიუ, თუ შეიძლება — Мэ́ню, ту шэ́йдзлэба
  • Это хочу (указывая в меню) — ეს მინდა — Эс ми́нда
  • Это холодное? — ეს არის ცივი? — Эс а́рис ци́ви?
  • Это горячее? — ეს არის ცხელი? — Эс а́рис цхэ́ли?
  • Холодный чай, если можно — ცივი ჩაი, თუ შეიძლება — Ци́ви чай, ту шэ́йдзлэба
  • Кофе — ყავა — Ка́ва
  • Кофе с сахаром — ყავა შაქრით — Ка́ва ша́крит
  • Горячий кофе, если можно — ცხელი ყავა, თუ შეიძლება — Цхэ́ли ка́ва, ту шэ́йдзлэба
  • Чай с сахаром — ჩაი შაქრით — Чай ша́крит
  • Если можно, чай с сахаром — თუ შეიძლება, მინდა ჩაი შაქრით — Ту шэ́йдзлэба, ми́нда чай ша́крит
  • Горячая кукуруза — ცხელი სიმინდი — Цхэ́ли си́минди
  • Красное вино — წითელი ღვინო — Ци́тэли гви́но
  • Белое вино — თეთრი ღვინო — Тэ́три гви́но
  • Черное вино — შავი ღვინო — Ша́ви гви́но
  • Пожалуйста, бокал белого вина — თუ შეიძლება, მინდა მინა თეთრი ღვინო — Ту шэ́йдзлэба, ми́нда ми́на тэ́три гви́но
  • Пиво — ლუდი — Лу́ди
  • Хочу холодного пива — მინდა ცივი ლუდი — Ми́нда ци́ви лу́ди
  • Вода — წყალი — Цка́ли
  • Счет — ანგარიში — Ангари́ши
  • Счет, если можно — ანგარიში, თუ შეიძლება — Ангари́ши, ту шэ́йдзлэба
  • Картой (кратко заявить о желании оплатить счет по карте) — ბარათით — Бара́тит
  • Если можно, оплачу по карте — შეიძლება ბარათით გადავიხადო — Ту шэ́йдзлэба бараа́ит гадавиха́до

Чрезвычайные ситуации, помощь

  • Где находится полиция? — სად არის პოლიცია? — Сад а́рис поли́циа?
  • Помогите мне — დამეხმარეთ — Дамэ́хмарэт
  • У меня украли… — მოპარვა… — Мо́парва…
  • …паспорт — …პასპორტი — …па́спорти
  • …документы — …დოკუმენტები — …докумэ́нтэби
  • …билеты — …ბილეთები — …би́лэти
  • …сумку — …ჩანთა — …ча́нта
  • …деньги — …ფული — …пфу́ли
  • Мне нужен переводчик —მთარგმნელი მინდა — Та́рджмнэли ми́нда

Если вы захотите отправиться в путешествие по Грузии к отдаленным природным достопримечательностям, не владея разговорным грузинским, обратитесь за помощью к местным проводникам. Жители небольших горных селений могут не знать ни русского, ни английского языка. Если вы планируете деловую поездку, можно заранее начать изучать грузинский онлайн на курсах вместе с носителями языка.

Печатная
Письменная
МФА t͡sʼ t͡ʃʼ
Аудио

Русский аналог

ц
резкое, без выдоха
ч
резкое, без выдоха

Особенные звуки на сегодня:

  • წ – в отличие от ც произносится резко и без выдоха;

  • ჭ – в отличие от ჩ произносится резко и без выдоха.

Похожие буквы:

  • “წ” (резкое “ц” без выдоха) в письменном виде выглядит как “შ” (мягкое “ш”) в отражении, но алгоритм написания у них разный: წ начинается снизу, а შ – сверху;
  • “ჭ” (резкое “ч” без выдоха) в письменном виде похожа на письменную “ჯ” (совмещённое “дж”, см. прошлый урок). Разница лишь в том, что у первой в середине петля вместо линии.

Как считать на грузинском

С некоторыми числами мы уже познакомились в предыдущих уроках. В этом – научимся считать до тысячи. Начнём с первой двадцатки:

0 ნული
1 ერთი 11 თერთმეტი
2 ორი 12 თორმეტი
3 სამი 13 ცამეტი
4 ოთხი 14 თოთხმეტი
5 ხუთი 15 თხუთმეტი
6 ექვსი 16 თექვსმეტი
7 შვიდი 17 ჩვიდმეტი
8 რვა 18 თვრამეტი
9 ცხრა 19 ცხრამეტი
10 ათი 20 ოცი

Логика очень напоминает счёт в русском языке: сначала даётся девять обозначений для самих цифр, а потом к их корням прибавляется “-надцать”.

Аналогом “-надцать” в грузинском языке является сочетание “თ-…-მეტი”. Префикс თ- представляет собой сокращение от ათი (“десять”), а суффикс -მეტი образован от точно такого же слова მეტი (“больше”). Получается, мы как будто говорим “больше десяти”. В русском языке “надцать” происходит от “на десять” и означает ровно то же самое.

При добавлении сочетания თ-…-მეტი, у первоначального числа падежное окончание опускается, но также оно появляется в конце вместе со словом მეტ. Например: из ერთ получается თ-ერთ-მეტ, из ორ получается თ-ორ-მეტ и т.д.

В некоторых словах наличие этого сочетания привело к небольшим упрощениям:

13 თ-სმ-მეტი => ეტი
17 თ-შვიდ-მეტი => ვიდმეტი
18 თ-რვა-მეტი => თვრამეტი
19 თ-ცხრა-მეტი => ხრამეტი

Вот и всё, самая сложная часть позади. Дело в том, что в грузинском языке счёт делится не на десятки, как в русском, а на двадцатки, поэтому мы и начали именно с двадцати чисел. Дальше идёт всё то же самое и меняется только приставка, обозначающая этот самый “двадцаток” (по аналогии со словом “десяток”). Сравните слова в столбцах следующей таблицы:

1 ერთი 21 ოცდაერთი 41 ორმოცდაერთი
2 ორი 22 ოცდაორი 42 ორმოცდაორი
3 სამი 23 ოცდასამი 43 ორმოცდასამი
4 ოთხი 24 ოცდაოთხი 44 ორმოცდაოთხი
5 ხუთი 25 ოცდახუთი 45 ორმოცდახუთი
6 ექვსი 26 ოცდაექვსი 46 ორმოცდაექვსი
7 შვიდი 27 ოცდაშვიდი 47 ორმოცდაშვიდი
8 რვა 28 ოცდარვა 48 ორმოცდარვა
9 ცხრა 29 ოცდაცხრა 49 ორმოცდაცხრა
10 ათი 30 ოცდაათი 50 ორმოცდაათი
11 თერთმეტი 31 ოცდათერთმეტი 51 ორმოცდათერთმეტი
12 თორმეტი 32 ოცდათორმეტი 52 ორმოცდათორმეტი
13 ცამეტი 33 ოცდაცამეტი 53 ორმოცდაცამეტი
14 თოთხმეტი 34 ოცდათოთხმეტი 54 ორმოცდათოთხმეტი
15 თხუთმეტი 35 ოცდათხუთმეტი 55 ორმოცდათხუთმეტი
16 თექვსმეტი 36 ოცდათექვსმეტი 56 ორმოცდათექვსმეტი
17 ჩვიდმეტი 37 ოცდაჩვიდმეტი 57 ორმოცდაჩვიდმეტი
18 თვრამეტი 38 ოცდათვრამეტი 58 ორმოცდათვრამეტი
19 ცხრამეტი 39 ოცდაცხრამეტი 59 ორმოცდაცხრამეტი
20 ოცი 40 ორმოცი 60 სამოცი

То есть после двадцати мы, по сути, говорим “ოცი და ერთი”, “ოცი და ორი”, “ოცი და სამი” и т.д.

После двадцати девяти идёт не тридцать, а “двадцать и десять”. А после тридцати девяти идёт ორ-მ-ოცი, что дословно означает “два раза по двадцать”. Из-за одинакового окончания, ორმოცი образует дальнейшие числа точно так же, как и ოცი.

Далее идут:

60 – სამოცი (“три раза по двадцать”),

80 – ოთხმოცი (“четыре раза по двадцать”) и

100 – ასი.

Сотни уже пишутся отдельным словом, а именно:

101 – ას ერთი,

151 – ას ორმოცდათერთმეტი,

199 – ას ოთხმოცდაცხრამეტი,

200 – ორასი,

278 – ორას სამოცდათვრამეტი,

300 – სამასი,

400 – ოთხასი,

500 – ხუთასი,

600 – ექვსასი,

700 – შვიდასი,

800 – რვაასი,

900 – ცხრაასი,

1000 – ათასი, то есть буквально “десять сотен”.

Считаем мы в первую очередь деньги, поэтому перейдём сразу к главному.

Валюта

RUB (₽) მანეთი / რუბლი – рубль კაპიკი – копейка
GEL (₾) ლარი – лари თეთრი – тетри
USD ($) დოლარი – доллар ცენტი – цент
EUR (€) ევრო – евро ევროცენტი – евроцент

Самые основные слова и фразы про деньги и покупки

Слово / фраза Перевод
მაღაზია / მარკეტი Магазин
აფთიაქი Аптека
ფული Деньги
ნაღდი ფული; ნაღდით გადახდა Наличные деньги; Оплата наличными
ბანკის ბარათი; ბარათით გადახდა Банковская карта; Оплата картой
ძვირი Дорогой
იაფი Дешёвый
ცალი Штука
რამდენი ღირს? Сколько стоит?

Время

Дни недели

Понедельник ორშაბათი
Вторник სამშაბათი
Среда ოთხშაბათი
Четверг ხუთშაბათი
Пятница პარასკევი
Суббота შაბათი
Воскресенье კვირა

Если нужно сказать «в такой-то день недели», то просто переведите этот день в дательный падеж (окончание -ს):

ორშაბათ – в понедельник ოთხშაბათ – в среду
პარასკევ – в пятницу კვირა – в воскресенье

Другие обозначения дней

გუშინ – вчера დღეს – сегодня ხვალ – завтра

Времена года и месяцы

გაზაფხული
весна

მარტი — март

აპრილი – апрель

მაისი – май

ზაფხული
лето

ივნისი – июнь

ივლისი – июль

აგვისტო – август

შემოდგომა
осень

სექტემბერი – сентябрь

ოქტომბერი – октябрь

ნოემბერი – ноябрь

ზამთარი
зима

დეკემბერი – декабрь

იანვარი – январь

თებერვალი – февраль

Для обозначения времени в определённый месяц используется послелог -ში:

იანვარში (“в январе”) აპრილში (“в апреле”)
ივნისში (“в июне”) აგვისტოში (“в августе”)
ოქტომბერში (“в октябре”) დეკემბერში (“в декабре”)

Для обозначения времени в лето или в зиму тоже используется послелог -ში:

ზაფხულში (“летом”, досл.: “в лето”) ზამთარში (“зимой”, досл.: “в зиму”)

Но для весны и осени используется послелог -ზე:

გაზაფხულზე (“весной”) შემოდგომაზე (“осенью”)

Задания

  1. Распишите новые буквы (წ, ჭ) в прописях.
  2. Запишите в словарь и выучите наизусть числа от 0 до 20.
  3. Используя логику, описанную выше, проговорите вслух следующие числа:
    27, 53, 687, 513, 91, 964, 102, 260, 384, 555.

    27 – ოცდაშვიდი

    53 – ორმოცდაცამეტი

    687 – ექვსას ოთხმოცდაშვიდი

    513 – ხუთას ცამეტი

    91 – ოთხმოცდა თერთმეტი

    964 – ცხრაას სამოცდაოთხი

    102 – ას ორი

    260 – ორას სამოცი

    384 – სამას ოთხმოცდაოთხი

    555 – ხუთას ორმოცდათხუთმეტი

  4. Запишите в словарь и заучите единицы времени, дни недели, месяцы и времена года.
  5. Проспрягайте глаголы წერს (“пишет”) и სწავლობს (“учит”, имеется в виду изучает).

    მე ვწერ (“я пишу”) ჩვენ ვწერთ (“мы пишем”)
    შენ წერ (“ты пишешь”) თქვენ წერთ (“вы пишете”)
    ის წერს (“он пишет”) ისინი წერენ (“они пишут”)
    მე ვსწავლობ (“я учу”) ჩვენ ვსწავლობთ (“мы учим”)
    შენ სწავლობ (“ты учишь”) თქვენ სწავლობთ (“вы учите”)
    ის სწავლობს (“он учит”) ისინი სწავლობენ (“они учат”)

    Формы имени действия: წერა и სწავლა.

Слова к уроку

Привет! Знай, это не просто разговорник из старого учебника — я вручную отобрал наиболее полезные языковые конструкции, добавил фразы, которые мы говорим в Грузии каждый день. Это современный русско-грузинский разговорник с произношением, который разделён на главы и поможет вам хорошо ориентироваться в Грузии.

Оглавление и навигация:

  1. Ежедневное общение
  2. Соц. сети, мессенджеры
  3. Такси
  4. Отель
  5. Знакомство
  6. Место и направление
  7. Деньги, карточки, магазин
  8. Продукты и напитки
  9. Алкоголь
  10. Цифры
  11. Время и дни недели
  12. Цвета
  13. Работа
  14. Здоровье и самочувствие
  15. Кино
  16. Музыка
  17. Книги
  18. Спорт
  19. Флирт
  20. Аэропорт и вокзал

Русско грузинский разговорник:
Ежедневное общение

Русский Грузинский Произношение
Привет გამარჯობა Гамарджоба
Да დიახ Диах
Да (просторечное) ჰო Хо
Нет არა Ара
Хорошо კარგად Каргад
Плохо ცუდად Цудад
Доброе утро დილა მშვიდობისა Дила мшвидобиса
Добрый день კარგი შუადღე Дхэ мшвидобиса
Добрый вечер საღამო მშვიდობისა Саламо мшвидобиса
Как дела? როგორ ხარ? Рогор хар?
Спасибо მადლობა Мадлоба
Большое спасибо დიდი მადლობა! Диди мадлоба!
Пожалуйста გთხოვთ Гтховт
Извини ბოდიში Бодиши
Вот мой номер აქაცაა ჩემი ნომერი Акаца цемия номери
Как тебя найти в Telegram? როგორ მიგვიყვები Telegram-ში? Рогор мигвиквеби телеграм-ши?
Какой у тебя ник в TikTok? როგორი არის შენი ნიკი TikTok-ზე? Рогори арис шени ники тиктокзе?
Ты можешь мне написать в Telegram? შეგიძლია მესმის შენ ინსტაგრამზე? Шегидзлиа месмис шен инстаграмзе?
Я понял მე გავიგე Ме гавиге
Я не понял არ ვიგებ Ар вигеб
Можно закурить? შემიძლია მოწევა? Шеидзлеба мовцио?
Наличные деньги ნაღდი ფული Нагхти пули
До свидания! მშვიდობით! Нахвамдис!
Прощай! მშვიდობით! Мшвидобит!
Пока! ნახვამდის! Джер­джеробит!
Спокойной ночи! ღამე მშვიდობისა! Гаме мшвидобиса!
Жена ცოლი Цоли
Муж ქმარი Кмари
Дочь ქალიშვილი Калишвили
Сын ძე Важишвили
Мать დედა Дэда
Отец მამა Мама
Друг მეგობარი Мэгобари
Господин / Мужчина ბატონო Батоно
Девушка გოგო Гогона

Русско грузинский разговорник:
Соц. сети, мессенджеры

Русский Грузинский Произношение
Какие социальные сети ты используешь? რომელი სოციალური ქსელები გამოიყენებ? Ромели социалури кселеби гамоикине́б?
Я использую VK и Telegram. А ты? მე ვიყენებ VK-ს და Telegram-ს. შენ? Ме викине́б vk-с да telegram-с. Шен?
Я тоже использую эти социальные сети, но больше всего мне нравится Instagram. მეც ვიყენებ ეს სოციალური ქსელები, მაგრამ ყველაზე მეტი მწვანე არის Instagram-ი. Мецც викине́б эс социалури кселебი, маграм ყველაზე мети мწვანე арис instagram-i.
Вот мой номер აქაცაა ჩემი ნომერი Акаца цемия номери
Какой у тебя ник в tiktok? როგორი არის შენი ნიკი TikTok-ზე? Рогори арис шени ники тиктокзе?
Ты можешь мне написать в Telegram? შეგიძლია მესმის შენ ინსტაგრამზე? Шегидзлиа месмис шен инстаграмзе?
Как тебя найти в Telegram? როგორ მიგვიყვები Telegram-ში? Рогор мигвиквеби телеграм-ши?
Вот мой логин в Instagram აქაცაა ჩემი Instagram-ის ლოგინი Акаца цеми инстаграм-ис логини
У тебя есть Facebook? ხარ ფეისბუქზე? Хар пейсбукзе?
Да, я есть на Facebook დიახ, მე ვარ ფეისბუქზე Диах, ме вар пейсбукзе
Я могу тебе написать в whatsapp მე შემიძლია გავაგზავნო შენს მესეჯებს WhatsApp-ზე Ме шемидзлиа гавазно шенс месседжепс whatsapp-зе
Ты можешь добавить меня в свой список друзей? შეგიძლია მე დავამატო შენ ჩემი მეგობრების სიაში? Шегидзлиа ме давамато шен хеми мегобребис сиаши?
Добавить контакт კონტაქტის დამატება Контактис даматеба
Удалить контакт კონტაქტის წაშლა Контактис цашла
Отправить გაგზავნა Гагзавна
Получить მიღება Мигеба
Онлайн ონლაინში Онлайнши
Оффлайн ოფლაინში Офлайнши
Аудиозвонок ხმის ზარი Хмис зари
Видеозвонок ვიდეოზარი Видеозвари
Голосовое сообщение ხმის შეტყობინება Хмис шеткобинеба
Какой у тебя номер? როგორი არის შენი ნომერი? Рогори арис шени номери?
Давай обменяемся контактами მოვიდეს კონტაქტების შეტანა Мовидес контактебис шетана
Ты можешь мне написать в whatsapp? შეგიძლია მე დამიწეროთ WhatsApp-ზე? Шегидзлиа ме дамитсрот whatsappзе?
Какой у тебя аккаунт в Facebook? როგორი არის შენი ანგარიში Facebook-ზე? Рогори арис шени ангаришти фэйсбукзе?
Можешь мне отправить свой Viber? შეგიძლია მე დამიწეროთ Viber-ზე? Шегидзлиа ме дамитсрот вайберзе?
Вот мой Skype აქაცაა ჩემი Skype Акаца цеми скайп

Русско грузинский разговорник: Такси

Русский Грузинский Произношение
Едем на вокзал ვაგზალზე მივდივართ Вокзал ши мивдиварт
Едем в аэропорт  აეროპორტში მივდივართ Аэропорт ши мивдиварт
Едем на улицу Руставели ვისწავლებით რუსთაველის ქუჩაზე Виставлебит руставелис куцазе
Сколько будет стоить? რამდენი დაეთანხმება? Рамдени этаңхмеба?
Ок, поехали კარგად, გავიასახებ Каргад, гавиасахеб
Извините, мне нужно сделать остановку მშობელია, მე გამოვითვლებით შეჩერებას Мшобелиа, ме гамотвлебит шецерэбас
Конечный пункт — отель Radisson Blu ბოლოსკენი გასვლა — რედისონ ბლუ სასტუმრო Болоскени гасвла — радисон блю састумро

Русско грузинский разговорник: Отель

Русский Грузинский Произношение
Здравствуйте, я забронировал номер გამარჯობა, მე დავჯავშნავ ნომერი Гамарджоба, ме даўджашнав номери
Завтрак საუზმე Саузмэ
Обед სადილი Садили
Ужин ვახშამი Вахшами
Какой номер мне предоставлен? რომელი ნომერი მიმართავს ჩემს დაჯავშნილებას? Ромели номери мимартавс чемдајавшнилебас?
Есть ли у вас бассейн и спа-центр? გაქვთ თქვენთვის ბასენი და სპა-ცენტრი? Гакет ткветствис базени да спа-центри?
Какой час заезда и выезда? რომელ დროს მივაღწიეთ და გავათვალისწინოთ? Ромел дрос мягциэк да гаватвалисцинот?
Где находится ресторан отеля? სადაც მდებარეობს სასადილო რესტორანი? Садац мдзнебреобс сасадило ресторани?
Можете ли вы заказать такси для меня? შეგიძლიათ გამოაქვეყნოთ ტაქსი ჩემთვის? Шегидзлиа гиамоацветкнот такси чемтвис?
Можно ли получить дополнительную воду в номер? შეგიძლიათ მივიღოთ დამატებითი წყალი ნომერში? Шегидзлиат меть цкали миитанот отакхши?

Русско грузинский разговорник: Знакомство

Русский Грузинский Произношение
Извините, я не говорю по-грузински ბუდაზე, არ ვლაპარაკობ ქართულად Будазе, ар влапаракоб картулад
Я говорю на русском и на английском მე ლაპარაკებ რუსულად და ინგლისურად Ме лапаракеб русулад да инглисурад
Меня зовут… მე მქვია… Ме мквиа…
Приятно познакомиться სასიამოვნოა Сасиамовноа
Как тебя зовут? როგორ გქვია? Рогор гквиа?
Откуда ты? საიდან ხარ? Сайдан хар?
Я из России მე რუსეთიდან ვარ Ме русетидан вар
Я из Белорусии მე ბელორუსიიდან ვარ Ме белорусетидан вар
Я из Украины მე უკრაინიდან ვარ Ме украинелан вар
Я из Казахстана მე ყაზახეთიდან ვარ Ме кахахстилан вар
Ты говоришь по-английски? იცი ინგლისურს? Ици инглисурс?
Я не понимаю არ გასაგებია Ар гасагебиа
Какой у тебя номер телефона? რამდენია შენი ტელეფონის ნომერი? Рамдения шени телепонис номери?
Я могу дать тебе свой номер телефона მე შემიძლია გავაცნო შენს ნომერს Ме шемидзлиа гаватсно шенс номерс
Я могу дать тебе свой Telegram მე შემიძლია გავაცნო Telegram Ме шемидзлиа гаватсно telegram

Русско грузинский разговорник:
Место и направление

Русский Грузинский Произношение
Прямо სწორი Пирдапир
Далеко შორს Шорс
Близко დახურვა Ахлос
Налево მარცხნივ Марцхнив
Направо მარჯვნივ Маржвнив
Вверх ზემოთ Зэмот
Вниз ქვემოთ Квэмот
Карта რუკა Рука
Почта ფოსტა Поста
Музей მუზეუმი Музэуми
Банк ბანკი Банки
Полиция პოლიცია Полициа
Больница საავადმყოფო Саавадмкхопо
Аптека აფთიაქი Аптиаки
Магазин მაღაზია Магхазиа
Ресторан რესტორანი Рэсторани
Школа სკოლა Скола
Церковь ეკლესია Эклесиа
Туалет ტუალეტი Туалэти
Улица ქუჩა Куча
Площадь კვადრატი Моэдани
Мост ხიდი Хиди

Русско грузинский разговорник:
Деньги, карточки, магазин

Русский Грузинский Произношение
Сколько это стоит? რამდენი ღირს? Ра гхирс?
Открыто ღია Гхиаа
Закрыто დახურული Дакэтилиа
Я куплю это მე ვიყიდი Ме амас викиди
Что это такое? რა არის ეს? Эс ра арис?
У вас есть… გაქვთ თუ არა… Гааквт… ?
У вас есть Apple Pay? გაქვთ Apple Pay? Гаквт apple pay?
Я бы хотел заплатить картой. მე მინდა გადავიხდი ბარათით. Ме минда гадавикди баратит
Нет, спасибо, у меня есть свой пакет არა, მადლობა, ჩემს შესყიდვებთან ჩანთი უკვე აქვს Ара, мадлоба, чемс шескидвебтан чанти укве аквс
Сколько стоит? რამდენია ფასი? Радения пьаси?
Это очень дорого. ეს ძალიან აღმართულია. Ес дзалиан агхмартулиа
Можно получить сдачу? შემიძლია მივიღო ხურდა? Шемизлиа мивиго хурда?
У вас есть скидки? გაქვთ ფასდაკლებები? Гаквит пасдаклебебьи?
Мне нужно обменять валюту. მე ვიყიდით ვალუტას. Ме викидит валутас
Я забыл свой кошелёк. მე დავიწყე ჩემი ფულადანაც. Ме давицкье чеми фуладанца
Какие виды карт вы принимаете? რამდენი სახელმძღვანელი ბარათი ხედავთ? Радмени сахелмдзгванели барати хедавт?
Можно расплатиться бесконтактно? შემიძლია გადახდა ბესკონტაქტურად? Шемидзлиа гадакда бесконтактурад?

Русско грузинский разговорник:
Продукты и напитки

Русский Грузинский Произношение
Вода წყალი Цкхали
Кофе ყავა Кхава
Чай ჩაი Чаи
Картофель კარტოფილი Картопиль
Хлеб პური Пури
Молоко რძე Рдзе
Яйца კვერცხი Кверчхи
Сыр ყველი Квели
Мясо ხორცი Хорцьи
Рыба თევზი Тевзи
Овощи ვაშლები Вашлеби
Фрукты ხილისხნები Хилисхнеби
Шоколад შოკოლადი Шоколади
Мороженое ყინული Йинули
Печенье პურიანი Пуриани
Чипсы ჩიპსები Чипсьеби
Конфеты ბარიშხლები Барисхлеби
Газированные напитки სოფლის წყალიერი სასმელები Соплис цкалиер сазмлеби
Сок წვენი Цвэни
Напиток სასმელი Сасмэли

Русско грузинский разговорник: Алкоголь

Русский Грузинский Произношение
Сегодня я не буду пить. დღეს არ მინდომებით სვამს. Дгэс ар миндомебит свамс.
Вино ღვინო Гвино
Пиво ლაღაზი Лагхази
Я люблю пить пиво. მე მიყვარხარ ლაგერს. Ме миквархар лагерс.
Водка ვოდკა Водка
Мне нравится запах этого вина. მომწონს ამ ღვინის სუნი. Момцонс ам гвинис суни.
Мне не нравится запах этого вина. ამ ღვინოს სურვილი არ მაქვს. Ам гвинос сурвили ар маквс.
Виски ვისკი Уиски
Ром რომი Роми
Текила თეკილა Текила
Коньяк კონიაკი Коньяки
Шампанское შამპანი Шампань
Ликеры ლიკერები Ликереби
Бренди ბრენდი Бренди
Сидр სიდრი Сидри
Глинтвейн გლინტვაინი Глинтвайни
Давайте выпьем за здоровье! მივდივართ ჯანმრთელობისთვის! Мидивдиварт жанмртелоьбиствис!

Русско грузинский разговорник: Цифры

Русский Грузинский Произношение
Ноль ნულოვანი Ноли
Один ერთი Эрти
Два ორი Ори
Три სამი Сами
Четыре ოთხი Отхи
Пять ხუთი Хути
Шесть ექვსი Эквси
Семь შვიდი Швиди
Восемь რვა Рва
Девять ცხრა Цхра
Десять ათი Ати
Двадцать ოცი Оци
Тридцать ოცდაათი Оцдаати
Сорок ორმოცი Ормоци
Пятьдесят ორმოცდაათი Ормоцдаати
Сто ასი Аси
Тысяча ათასი Атаси
Миллион მილიონი Милиони

Русско грузинский разговорник:
Время и дни недели

Русский Грузинский Произношение
Который час? რა დროა? Ромели саатиа?
День დღე Дгхэ
Неделя ერთი კვირა Квира
Месяц თვე Твэ
Год წელი Цэли
Понедельник ორშაბათი Оршабати
Вторник სამშაბათი Самшабати
Среда ოთხშაბათი Отхшабати
Четверг ხუთშაბათი Хутшабати
Пятница პარასკევი Параскэви
Суббота შაბათი Шабати
Воскресенье კვირა Квира
Весна გაზაფხული Газапхули
Лето ზაფხული Запхули
Осень შემოდგომა Шэмодгома
Зима ზამთარი Замтари

Русско грузинский разговорник: Цвета

Русский Грузинский Произношение
Цвет, окрас ფერი Пери
Красный წითელი Цители
Синий ლურჯი Лурджи
Зеленый მწვანე Мцване
Желтый ყვითელი Куители
Оранжевый ნარინჯი Наринджи
Розовый ვარდისფერი Вардиспери
Фиолетовый იასკაფისფერი Иаскафиспери
Черный შავი Шави
Белый თეთრი Тетри

Русско грузинский разговорник: Работа

Русский Грузинский Произношение
Я работаю … В IT-компании ვმუშაობ… IT კომპანიაში Вмушаоб… It кампаниаши
Кем ты работаешь? რა არის თქვენი სამუშაო? Ра арис тквени самушао?
Какие задачи сегодня нужно выполнить? რომელი მართვები უნდა შევასრულოთ დღეს? Ромели мартвеби унда шевасрулот дгес?
Нужна помощь с проектом, можешь мне помочь? საჭიროა დახმარება პროექტზე, შეგიძლია დამიხმარო? Сачироа дахмарэба проэктзэ, шегидзилиа дамихмаро?
Как проходит твой рабочий день? როგორ გაივლის შენი სამუშაო დღე? Рогор гаивлис шени самушао дгэ?
Я готов сделать свою часть работы. მე მზად ვარ ჩემი ნაწილიც შევასრულოთ. Мэ мзад вар чеми нацилиц шевасрулот

Русско грузинский разговорник:
Здоровье и самочувствие

Русский Грузинский Произношение
Как вы себя чувствуете? როგორ ხართ? Рагор харат
Я чувствую себя хорошо მე ვიცი, რომ კარგად ვითარდე Ме вици, ром каргад витарде
У меня болит голова მეს მეტყველი აქვს Мес метквели аквс
Мне плохо მე ცუდად ვითარდე Ме цудаде витарде
У меня аллергия მე ალერგიაა Ме алергия
Я простудился მე დაცული ვარ Ме датсули вар
Мне нужно пойти к врачу მე ვუნდა წავიდე ერთ ექიმსაც Ме вунда цавиде эрт ехимсатс
Я заболел гриппом მე დამავალი ვარ Ме дамавали вар
Я сделал прививку მე ვაცხოვრობ ვაქცინაციაზე Ме вацховроб вакцинациязе
Какой у вас артериальное давление? რომელი არტერიალური წყარო გაქვთ? Ромели артериали цкаро гаквт?
Какую еду вы предпочитаете? რომელ საკვებს უყურებთ? Ромел саквэбс укурэб
Я люблю есть много фруктов. მე მიყვარხარვა მრავალფრინველი ჭიანჭველა. Мэ миквархарва мравалпринвели чиантчвела
Где можно попробовать национальные грузинские блюда? სად შემიძლია სცადოთ ერთადერთ ეთნოვან ქართულ საკვებებს? Сад шемизлиа сък’адот эртадэрт этнован картул саквэбэбс
Какой ваш любимый ресторан в городе? რომელია თქვენი ორთასასტინი რესტორანი ქალაქში? Ромэлиа тквэни ортасастини рэсторани калакши

Русско грузинский разговорник: Кино

Русский Грузинский Произношение
Привет, какой твой любимый фильм? გამარჯობა, რომელი ფილმი არის შენი საყვარელი? Гамарджоба, ромели фильми арис шени сайварели?
Мой любимый фильм — Звездные Войны. А у тебя? ჩემი საყვარელი ფილმი — ვარსკვლავური ომები. შენი? Чеми сайварели фильми — варсквлавури омеби. Шени?
Мне нравится смотреть комедии. А ты? მე მომწონს სარკმელების ყურება. შენ? Ме мочонс сакмелебис куруба. Шен?
Я смотрел/а недавно фильм Великий Гэтсби. Он мне очень понравился. მე ბოლოს ყველაზე მეტად ყურადღებული ვიქტორია ყველაზე მეტად მომწონს. Ме болос квелазе метад курадгебули фильми — великий гэтсби. Он ме очен понравился.
Давай сходим в кино! Какой фильм ты бы хотел посмотреть? წავიდეთ კინოში! რომელი ფილმი გინდა ნახვა? Цавидит киноши! Ромели фильми гинда наква?

Русско грузинский разговорник: Музыка

Русский Грузинский Произношение
Какие музыканты тебе нравятся? რომელი არტისტები გინდა მოსწონს? Ромели артисдэби гинда мосцонс?
Какую музыку ты любишь? რომელი მუსიკა გაქვს? Ромели мусика гаквс?
А ты любишь рэп? ხომ გიყვარდები რეპს? Хом гивкардэби рэпс
Мне нравятся Monetochka и Lil Pump მე მოსწონს Monetochka და Lil Pump Мэ мосцонс монеточка да лил пумп
Как тебя найти в Spotify? როგორ მიგვიყვები სპოტიფაი? Рогор мигвиквеби телеграм-ши?
Мне нравится рок მე მომწონს როკი Ме момцьони роки
Я предпочитаю джаз მე ვერაფერს მსგავსი მუსიკაა ჯაზი Ме верапьерс мсгавси мусикаа джази
А ты слушаешь классику? ხომ კლასიკურიც მოიცავს? Хом класикуритс моицьавс?
Я слышал, в Грузии популярна традиционная музыка. Ты слушаешь её? მე მსგავსი ინფორმაცია მაღაზია, ტრადიციული მუსიკა საქართველოში პოპულარულია. ხომ შენ ისარგებენ? Ме мсгавси информация магазия, традиционили мусикаа сакартвелоши популуриа. Хом шен исаргхебен?
Я люблю слушать музыку მე მიყვარს მუსიკა Мэ микварс мусика
Да, рэп мой любимый კი, რეპი ჩემი ყველაზე საყვარელია Ки, рэпи чеми ывлазэлиа
Я предпочитаю хип-хоп მე ვერცხლი-ჰოპს მომწონს Мэ верчхли-хопс момцонс
Песня სიმღერა Симера
Альбом ალბომი Албоми
Слушать музыку მუსიკის მოსვლა Мусикис мосвла
Плейлист პლეილისტი Плейлисти
Загрузить песню სიმღერის ჩამოტვირთვა Симгерис чамотвиртва
Фильм ფილმი Фильмы
Сериал სერიალი Сериалы
Смотреть фильм ფილმის ნახვა Фильмис нахва
Подписка გამოწერა Гамоцера
Отменить подписку გაუქმება გამოწერაზე Гаукьмеба гамоцераце

Русско грузинский разговорник: Книги

Русский Грузинский Произношение
Я ищу книгу на русском языке. მე ვძებ წიგნს რუსულად. Мэ вдзеб цигн русулад.
Где я могу купить книгу на русском языке? სად შემიძლია მე ვიყიდოთ წიგნი რუსულად? Сад шемидзлиа мэ викидот цигни русулад?
Вы можете порекомендовать магазин, где я могу найти книги на русском языке? შეგიძლიათ ჩამორთოთ მაღაზია, სადაც შემიძლია მე ვიპოვოთ წიგნები რუსულად? Шегидзлиат чамортот магазин, садаце шемидзлиа мэ виповот цигни русулад?
Какую литературу вы предпочитаете? რომელი ლიტერატურა გიყოფთ? Ромели литература гицофт?
Я люблю читать классическую литературу. მე მომწონს კლასიკური ლიტერატურა. Ме момчонс классикури литература.
Я предпочитаю современную литературу. მე ვერაფერს ვიყავი ახალგაზრდა ლიტერატურაში. Ме вераперс викави ахалгазрдули литератураши.
Какую книгу вы недавно прочитали? რომელ წიგნს წაიკითხეთ ბოლოს? Ромел цсигнс цаикитхед болос?
Я недавно прочитал Мастер и Маргарита. ბოლოს მე ვკითხულობ მასტერი და მარგარიტა-ს. Болос ме вхкитхулоб мастери да маргарита-с.
Какую книгу вы бы посоветовали для прочтения? რომელ წიგნს დაგიწერთ წაიკითხოთ? Ромел цсигнс дагиц цаикитхото?
Я бы посоветовал прочитать 1984 Джорджа Оруэлла. მე დაგიწერიათ წაიკითხოთ 1984- ჯორ Гирчевт цаикитхот йорй оруэлис 1984 цели

Русско грузинский разговорник: Спорт

Русский Грузинский Произношение
Ты занимаешься спортом? სპორტს არ არის ამაზე განსაზღვრული? Спортс ари амазе гансацгврули?
Да, я часто бегаю. დიახ, მე ხელით ვარ. Диах, ме хелит вар.
Какой вид спорта тебе нравится? რომელი სპორტი გიყვარდება? Ромели спорти гиqвардеба?
Мне нравится футбол. მე ფეხბურთი მომწონს. Ме фехбурти момцонс.
Я часто хожу на тренировки. მე ხელით ვარ ტრენინგში. Ме хелит вар тренингши.
А ты? არაფერი, შენი მითითება? Арафери, шени мититеьба?
Я тоже люблю играть в баскетбол. მეც მომწონს ბასკეტბოლის თამაში. Меце момцонс баскетболис тамаши.

Русско грузинский разговорник: Флирт

Русский Грузинский Произношение
Как тебя зовут? როგორ გქვია შენი სახელი? Рогор гквиа шени сахели?
Меня зовут… ჩემი სახელია… Чеми сахлиа…
Рад познакомиться საინტერესოა Саинтересеоа
Я работаю … В IT-компании ვმუშაობ… IT კომპანიაში Вмушаоб… It кампаниаши
Кем ты работаешь? რა არის თქვენი სამუშაო? Ра арис тквени самушао?
Где ты учишься? სად იტყვის? Сад итквис?
Как ты проводишь время? როგორ განათლები დროს? Рогор ганатлеби дрос?
Ты очень красивая შენ ძალიან მარტივი ხარ Шен дзалиани мартиви хар
Ты выглядишь очень красиво. შენ ძალიან მარტივად გამომწერი. Шен дзалиан мартывад гамомцери.
Хорошо, спасибо. А ты? კარგად, მადლობა. ხელმისაწვდომი? Каргад, мадлоба. Хелмисацвдоми?
Спасибо, ты тоже очень красивый/ая. მადლობა, შენც ძალიან მარტივად გამომწერი. Мадлоба, шенц дзалиан мартывад гамомцери.
Куда пойдем? სად წავიდეთ? Сад цавиде?
Ты мне нравишься მე შენ მომწონხარ Ме шен момсшокхар
Я люблю тебя მე მიყვარხარ Ме миквархар
Где ты живешь? სად ცხოვრობენ? Сад цховробен?
Я люблю смотреть кино მე მიყვარხარ კინოს ნახვას Ме миквархар кинос накхвас
Какую музыку ты слушаешь? რომელი მუსიკა გაქვს შენი მოსმენაზე? Ромели мусика гаквс шени мосменизе?
Я скучаю по тебе მე შორის გინდავს Ме шорис гиндавс
Давай встретимся დავიპირებოთ შეხვალება Давипиребот шехвалеба
Я хочу тебя увидеть მე გიხვდებით სურვისამებრ Ме гихвдебит сурвисамебр
Надеюсь, скоро увидимся! იმედი მაქვს, რომ მალე გნახავ! Имеди маквс, мале шевхвдебит!
Мне очень обидно! ძალიან ვწუხვარ! Дзалиан мцкенс!
Это уже слишком! ეს ძალიან ბევრია! Ес укве метисметиа!
Пожалуй, хватит! ალბათ ეს საკმარისია! Вгонеб сакмарисиа!

Русско грузинский разговорник:
Аэропорт и вокзал

Русский Грузинский Произношение
Как долго идёт поезд? როგორ გადახვევა დროებით? Рогор гадахвева дроебит?
Билет на самолёт ერთი ბილეთი თვითონაცვლად Эрти билети твитонавцлади
Билет на поезд ერთი ბილეთი მარშრუტით Эрти билети маршрутит
Один билет, пожалуйста ერთი ბილეთი, გთხოვთ Эрти билети, гтховт
Стоимость билета ბილეთის ღირებულება Билетис гхиребулеба
Место в самолёте ადგილი თავისუფლებაში Адгили тависуфлебаси
Место в поезде ადგილი სავარაუდოში Адгили савараудоши
Когда следующий рейс? როდის არის შემდეგი რეისი? Родис арис шемдегис реиси?
Я бы хотел забронировать билет მე მინდა დავჯავშნო ბილეთი Ме минда давжавшно билети
Аэропорт აეროპორტი Аэропорти
Рейс კრება Креба
Регистрация რეგისტრაცია Регистрация
Багаж ჩანაწერი Чанацери
Посадка на рейс ავიაციის ჩაშენება Авиацииш чашенеба
Зона таможенного контроля ფორმალური ზონა Формалури зона
Паспортный контроль პასპორტის კონტროლი Паспортис контроли

А для того чтобы найти гостиницу или билет на самолёт со скидкой 10% от Яндекс Путешествий, используйте мой промокод ADM-OLD-96970398 или перейдите по ссылке. Действует, даже если вы уже пользовались сервисом Яндекс Путешествий.

Грузия — удивительная страна, где каждый турист может найти множество интересных мест и впечатлений. Но чтобы по-настоящему погрузиться в местную культуру и общаться с местными жителями, полезно знать если уж не грузинский язык, то хотя бы несколько фраз на грузинском. Если вы только начинаете изучать грузинский, то этот современный разговорник грузинского языка для начинающих станет незаменимым помощником во время вашей поездки.

Вам наверняка понадобиться базовые фразы, такие как «Здравствуйте», «Спасибо» и «До свидания». Грузинский разговорник для начинающих содержит все эти фразы, а также множество других слов, которые будут полезны вам в повседневной жизни.

Этот разговорник грузинского языка содержит наиболее употребляемые фразы и выражения, которые помогут вам общаться с местными жителями и не потеряться в городе. Вы можете скачать наш грузинский разговорник бесплатно и использовать его во время своей поездки.

Мой грузинский разговорник — это не просто набор фраз и слов. Я уделилил внимание деталям, чтобы разговорник был максимально кастомным, современным, полезным и удобным в использовании.

И сейчас, в своей третьей редакции, этот грузинский разговорник является незаменимым помощником для тех, кто планирует поездку в Грузию. Он поможет вам не только научиться говорить на грузинском языке, но и более глубоко понять местную культуру и традиции.

Если вы собираетесь посетить Грузию и не знаете грузинского языка, то разговорник — это то, что вам нужно. В нём вы найдете фразы и выражения, которые помогут вам общаться на грузинском языке. Кроме того, этот грузинский разговорник включает различные фразы для общения с местными жителями, которые могут понадобиться вам во время поездки. Например, вы можете использовать грузинский разговорник, чтобы спросить о местных достопримечательностях или рекомендациях по местам, которые стоит посетить.

В разговорнике грузинского языка вы найдете фразы, которые пригодятся вам в любой ситуации — будь то поход в ресторан, встреча с новыми людьми или развлечения, такие как поход в кино. Вы также найдете различные варианты выражения благодарности, что очень важно в грузинской культуре, где гостеприимство и уважение к гостям играют важную роль. Я также включил в разговорник грузинские продукты питания и напитки, чтобы проще было купить продукты в супермаркете или на рынке. А фразы для общения с таксистами, что может быть особенно полезным, если вы впервые приезжаете в Грузию и планируете перемещаться по городу на такси.

Не забудьте, что использование  современного разговорника поможет вам легко общаться на грузинском языке и понимать нынешнюю местную культуру. Приятного путешествия в Грузию!

Как это будет по-русски?

Natalinka Дата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:23 | Сообщение # 1

Просветленный

Группа: Правление

Награды: 29

Статус: Оффлайн

У нас есть тема «Как это будет по-грузински», где стараемся узнать смысловое значение русских слов или словосочетаний. Тогда почему бы не сделать и обратно, т.е. где мы будем раскрывать значение грузинских слов. smile

В этой теме переводы с грузинского языка на русский

 
marina6570 Дата: Четверг, 14 Марта 2013, 01:08 | Сообщение # 3241

Ученик

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

Можете ещё перевести? » hemtvis dvirpasi koveltvis hemsgan horsaa, menatrebi». Спасибо.))))

 
elyna Дата: Четверг, 14 Марта 2013, 14:41 | Сообщение # 3242

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 2

Статус: Оффлайн

kak eto perevesti? pomogite pojalusta

USAKVARLESI ULAMAZESI DA SAUKETESO GOGOXAR CHEMO KARGO MINDA ICODE SHEN CHEMTVIS UDZVIRFASESI ADAMIANIXAR ROMELIC CHEM CXOVREBASHI ERTAD ERTI GAGICANI ES SHEN XAR LENAAAAAAAAAAAAA

book bash
a esli kto znaet svanskiy—pomogite perevesti cry ——MISI MALAT LENA—-MISHGU LADAG LENA———MISHGU CXOVREBA XI LENN—-gakoce uamravi chemo kargo

Сообщение отредактировал elynaЧетверг, 14 Марта 2013, 15:01

 
lilcha Дата: Четверг, 14 Марта 2013, 18:41 | Сообщение # 3243

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 5

Статус: Оффлайн

elyna

Цитата

USAKVARLESI ULAMAZESI DA SAUKETESO GOGOXAR CHEMO KARGO MINDA ICODE SHEN CHEMTVIS UDZVIRFASESI ADAMIANIXAR ROMELIC CHEM CXOVREBASHI ERTAD ERTI GAGICANI ES SHEN XAR LENAAAAAAAAAAAAA

на сколько моих знаний хватило:
Ты самая милая, самая красивая, самая хорошая девушка! Моя хорошая, скучаю. Знай, что ты для меня (тут не уверена) самый дорогой человек, с которым в моей жизни познакомился (которого знаю) — это ты, Лена!

Сообщение отредактировал lilchaЧетверг, 14 Марта 2013, 18:49

 
lilcha Дата: Четверг, 14 Марта 2013, 19:13 | Сообщение # 3244

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 5

Статус: Оффлайн

Анна

Цитата

Прошу ) переведите эти слова, нигде не могу их найти: 1- cili, 2-квелаферс, 3-лес, 4- огон, 5-гамоидзинеби, 6-зедмети, 7-гамомевида, 8-гефицеби, 9- xasiatze, 10-дилит. Спасибо))).

1) cili — клевета
2) квелаферс — всё
9)  xasiatze — настроение 
остальное непонятно, может, с опечатками, например дилит — это наверно dzilit — спит

 
elyna Дата: Пятница, 15 Марта 2013, 02:24 | Сообщение # 3245

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 2

Статус: Оффлайн

menatrebi lena ici rogor minda chemtan iko da dzlier chagexuto bevri gakoco chemi gemrileli lena xar………………………..переведите пожайлуста cry

 
lilcha Дата: Пятница, 15 Марта 2013, 09:44 | Сообщение # 3246

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 5

Статус: Оффлайн

elyna

Цитата

menatrebi lena ici rogor minda chemtan iko da dzlier chagexuto bevri gakoco chemi gemrileli lena xar

скучаю, Лена, знаешь как хочу с тобой быть и крепко обнять, много целовать, ты моя сладкая.

 
marina6570 Дата: Пятница, 15 Марта 2013, 10:44 | Сообщение # 3247

Ученик

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

А мне перевести можете,а то моё сообщение наверно где-то затерялось. » hemtvis dvirpasi koveltvis hemsgan horsaa, menatrebi» как будет по русски? Если не трудно,пожалуйста.

 
lilcha Дата: Пятница, 15 Марта 2013, 10:53 | Сообщение # 3248

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 5

Статус: Оффлайн

marina6570, я бы с удовольствием, но не знаю, что такое hemsgan horsaa  :'(. что-то вроде «для меня дорогая всегда (тут не знаю), скучаю»

Сообщение отредактировал lilchaПятница, 15 Марта 2013, 10:56

 
marina6570 Дата: Пятница, 15 Марта 2013, 10:58 | Сообщение # 3249

Ученик

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

lilcha,но всё равно спасибо,вы и так нам оказываете очень большую помощь.))

 
elyna Дата: Пятница, 15 Марта 2013, 12:32 | Сообщение # 3250

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 2

Статус: Оффлайн

Lilcha, спасибо вам большое, вы очень мне помогли……не покидайте нас flower мы без вас не справимся pray bash book ……………..

 
lilcha Дата: Пятница, 15 Марта 2013, 13:31 | Сообщение # 3251

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 5

Статус: Оффлайн

elyna, вы меня прям засмущали!  smile Спасибо! Правда у меня как раз возникло желание бросить изучение этого прекрасного языка, потому что человек, ради которого я начала учить, позавчера женился  sad cry

 
elyna Дата: Пятница, 15 Марта 2013, 21:20 | Сообщение # 3252

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 2

Статус: Оффлайн

Если учили язык, хочу заметить у вас это хорошо получилось… flower good …значит не спроста, в жизне просто так ничего не происходит……может он вам понадобиться для другого человека flower ..а вы об этом ещё не догадываетесь…..судьба готовит нам подарки….это ужасно cry я плачу с вами…….я незнаю вашу ситуацию……….с ним……..и почему так……..но у меня очень болит сердце в таких ситуациях ………это хужий финал в отношениях cry

 
мегобари Дата: Пятница, 15 Марта 2013, 23:12 | Сообщение # 3253

Мыслитель

Группа: Пользователи

Награды: 13

Статус: Оффлайн

спит — дзинавс, а дилит это утром 

Цитата (lilcha)

4- огон……

огонд — кроме, зедмети — лишний, гамоидзинеби (гамоидзинеб или гамоидзинебди) — выспишься и выспался соответственно , гефицеби — клянусь тебе, гамомевида — гамомивида -вышла

Цитата (lilcha)

что такое hemsgan horsaa

 
от меня далеко

Цитата (lilcha)

ради которого я начала учить позавчера женился

пожелай счастья и совет да любовь.
И учи ради себя, это интересно, поверь. Я так же самостоятельно учу язык, год назад  спрашивала помощи на форуме, а сейчас и сама могу уже переводить и говорю понемножку smile

 
lilcha Дата: Воскресенье, 17 Марта 2013, 00:40 | Сообщение # 3254

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 5

Статус: Оффлайн

мегобари, я и пожелала счастья)))) всего 2 месяца учу, прогресс на лицо!
elyna, спасибо  flower

 
Анна Дата: Понедельник, 18 Марта 2013, 04:06 | Сообщение # 3255

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

Привет всем. Ребята с вами так интересно, действительно можно язык выучить, ну по крайне мере частично) ) ). Друзья мои кто-нибудь знает перевод этих слов плиз).
1-gaurbixar,
2-mgram,
3-machxupo,
4-daidzine,
5-моишесригеб,
6-дамелапраке,
7-гамомевида,
8-симартлес.
Некоторые слова догадываюсь, но не уверена что верно.

 
Анна Дата: Понедельник, 18 Марта 2013, 04:07 | Сообщение # 3256

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

Привет всем. Ребята с вами так интересно, действительно можно язык выучить, ну по крайне мере частично) ) ). Друзья мои кто-нибудь знает перевод этих слов плиз).
1-gaurbixar,
2-mgram,
3-machxupo,
4-daidzine,
5-моишесригеб,
6-дамелапраке,
7-гамомевида,
8-симартлес.
Некоторые слова догадываюсь, но не уверена что верно.

 
Анна Дата: Понедельник, 18 Марта 2013, 04:17 | Сообщение # 3257

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

lilcha так это же начало новой жизни. Всегда есть плюсы), просто не твой человек был. И лучшее еще впереди! А язык учить не бросай, тем более хорошо так получается. Отличная тренировка памяти!

 
Анна Дата: Понедельник, 18 Марта 2013, 04:17 | Сообщение # 3258

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

lilcha так это же начало новой жизни. Всегда есть плюсы), просто не твой человек был. И лучшее еще впереди! А язык учить не бросай, тем более хорошо так получается. Отличная тренировка памяти!

 
мегобари Дата: Понедельник, 18 Марта 2013, 22:24 | Сообщение # 3259

Мыслитель

Группа: Пользователи

Награды: 13

Статус: Оффлайн

Цитата (Анна)

1-gaurbixar, 2-mgram,
3-machxupo,
4-daidzine,
5-моишесригеб,
6-дамелапраке,
7-гамомевида,
8-симартлес.

1. убегаешь от чего-то
2. маграм — но
3. заставлять меня ругаться
4. поспи
5. моицесригеб — приведешь в порядок (что-то)
6. поговори со мной
7. вышло
8. правды.

 
Анна Дата: Вторник, 19 Марта 2013, 20:18 | Сообщение # 3260

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

Спасибо огромное!

 
tanusha Дата: Пятница, 22 Марта 2013, 05:50 | Сообщение # 3261

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

Здравствуйте, я тут впервые и совсем не знаю грузинского… Хочется узнать, что любимый человек говорит.

Сообщение отредактировал tanushaПятница, 22 Марта 2013, 11:01

 
tanusha Дата: Пятница, 22 Марта 2013, 11:00 | Сообщение # 3262

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

он сам перевел….. злой был… angry

 
373 Дата: Суббота, 23 Марта 2013, 14:38 | Сообщение # 3263

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

Помогите пожалуйста, кого не затруднит, написать слова этой песни и перевод, нигде не могу найти инфу о ней… по этой ссылке можно ее прослушать Скачать leqsiii — leqsiii.mp3 с WebFile.RU

 
Aufrichtig Дата: Воскресенье, 24 Марта 2013, 03:04 | Сообщение # 3264

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

Гамарджоба) Помогите пожалуйста с переводом «dzilinebisa chkvianat, chkvianat chemi lamazi,tavs gauprtxildi» не могу полностью понять смысл:(

 
мегобари Дата: Воскресенье, 24 Марта 2013, 10:03 | Сообщение # 3265

Мыслитель

Группа: Пользователи

Награды: 13

Статус: Оффлайн

Цитата (Aufrichtig)

«dzilinebisa chkvianat, chkvianat chemi lamazi,tavs gauprtxildi»

это пожелание спокойной ночи  smile умница моя красивая береги себя.

 
Aufrichtig Дата: Воскресенье, 24 Марта 2013, 14:01 | Сообщение # 3266

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

мегобари, про пожелания я поняла, но вторая часть бессмысленно переводилась:( диди мадлоба  roll

 
мегобари Дата: Воскресенье, 24 Марта 2013, 14:06 | Сообщение # 3267

Мыслитель

Группа: Пользователи

Награды: 13

Статус: Оффлайн

Aufrichtig, араферс  flower тавс гаупртхилди — это и есть береги себя.

 
Aufrichtig Дата: Воскресенье, 24 Марта 2013, 14:27 | Сообщение # 3268

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

мегобари, еще раз вам большое спасибо flower может подскажите еще как это слово перевести «egre»? что-то такое знакомое,а не могу вспомнить sad

 
lilcha Дата: Воскресенье, 24 Марта 2013, 15:13 | Сообщение # 3269

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 5

Статус: Оффлайн

Aufrichtig, egre — так.

 
vrednost Дата: Понедельник, 25 Марта 2013, 05:50 | Сообщение # 3270

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

переведите пожалуйста                     ра метис хар

 
Aufrichtig Дата: Понедельник, 25 Марта 2013, 12:05 | Сообщение # 3271

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

lilcha, спасибо  roll flower

 
elyna Дата: Вторник, 26 Марта 2013, 22:13 | Сообщение # 3272

Новичок

Группа: Пользователи

Награды: 2

Статус: Оффлайн

Помогите на форуме есть СВАНЫ или те кто знают хоть чу чуть Сванский …………………. cry  у меня руки опускаються где можно ппереводить…. book ….. bash ….   если кто знает …………….что значит ………MISI MALAT LENA……..MISHGU LADAG LENA 
…MISHGU CXOVREBA XI LENN……………………….

 
AneleSon Дата: Четверг, 28 Марта 2013, 12:18 | Сообщение # 3273

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

Помогите пожалуйста перевести:
1)shen xo ar gagijdi…
2)davai ar vichxupod da nu mcer ……es txovna
3)chartkmulshi xar?
4)nervebit daavaddebi amdens nu svam torem sixarulo vinc xar
Заранее спасибо.

 
Omegaa Дата: Четверг, 28 Марта 2013, 20:56 | Сообщение # 3274

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 3

Статус: Оффлайн

AneleSon

Цитата

1)shen xo ar gagijdi… 
2)davai ar vichxupod da nu mcer ……es txovna 
3)chartkmulshi xar? 
4)nervebit daavaddebi amdens nu svam torem sixarulo vinc xar

  1)Не сошел ли ты с ума?
2)Давай не будем ругаться и не пиши… это просьба
3)ты в ударе? (дословно) ты ударился
4)столько не пей а то заболеешь нервозом радость моя или кто ты там есть

Сообщение отредактировал OmegaaЧетверг, 28 Марта 2013, 20:58

 
Lorris Дата: Четверг, 28 Марта 2013, 23:50 | Сообщение # 3275

Гуру

Группа: Пользователи

Награды: 2

Статус: Оффлайн

ბევრი რამ მინახავს, არ გავკვირდები, ხან ავმღერდები, ხან ავტირდები. ხოლო რაც არ მინახავს ან არ მსმენია, წარმომიდგენია! მაგრამ ქალს უყვარდე და არ გაგეკაროს, ”ჰო”-ს თქმა უნდოდეს და იუაროს, უშენოდ წუთიც რომ ვერ მოუთმენია და მაინც გაგირბის, წარმოგიდგენია? ПОЖАЛУЙСТА ЭТО ПЕРЕВЕДИТЕ!

 
AneleSon Дата: Пятница, 29 Марта 2013, 08:46 | Сообщение # 3276

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

Omegaa, большое спасибо за перевод. applause
Помогите перевести еще несколько фраз:
1) AIIa rodis chamodixar ? ukrainidan ? bavshvebs dzalian enatrebi..es suratebi saidan moitane.
Am ucxoebis suartebi rom gidevs ristvis ginda ?
2) Sityva dzunwi rodis mere gaxdi sad daikarge amden xans .
Alla deida aqa xar gaigvidze ratom ar mwer ragac minda gkitxo.
Буду Вам всем, знатокам грузинского очень благодарна. angel

 
Omegaa Дата: Пятница, 29 Марта 2013, 21:19 | Сообщение # 3277

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 3

Статус: Оффлайн


я тебя люблю Лена
  Дословно не могу перевести, означает, что очень очень восхваляют Лену


Цитата

.MISHGU CXOVREBA XI LENN………………….

Лена-ты моя жизнь

Сообщение отредактировал OmegaaПятница, 29 Марта 2013, 21:42

 
Omegaa Дата: Пятница, 29 Марта 2013, 21:50 | Сообщение # 3278

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 3

Статус: Оффлайн

AneleSon


Цитата

1) AIIa rodis chamodixar ? ukrainidan ? bavshvebs dzalian enatrebi..es suratebi saidan moitane.

 Алла, когда приедешь? Из Украины? Дети очень скучают ..откуда ты взяла эти фотографии
Фотографии незнакомцев, которые у тебя лежат, зачем они там нужны?

 
Aufrichtig Дата: Воскресенье, 31 Марта 2013, 03:59 | Сообщение # 3279

Знаток

Группа: Пользователи

Награды: 0

Статус: Оффлайн

«droebit angelozo» временный ангел?  lumped fool помогите пожалуйста уловить смысл

 
мегобари Дата: Воскресенье, 31 Марта 2013, 08:38 | Сообщение # 3280

Мыслитель

Группа: Пользователи

Награды: 13

Статус: Оффлайн

Aufrichtig, droebit —  это типа «до скорого». это прощание smile
временный — droebiti.

Сообщение отредактировал мегобариВоскресенье, 31 Марта 2013, 08:40

 

  • Магнитики на холодильник перевод на английский
  • Магнус перевод с латинского
  • Мадара перевод имени
  • Магнитик перевод на английский
  • Магнолия смотреть онлайн с хорошим переводом